Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8865:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 8865

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold 8865

  • Seite 1 STANDMIXER Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 8865...
  • Seite 2 Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute. Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39 Impressum: Bedienunsanleitung Modell 8865 Stand: März 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4...
  • Seite 3 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Protection de l’environnement ....32 Bestellformular ........17 Service ........... 18 Service-Adressen ........18 Gebruiksaanwijzing Model 8865 Instructions for use Model 8865 Technische gegevens ....... 33 Technical Specifications ......19 Verklaring van de symbolen ....... 33 Explanation of the symbols ....... 19 Veiligheidsinstructies .......
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 8865 Návod k obsluze Modelu 8865 Dati tecnici ..........40 Technické údaje ........54 Significato dei simboli ......40 Vysvětlení symbolů ........54 Avvertenze di sicurezza ......40 Bezpečnostní pokyny ........ 54 Prima del primo utilizzo ......43 Uvedení...
  • Seite 6: Einzelteile

    EINZELTEILE Ab Seite 8 Messbecher Art-Nr. 886501 Deckel Art-Nr. 886502 Glasbehälter Art-Nr. 886503 Dichtungsring Art-Nr. 886504 Kreuzmesser Unterteil Mixbehälter Motorblock Momentschalter Kippschalter HOCH/AUS/ NIEDRIG...
  • Seite 7 EINZELTEILE Page 19 Interruttore a impulsi Measuring jug Interruttore livello velocità ALTO/ SPENTO/BASSO Glass jug Página 47 Sealing Ring Vaso de medida Cutting blade Tapa Jug base Vaso de cristal Motor block Arandela Quick break switch Aspas Toggle switch HIGH/OFF/LOW Parte inferior del recipiente Bloque motor Page 26...
  • Seite 8: Bedienungsanleitung Modell 8865 Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8865 TECHNISCHE DATEN Leistung: 500 W, 230 V~, 50 Hz Motorblock: Edelstahl, gebürstet / Kunststoff, schwarz Behälter: Glas, komplett zerlegbar Deckel: Kunststoff Messer: Edelstahl Inhalt: Ca. 1,5 Liter Größe B/T/H: Ca. 21,0 x 20,5 x 39,5 cm Gewicht: Ca.
  • Seite 9 nur dann ein- und ausschal- ƒ landwirtschaftlichen Betrie- ten, wenn es sich in seiner ben, vorgesehenen normalen ƒ zur Verwendung durch Gäste Bedienungsposition befin- in Hotels, Motels oder sons- det, sie beaufsichtigt werden tigen Beherbergungsbetrie- oder bezüglich des sicheren ben, Gebrauchs unterwiesen wur- ƒ...
  • Seite 10 den laufenden Mixer: Verlet- 26. Bei Nichtbenutzung sowie zungsgefahr! vor dem Zusammenbauen/ 20. Das Gerät ist zum Verar- Zerlegen und vor dem Reini- beiten von Lebensmitteln gen immer zuerst den Netz- bestimmt. stecker ziehen! 21. Die maximale Füllmenge von 27. Öffnen Sie auf keinen Fall 1,5 Litern nicht überschrei- das Gehäuse des Gerätes.
  • Seite 11: Vor Dem Ersten Benutzen

    VOR DEM ERSTEN BENUTZEN WICHTIG: Das Gerät darf nur nach ordnungsgemäßem Zusammenbau benutzt werden. Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter versehen. Es lässt sich nur einschalten, wenn der Glasbehälter aufgesetzt ist. Sollte sich das Gerät einmal auch ohne den aufgesetzten Glasbehälter einschalten lassen, senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung an unseren Kun- dendienst ein.
  • Seite 12 Momentschalter rastet fendem Gerät kann Flüssigkeit nicht ein. Er muss während der aus der Öffnung spritzen. Betriebsdauer dauerhaft gedrückt 13. Seien Sie besonders vorsichtig bei werden. Bitte verwenden Sie den der Verarbeitung heißer Zutaten. Momentschalter nur in Intervallen 14. Beim Verarbeiten warmer Zuta- von 5 bis 10 Sekunden.
  • Seite 13: Reinigen Und Pflegen

    REINIGEN UND PFLEGEN Vor dem Reinigen stets das Alternativ können Sie den Glas- Gerät ausschalten und den behälter auch zum Reinigen zer- Stecker aus der Steckdose legen. ziehen. Schrauben Sie dann das Unterteil Verwenden Sie zum Reinigen ab (in umgekehrter Reihenfolge keine scharfen Reinigungsmit- wie unter Punkt „Zusammenbau tel oder Putzschwämme, um die...
  • Seite 14 Erdbeermilchshake zerkleinern, mit Salz und Pfeffer ab- 2 Kugeln Vanilleeis, 100 g Erdbeeren, schmecken. 1/8 l kalte Milch mixen und in Gläser Blitzgemüsesuppe füllen. Eine Tomate, eine Möhre, ¼ Kohlrabi, Schokomilchshake ein Stück Sellerie, ½ Stange Lauch, 2 Kugeln Schokoladeneis, 1 EL Nuss- 1 TL geriebener Meerrettich (Glas), Nougat-Creme, ¼...
  • Seite 15 2-3 EL Schokoladenstreusel, gemah- lene Haselnüsse, Rosinen oder z. B. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden...
  • Seite 16: Garantiebestimmungen

    Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Standmixer 8865 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befin-...
  • Seite 17: Bestellformular

    886501 Messbecher 886502 Deckel 886503 Glasgefäß 886504 Dichtungsring Kreuzmesser - bitte kontaktieren Sie un- seren Kundenservice Unterteil Mixbehälter - bitte kontaktieren Sie unseren Kundenservice Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Seite 18: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Seite 19: Instructions For Use Model 8865 Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 8865 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 500 W, 230 V~, 50 Hz Motor block: Stainless steel, brushed / plastic, black Jug: Glass, completely dismountable Lid: Plastic Knife: Stainless steel Volume: Approx. 1.5 Liter Dimensions L/W/H: Approx. 21.0 x 20.5 x 39.5 cm Weight: Approx.
  • Seite 20 and understand the hazards ƒ bed and breakfast accom- involved. Children aged from modations holiday 3 years and less than 8 years homes. shall not plug in, regulate 12. Never put the appliance in and clean the appliance or water and keep the power perform user maintenance.
  • Seite 21: Before Using The Appliance The First Time

    23. Avoid extreme differences in 27. Do not use the appliance the temperature of the ingre- with accessories of other dients you add. Otherwise brands. the glass container might be 28. Check the appliance, the damaged. wall socket and the lead 24.
  • Seite 22: Operation

    Place the glass jug (3) on the base Insert the jug (6) and turn it clockwise. 11. Make sure that the switch is in Fill the ingredients into the jug. OFF position. CAUTION! 12. Place the properly assembled jug Do not exceed the maximum quantity on the motor block (7) and turn it of 1.5 litres.
  • Seite 23: Cleaning And Care

    ingredients, please put your hand amount of water into the glass jug on the lid of the appliance in order and then to add the ice cubes. to prevent the lid from coming off 17. Fill the ice cubes into the jug or and the mixture from spilling.
  • Seite 24 Chocolate milk shake Pesto Blend 2 balls of chocolate ice cream Blend 1 bunch of basil, 2 tablespoons with 1 tablespoon of chocolate- of pine nuts, 50 g of parmesan cheese hazelnut cream and ¼ l of cold milk in small pieces and 2–3 cloves of and fill into glasses.
  • Seite 25: Guarantee Conditions

    The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Seite 26: Notice D´utilisation Modèle 8865 Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 8865 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 500 W, 230 V~, 50 Hz Bloc moteur: Acier inox, brossé / plastique, noir Récipient: Verre, démontable Couvercle: Plastique Couteau-étoile: Acier inox Volume: Env. 1,5 litres Dimensions Lo/La/H: Env. 21,0 x 20,5 x 39,5 cm Poids: Env.
  • Seite 27 en résultent. Il est interdit ƒ exploitations agricoles, aux enfants entre 3 et 8 ans ƒ mis à la disposition des de raccorder l‘appareil, de le clients séjournant dans un commander, de le nettoyer hôtel, motel ou autre type ou de l‘entretenir. d’hébergement, 4.
  • Seite 28 22. Pour les recettes à base ou nettoyer, retirer toujours d’ingrédients chauds, tou- la prise mâle de la prise jours maintenir fermement le femelle. couvercle sur l’appareil pour 27. Ne pas utiliser l’appareil éviter tout risque d’ouverture avec des accessoires d’autres et de projection au cours du marques.
  • Seite 29: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION IMPORTANT: Assurez-vous que l’appareil est correctement assemblé avant de le mettre en marche. L’appareil est muni d’un commutateur de sécurité. Donc l’appareil ne peut être mis en marche qu’avec le récipient mis en place. Si l’appareil se laisse mettre en marche sans que le récipient est mis en place, veuillez envoyer l’appareil à...
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    7. Coupez les ingrédients solides (fromage, couvercle sur l’appareil pour éviter tout légumes etc.) en morceaux avant de les risque d’ouverture et de projection au cours ajouter. du mélange. 8. Si la recette ne préscrit pas une autre ordre, 15. Pour broyer des ingrédients solides nous ajoutez en premier les liquides et après les recommandons d’utiliser plusieures fois ingrédients solides.
  • Seite 31: Recettes

    RECETTES Cocktail tropique 100 ml de jus d‘ananas, versez ce cocktail sur Coupez 2 oranges et 1 papaya en morceaux, les glaçons brisées et servez avec une paille. malaxez-les, ajoutez 3 glacons par l’ouverture Confiture frais dans le couvercle, ajoutez 1 grande cuillère de Malaxez 200 g de baies de votre choix avec sirop au coco, mélangez encore une fois, versez 200 g de sucre et versez dans un verre avec...
  • Seite 32: Conditions De Garantie

    UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Seite 33: Gebruiksaanwijzing Model 8865 Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 8865 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 500 W, 230 V~, 50 Hz Motorblok: Edelstaal geborsteld / kunststof, zwart Reservoir: Glas, volledig demontabel Deksel: Kunststof Mes: Edelstaal Inhoud: 1,5 liter Grootte L/B/H: 21,0 x 20,5 x 39,5 cm Gewicht: Ca. 3,1 kg Voedingskabel: 110 cm...
  • Seite 34 3. Kinderen tussen de 3 en 10. Gebruik het apparaat uitslu- 8 jaar mogen het apparaat itend op een vlak werkblad. uitsluitend in- en uitscha- 11. Het apparaat is uitsluitend kelen, wanneer het apparaat bedoeld voor huishoudelijke zich in zijn voorziene, nor- doeleinden of soortgelijke male bedieningspositie...
  • Seite 35 ende mixer - gevaar voor let- 25. Overtuigt u er zich van dat de sel! motor tot stilstand is geko- 19. Het apparaat ist bestemd men alvorens de beweeglijke voor verwerken delen te verwijderen. levensmiddelen. 26. Wanneer het apparaat niet 20.
  • Seite 36: Vóór Het Eerste Gebruik

    VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK BELANGRIJK: Het apparaat mag alleen worden gebruikt nadat dit correct gemonteerd werd. Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar. Het kan alleen worden ingeschakeld wanneer de pot wordt geplaatst. Als het toestel kan worden ingeschakeled zonder de mengbeker, stuur het apparaat naar onze klanten service.
  • Seite 37: Reiniging En Onderhoud

    8. Voor zover in het recept niets anders 14. Bij het kleinmaken van vaste ingrediënten aangegeven is, steeds eerst de vloeistof en raden wij aan meermaals de moment-scha- vervolgens de vaste bestanddelen opvullen. kelaar te gebruiken, omdat het mes in con- Door de vloeistof kan de massa sneller en op tinu bedrijf eventueel door de ingrediënten een lagere stand worden verwerkt.
  • Seite 38: Recepten

    RECEPTEN Tropische cocktail Fruitconfiture 2 sinaasappels en 1 papaja in stukjes snijden, 200 g bessenfruit naar believen met 200 g sui- mixen, door de dekselopening 3 ijsblokjes en ker mixen en in een glazen pot met schroefdek- 1 EL kokossiroop er bijgieten, nogmaals mixen, sel vullen.
  • Seite 39: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
  • Seite 40: Istruzioni Per L'uso Modello 8865 Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 8865 DATI TECNICI Potenza: 500 W, 230 V~, 50 Hz Blocco motore: Acciaio inox, spazzolato / Plastica, nero Recipiente: Vetro, completamente smontabile Coperchio: Plastica Lama: Acciaio inox Contenuto: Ca. 1,5 litri Ingombro L/P/A: Ca. 21,0 x 20,5 x 39,5 cm Peso: Ca.
  • Seite 41 devono essere sorvegliati bambini. L‘apparecchio non costantemente. è adatto all‘uso da parte dei 3. I bambini di età compresa bambini. tra 3 e 8 anni dovrebbero 10. L‘apparecchio è destinato accendere spegnere esclusivamente all‘uso l‘apparecchio soltanto domestico finalità quando questo trova analoghe, p.
  • Seite 42 18. Accertarsi durante prima rimuoverne l’utilizzo mixer elementi. coperchio sia ben chiuso. 26. In caso di mancato utilizzo 19. Non tenere oggetti, o prima di montare/smontare posate o dita nel mixer in e di pulire l’apparecchio, funzionamento – pericolo di togliere sempre la spina ferimento! dalla presa di corrente!
  • Seite 43: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO IMPORTANTE: L‘apparecchio può essere utilizzato solo dopo essere stato montato correttamente. L’apparecchio può essere acceso solo se il vaso frullatore es posizionati correttamente sul gruppo motore. In caso contrario, si prega di inviare al servizio clienti. Non tenere oggetti, posate o dita nel mixer in funzionamento –...
  • Seite 44: Pulizia E Manutenzione

    quindi quelli solidi. Grazie ali liquidi la 14. Quando si tritano ingredienti solidi, consig- massa può essere lavorata più velocemente liamo di utilizzare più volte l’interruttore a e a un livello di velocità più basso. impulsi, poiché a causa dell’uso prolungato 9.
  • Seite 45: Ricette

    RICETTE Cocktail tropicale Frullare nel mixer 1 fetta di ananas (tagliata a Tagliare a pezzettini 2 arance e 1 papaia, pezzettini), 3 cucchiai di vodka, 3 cucchiai di frullare, quindi aggiungere dall’apertura del Curaçao blu, 2 cucchiai di panna, 2 cucchiai di coperchio 3 cubetti di ghiaccio e 1 cucchiaio sciroppo di cocco, 100 ml di succo d’ananas, di sciroppo di cocco, frullare, versare in un...
  • Seite 46: Norme Die Garanzia

    Togliere la polpa dalla buccia e frullare nel mixer Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
  • Seite 47: Manual De Instrucciones Modelo 8865

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 8865 DATOS TÉCNICOS Potencia: 500 W, 230 V~, 50 Hz Bloque motor: Acero inoxidable, pulido / Plástico negro Recipiente: Cristal, completamente desmontable Tapa: Plástico Cuchilla: Acero inoxidable Capacidad: Aprox. 1,5 L Medidas L/A/A: Aprox. 21,0 x 20,5 x 39,5 cm Peso: Aprox.
  • Seite 48 conlleva. Este aparato no es 8. Nunca tire del cable para ningún juguete. Los niños desenchufar el aparato. solo pueden llevar a cabo la 9. No deje el aparato al alcance limpieza y el mantenimiento de los niños ni deje que éstos del mismo si están super- lo manipulen.
  • Seite 49 17. No ponga en funcionamiento 25. Asegúrese de que el motor el aparato con el recipiente esté parado antes de extraer vacío. las piezas móviles. 18. Asegúrese de cerrar bien la 26. Desenchufe siempre el apa- tapa durante el funciona- rato cuando no lo utilice, miento de la licuadora.
  • Seite 50: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO IMPORTANTE: Sólo se debe utilizar el aparato si se ha montado correctamente. Sólo se puede encender el aparato si la jarra de la batidora, estas colocados correctamente en la unidad motora. De lo contrario, comuníquese con el servicio al cliente No introduzca herramientas, cubiertos o los dedos en la licuadora durante su funcionamiento: ¡peligro de lesión! 1.
  • Seite 51: Limpieza Y Mantenimiento

    masa puede hacerse más rápidamente y en 15. Para triturar ingredientes sólidos, recomend- una posición menor. amos el uso repetido del interruptor de 9. Recomendamos batir en intervalos de 5-30 detención rápida, pues puede ocurrir que, segundos e ir comprobando la consistencia. con el funcionamiento continuado, las 10.
  • Seite 52: Recetas

    RECETAS Cóctel tropica Mermelada de fruta Trocee 2 naranjas y 1 papaya, mezcle, añada a Mezcle 200 g de frutas de bayas a su gusto través de la abertura de la tapa 3 huevos y una con 200 g de azúcar y rellene un tarro con c.s.
  • Seite 53: Condiciones De Garantia

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
  • Seite 54: Návod K Obsluze Modelu 8865 Technické Údaje

    NÁVOD K OBSLUZE MODELU 8865 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 500 W, 230 ~, 50 Hz Blok motoru: Leštěná ocel / plast, černý Nádoba: Sklo, kompletně rozložitelná Poklop: Plast Nůž: Ušlechtilá ocel Obsah: Cca 1,5 litru Velikost D/Š/V: Cca 21,0 x 20,5 x 39,5 cm...
  • Seite 55 bezpečném používání přístroje přístroj nepoužívejte na nebo a porozuměly z něj vyplýva- vedle horkých povrchů. jícím rizikům. Děti mezi 3 a 12. Dbejte na to, aby přívod 8 roky by neměly přístroj ani nebyl přiskřípnut nebo nevi- připojovat ani ovládat, čistit sel přes okraj pracovní...
  • Seite 56: Uvedení Do Provozu

    24. Přístroj není určen nebezpečí zasažení prou- dlouhodobému provozu. Po dem. uplynutí doby provozu v délce 29. Pravidelně přístroje, cca 5 minut nechte přístroj zástrčky a přívodu kontrolujte před opětovným zapnutím opotřebení a poškození. Při několik minut vychladnout. poškození přívodního kabelu 25.
  • Seite 57: Obsluha

    10. Nyní našroubujte do otvoru odměrku (1) ve 12. Sestavenou nádobu mixéru nasaďte pevně směru hodinových ručiček. na blok motoru (7), až tato zaskočí. Nasazení nádoby mixéru 11. Ujistěte se, že se vypínač nachází v poloze VYP/OFF. OBSLUHA 1. Zapněte motor: 11.
  • Seite 58: Čištění A Péče

    ČIŠTĚNÍ A PÉČE Před čištěním přístroj vždy vypněte a 5. Jako alternativu můžete zvolit rozložení vytáhněte zástrčku ze sítě. nádoby pro čištění. 6. Odšroubujte spodní část (postupujte 1. K čištěni nepoužívejte žádné abrazivní opačně, než je popsáno v bodě „Sestavení čistící...
  • Seite 59 ovocnou pomazánku můžete uchovávat v lednici Avokádo rozpulte a vypeckujte. V mixéru vytvořte přibližně týden. pyré z dužniny a smetany, limetkové šťávy a koření. Dochuťte solí a pepřem. Zeleninový shake ½ lusku červené papriky, 50 g celeru, 100 g Lívancové těsto rajčat, 2 snítky petržele, 1 medvědí...
  • Seite 60: Záruční Podmínky

    Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř. firmou UNOLD AG a jí pověřenými osobami je vyloučeno.
  • Seite 61: Instrukcja Obsługi Modelu 8865 Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 8865 DANE TECHNICZNE Moc: 500 W, 230 V~, 50 Hz Blok silnika: Stal szlachetna, oczyszczona / tw. sztuczne, czarne Zbiornik: Szkło, całkowicie rozkładalny Pokrywa: Tworzywo sztuczne Nóż: Stal szlachetna Pojemność: Ok. 1,5 litra Wymiary: Ok. 21,0 x 20,5 x 39,5 cm Waga: Ok.
  • Seite 62 3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat 9. Przed uruchomieniem mogą włączyć i wyłączyć urządzenia proszę przeczytać urządzenie tylko wtedy, gdy następujące wskazówki oraz znajduje się w swojej nor- proszę je przestrzegać. malnej pozycji obsługi, są 10. Urządzenie podłączyć...
  • Seite 63 16. Zwróć uwagę, aby kabel 24. Nie przekraczać maksymal- nie był przyciśnięty i aby nej pojemności 1,5l. nie wystawał poza brzeg 25. Urządzenie nie jest prze- powierzchni na której stoi widziane do ciągłej pracy. urządzenie, ponieważ może Po 5 minutowym działaniu to prowadzić...
  • Seite 64: Uruchomienie I Użycie

    URUCHOMIENIE I UŻYCIE WAŻNE: Urządzenia można użyć tylko po prawidłowym złożeniu. Nie wkładać narzędzi, sztućców ani palców do działającego miksera - niebezpieczeństwo zranienia! 1. Przed pierwszym użyciem umyć dokładnie 6. Napełnij zbiornik produktami. wszystkie części urządzenia (sprawdź 7. UWAGA: przekraczać maksymalnej rozdział...
  • Seite 65: Czyszczenie I Pielęgnacja

    uważnie: przy działającym urządzeniu płyn Kruszenie lodu może pryskać przez otwór. 16. Kostki lodu można rozdrobnić bezpośrednio. 13. Zachowaj szczególną uwagę przy Można to troszeczkę przyśpieszyć, wlewając przerabianiu gorących produktów. najpierw wodę do urządzenia a następnie 14. Przy rozdrabianiu twardych składników dodając kawałki lodu.
  • Seite 66 Shake czekoladowy będzie kremowa i podawać do gorącego 2 kulki lodów czekoladowych, 1 łyżka kremu spaghetti. nugatowo-orzechowego, 1/4 l. zimnego mleka, Zbiornik miksera natychmiast po przygotowaniu zmiksować i rozlać do szklanek. umyć, zapobiec przeniesieniu smaku czosnku. Shake bananowo-orzechowy 3 łyżki drobno zmielonych orzechów, 1/2 banana, Guacamole - puree z avocado 1 łyżeczka soku z cytryny, 2 łyżki śmietany, 1 dojrzałe avocado, 2 łyżki kwaśnej śmietany,...
  • Seite 67: Warunki Gwarancji

    Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe. WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują...
  • Seite 68: Aus Dem Hause

    Aus dem Hause...

Inhaltsverzeichnis