Seite 1
Karibu Artikel-Nr.: I-Nr.: Artikel-Nr.: 6044 37.468.28 19011 Bio-Kombiofen 4,5 kW 56416 37.468.30 11011 Bio-Kombiofen 9,0 kW IPX4...
Seite 2
Seite Página Page Blz. Page 45-46 Strana Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Pagina...
Seite 3
• Bei Sauna-Heizern mit integriertem zusätzlichen Ver- dampfer darf nur eine geprüfte Saunasteuerung nach EN 60335-2-53 die auch eine Regelung der Feuchte beinhaltet verwendet werden. • Saunaofen zum privaten Hausgebrauch, Fernsteu- erung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau, nur geeignete Steuergeräte mit Schutztemperaturbegren- zer nach Herstellerangabe verwenden.
Seite 4
• Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet. Saunaliege in der Rückwand angeordnet sein. Die Be- und Entlüftungen dürfen nicht verschlossen wer- • Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungs- den. Die Kabinenbeleuchtung mit der dazugehörenden gefahr! Installation muss in der Ausführung “spritzwas- •...
Seite 5
Montageanweisung Achtung! Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz, Kunst- stoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind Keramikfl ie- Klemmkasten sen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brennbaren Boden belägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen. Es wird kein Ersatz für Verfärbungen oder Schäden am Bodenbelag oder an der Saunawand geleistet.
Seite 6
geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße Bio-Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Bio-Saunaofen Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) < 7 5x2,5 7 x 1,5 4,5 kW 6 -14 5x2,5...
Seite 9
hours, with automatic restart not permitted. For sauna heaters with an integrated additional vapori- zer, only an approved sauna control system in accor- dance with EN 60335-2-53 which also has a humidity controller is allowed to be used. • Sauna heater for private household use, remote con- trol not permitted, covered installation not permitted, use only suitable control units with thermal cut-outs in accordance with the information provided by the...
Seite 10
• Do not operate the stove without sauna stones. of 140°C. Therefore only an approved sauna light with max. 40W may be installed with the sauna stove. • Keep children away from the sauna stove. They may suffer burns. • This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory •...
Installation instructions Important. Do not use any fl oor coverings under the stove if they are made of infl ammable material such as wood, plastic, etc. Ceramic tiles are ideal for use in a sauna. The area under the stove may suffer discoloration, even on non-fl...
Seite 12
Suitable for Oven type Connection Minimum cross-sections mm (copper cable) rating in booth size Bio-Saunaofen oven connect to 400 V AC 3N in m³ Oven connection cable Mains cable from from control unit to mains to control Fuse in A Bio sauna stove oven unit...
Seite 15
trôlée selon EN 60335-2-53, qui comprend également une régulation de l’humidité, peut être utilisée. • Poêle de sauna à usage domestique privé, télécom mande interdite, pas de montage caché, utilisez uniquement des appareils de commande adaptés avec limiteur de température de protection selon les indications du fabricant.
Seite 16
sauna sans forcer, lorsqu‘elles sont trop serrées, il y a la couche inférieure, dans la paroi arrière. Les bou- risque de surchauffe. ches • Le fonctionnement sans pierres du sauna n‘est pas d‘aspiration et de refoulement ne doivent pas être autorisé.
Seite 17
Instructions de montage Attention ! N‘utilisez aucun revêtement de sol en matériau infl ammable (bois, matières plastiques ou autres) sous le poêle ! Les carreaux de céramique sont fonctionnels dans les saunas. Dans la zone sous le poêle, les revêtements de sol non infl ammables ou le Boîte de bornes matériau de jointoiement peuvent changer de couleur.
Seite 18
Poêle Contenu de la Sections minimums en mm (ligne en cuivre) Puissance cabine Bio-Saunaofen poêle raccordement à 400 V AC 3N m³ Ligne de raccordement Conduite d’alimentation Protection par fusibles sauna bio du four de l’unité de du secteur du réseau à en ampères commande l’unité...
Seite 19
Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Les pierres du sauna sont naturelles ! Il est recommandé de nettoyer les pierres à l'eau claire avant de les poser sur le poêle. N'utilisez aucune pierre non prévue pour l'emploi dans un sauna. Utilisez max. 12 kg de pierres Attention ! Placez les pierres sans les serrer.
Seite 20
Cette quantité est suffisante pour env. 40 min de fonctionnement continu (en fonction du degré d’entartrage de la plaque chauffante). Veillez à n'utiliser que des essences d'herbes médicinales pures et solubles dans l'eau ou un sachet d'herbes médicinales conditionné composé d'huiles végétales ou synthétiques.
grato si deve impiegare solo una centralina per sauna omologata secondo EN 60335-2-53 che comprenda anche una regolazione dell’umidità. • Stufa per sauna per uso domestico privato, comando a distanza non consentito, non idonea al montaggio integrato, utilizzare solo centraline adatte con limitato- re di sicurezza della temperatura secondo le istruzioni del produttore.
Seite 22
menti sussiste il pericolo di surriscaldamento. • Ogni cabina per sauna deve essere dotata di • Non è consentito l‘esercizio senza pietre per sauna. aperture per l‘apporto e lo sfi ato dell‘aria. L‘apertura di ventilazione deve trovarsi nella parete immediata •...
Istruzione di montaggio Attenzione! Non utilizzate sotto la stufa pavimentazioni di materiale infi ammabile, come legno, plastica o simili! Per la sauna vanno bene le piastrelle di ceramica. Nell‘area sottostante la stufa possono verifi carsi cambiamenti di colore anche su pavimentazioni o materiali per giunti non infi ammabili. Non viene effettuato alcun indennizzo per cambiamenti di colore o danni alla pavimentazione o alla parete della sauna.
Seite 24
Tipo di Potenza Adatto per dimensioni Sezione minima in mm2 (cavo di rame) apparecchio allacciata della cabina stufe con Bio-Saunaofen collegamento a 400 V AC 3N in m³ in kW Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Bio-Saunaofen Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) <...
Seite 25
deve superare 15 g/m³ del volume della cabina. L'acqua deve essere versata direttamente sulle pietre molto calde della stufa ed essere distribuita uniformemente sulle pietre. Se utilizzate dei concentrati per il getto di vapore (per es. oli essenziali) si devono osservare le avvertenze del produttore. L'impiego di concentrazioni troppo alte di tali sostanze può...
Non usate il vaporizzatore senza l'apposita griglia, pericolo di ustioni! Fate attenzione ad acqua molto calda che potrebbe traboccare. Getti di vapore con miscele di bevande alcoliche o altre sostanze non previste per la sauna non sono consentite a causa del pericolo di incendio e di esplosione nonché...
automático. • En el caso de calentadores de sauna con un vaporizador adicional integrado, solo se podrá utilizar un sistema de mando de sauna que haya sido probado de acuerdo con la norma EN 60335-2-53 y que también incluya un control de la humedad. •...
Seite 28
• Utilizar las piedras exclusivamente para la sauna. con respecto a la estufa en la zona entre los bancos Colocar la piedras de modo que no se obstaculice la inferior y superior, en la parte posterior. Los sistemas circulación de aire en la estufa. de ventilación y escape de aire deben permanecer •...
Seite 29
Instrucciones de montaje ¡Atención! Bajo la estufa no deberá instalarse ningún pavimento de material infl amable como madera, plástico, etc. Se recomienda emplear baldosas de cerámica. Debajo de la estufa, incluso los pavimentos no infl amables y las juntas también pueden presentar decoloraciones. No se harán devoluciones en caso de decoloración o daños en el suelo o paredes.
Seite 30
Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con Conexión a 400 V AC 3N en KW en m³ Cable de conexión de Cable de red para el Fusible Sauna Bio la estufa, entre aparato...
Seite 31
Colocación de las piedras en el recipiente de piedras inapropiadas al uso de una sauna debido al alto riesgo de incendio, explosión y de salud que conllevan. sobre la estufa No echar agua en el espacio entre el alojamiento y el recipiente de agua. Las piedras para sauna son un producto natural.
Seite 32
el aroma de las hierbas y lo reparte por toda la cabina. No utilizar nunca No operar el vaporizador sin la rejilla ¡Peligro de escaldaduras! concentrados líquidos para sauna sin diluir. No introducir nunca directamente ¡Tener cuidado con el agua caliente que se derrame! Está prohibida la adición en el recipiente del vaporizador dichos concentrados.
• Bij saunaverwarmingen met geïntegreerde aanvullende verdamper mag alleen een geteste saun- abesturing conform EN 60335-2-53 worden ingezet, die ook een regeling van de vochtigheid bevat. • Saunakachel voor privé gebruik thuis, afstandsbe- diening is niet toegelaten, geen verborgen inbouw, alleen geschikte regelapparatuur met veiligheids- temperatuurbegrenzer volgens opgave van de fabrikant inzetten.
Seite 34
• Gebruik enkel de voor gebruik in sauna’s toegestane opening voor de afgevoerde lucht moet diagonaal saunastenen. Saunastenen losjes erin leggen; bij te t.o.v. de kachel in de zone tussen de bovenste en dicht gestapelde saunastenen bestaat gevaar voor onderste saunaligbank in de achterwand worden oververhitting.
Montage-instructies Let op! Onder de kachel geen vloerbedekkingen van brandbaar materiaal zoals hout, kunststofbedekkingen of iets dergelijks gebruiken! Doelmatig in sauna’s zijn keramiektegels. In de buurt van de kachel kunnen ook niet brandbare vloerbedekkingen of voegmateriaal verkleuren. Voor verkleuringen of schade Aansluitkast aan vloerbedekkingen wordt de gebruiker niet schadeloos gesteld.
geeignet für Toesteltype Minimumdoorsnede in mm² (koperen leiding) Aansluitvermogen Kabinengröße kachel van aansluiting op 400 V AC 3N in kW in m³ geschikt voorür Kachel-aansluitleiding Zekering Bio-saunakachel cabinegrootte Bedieningsapparaat in ampère in m³ naar de kachel (Silikon) < 7 5x2,5 7 x 1,5 4,5 kW 6 -14...
Seite 38
Deze hoeveelheid is voldoende voor ca. 40 min continu bedrijf (afhankelijk van de graad van verkalking van de verwarmingsplaat). Aanwijzing: Bij de meeste besturingsapparaten met vochtmodule wordt de saunatemperatuur om veiligheidsredenen beperkt tot 60-70° C.. Gebruik als opgietmiddelen nooit alcohol of andere additieven die niet voor sauna’s zijn bestemd;...
Seite 39
• Do tohoto ovládání musí být integrovány i spínací hodiny, které omezí dobu provozu sauny na max. 6 hodin, přičemž není přípust- né samočinné opětovné zapnutí. • U saunových kamen s integrovaným přída- vným odpařovačem se smí použít pouze ovládání sauny atestované podle normy EN 60335-2-53, jehož...
Seite 40
• Při neodborně provedené montáži hrozí ne- • Výška kabiny sauny musí činit min. 1,75 m. bezpečí požáru. Pečlivě si přečtěte návod k • V každé saunové kabině musí být větrací a montáži. Věnujte pozornost zejména odvětrávací otvory. Na stěně, přímo pod sau- údajům o rozměrech a následujícím novými kamny, cca 5–10 cm nad zemí...
Návod k montáži Pozor! Pod kamny nepoužívejte žádné podlahové krytiny z hořlavého materiálu (například dřevo nebo plast)! V sauně jsou vhodné kera- mické dlaždice V oblasti pod kamny může dojít ke zbarvení i nehořlavých podlaho- vých krytin Svorkovnice nebo spárovacího materiálu. Za poškození nebo zbarvení pod- lahových krytin nebo stěn sauny se neposkytuje žádná...
Seite 42
Typ přístroje Vhodné pro Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) saunových Příkon v kW kabiny kamen připojení na 400 V AC 3N velikosti m Přívodní vedení kamen Síťový přívod k Saunová Pojistka v A Řídicí přístroj kamen řídicímu přístroji biokamna (Silikon) <...
Seite 43
Pokládání saunových kamenu na rošt ·ËÄÅÌó Á·Ã»ÄÏ ÀÉÅË Æ ÈÅºÄ ÆÈźËÁÊ »º ÆÅÂÅ »Ä à ķ Á·ÃÄ· ºÅÆÅÈËìËÀ»Ã» ËÃ Ê Á·Ã»ÄÏ ì¿ÉÊÅË ÌźÅË ¿ÁºÏ Ä»ÆÅË Ì»ÀÊ» Á·Ã»ÄÏ ÁÊ»Èó Ä»ÀÉÅË ËÈì»ÄÏ Á ÆÅË ¿Ê Ì É·ËÄÒ¹¾ ÅË Ì»ÀÊ» Á·Ã»ÄÏ Å ¾ÃÅÊÄÅÉ- Ê¿...
Seite 44
Upozornění: U většiny řídicích jednotek s modulem vlhkosti je z ÆÅÐÅÈÄúÄ ÌúÊ ¿ÄÏ º¿¹ ¹¾ À»ºÄÅÊ»Á É ÃźËȈ ̾ÁÅÉÊ¿ À» Polévat kameny vodou s příměsí alkoholu nebo jiných přísad, které Ð ¸»ÐÆ»ìÄÅÉÊÄ ¹¾ º Ìź Åûлķ Ê»ÆÂÅÊ· É·ËÄÏ Ä· bezpečnostních důvodů...
Seite 47
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
Seite 48
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à...
Seite 49
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca I vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è...
Seite 50
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 51
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Seite 52
9X 1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka ÏÊÅ ÐÒÈËìÄ ÆÅºÃ ÄÁÏ ËÆÈ·ÌËÀ ºÅº·Ê»ìÄ ÐÒÈËìÄ É»ÈÌ¿É · ¿¹¾ ÐÒÁÅÄÄ ¹¾ ÄÒÈÅÁ Ä· ÐÒÈËÁË É» Ê·ÊÅ netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný. ÐÒÈËÁ·...
Seite 53
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 55
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
Deutsch Inhalt Lieferumfang ......................4 Technische Daten ....................4 Allgemeine Hinweise zum Saunabaden ..............5 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ..............6 Montage des Steuergerätes ..................7 Montage auf der Wand ..................7 Montage in der Wand ..................8 Anschluss der Fühlerleitungen ................9 Montage des Ofenfühlers ..................9 Elektroanschluss ....................11 Anschluss des Saunaofens ................11 Anschluss des Verdampfers ................11 Anschluss der Saunaleuchte ................11 Anschluss eines Lüfters ..................11...
Seite 62
Individuelle Einstellungen ..................22 Kabinentemperatur ..................22 Feuchtebetrieb ....................23 Feuchteintensität...................24 Ausschalten der Saunaanlage im Feuchtebetrieb ........25 Auto-Stop ......................26 Life - Guard ....................28 Gerätesicherungen ....................29 Fehlermeldungen ....................30 Der Geräteschalter (Switch-off) ................31 Service Adresse .....................32 Recycling .......................32 Gewährleistung ......................32 Rücksende-Verfahren (RMA) – Hinweise für alle Rücksendungen! ......33...
Allgemeine Hinweise zum Saunabaden Sehr geehrter Kunde, So kann z.B. bei einer Temperaturvorwahl von 100 °C durchaus auf Ihrem Anzeigethermome- mit diesem Sauna-Steuergerät haben Sie ein ter ein Wert von 85°C - 90°C angezeigt werden. hochwertiges elektronisches Gerät erworben, Dies entspricht dann auch den üblichen Klima- welches nach den neuesten Normen- und werten in der Kabine.
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen mens (EVU) sowie die einschlä- Dieses Gerät kann von Kindern • gigen VDE-Vorschri en (DIN ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- VDE 0100) einzuhalten. ten physischen, sensorischen Achtung Lebensgefahr: • oder mentalen Fähigkeiten oder Führen Sie niemals Reparaturen Mangel an erfahrung und Wis- und Installationen selbst durch.
Seite 66
Die Anlage muss bei allen In- • stallations- und Reparaturar- Achtung! beiten allpolig vom Netzge- Sehr geehrter Kunde, nach trennt werden, d.h. Sicherungen den gültigen Vorschri en ist bzw. Hauptschalter ausschalten. der elektrische Anschluss des Die Sicherheits- und Installa- Saunaofens sowie der Sauna- •...
Schrauben Sie das Gehäuseunterteil in den Montage des Steuergerätes beiden unteren Bohrungen fest an die Kabi- Wandbefestigung nenwand. Abb. 4 Das Steuergerät darf nur außerhalb der Kabine montiert werden. Als Montageort wählen Sie zweckmäßigerweise die Kabinenaußenwand, an der innen der Saunaofen befestigt ist. Sind bereits Leerrohre für die elektrischen Installa- tionen vorhanden, ist die Position des Steuer- gerätes durch diese vorbestimmt.
Seite 68
Wandeinbau 1. Erstellen Sie einen min. 3,5 cm tiefen Wand- ausschnitt gemäß den Abmessungen in Abb.5. Abb.5 Setzen Sie die mitgelieferten Gummitüllen in die Ö nungen an der Gehäuserückwand ein und führen Sie dann die Anschlusskabel durch diese Ö nungen. Platzieren Sie die Steuerung in der Wandö...
Anschluss der Fühlerleitungen 2. Bohren Sie dafür ein Loch für die Kabel- durchführung, vorzugsweise in die Mitte Die Fühler- und Netzleitungen sollten nicht eines Profi lbrettes. zusammen verlegt oder durch eine gemein- 3. Führen Sie die Fühlerkabel durch das ge- same Durchführung geführt werden.
Seite 70
Bohrung Saunadecke Fühlergehäuse auf Mitte Profi lbrett Fühlerleitungen Abb. 11 142°C Limiter Sensor weiß Abb. 12 6. Nach vollständiger Montage und ord- nungsgemäßem Betrieb des Steuerge- 12:00 rätes muss die Leitung zur Übertempe- ratursicherung auf Kurzschluss überprüft Thermo - werden. Lösen Sie hierzu eine der weißen sicherung Leitungen im Fühlergehäuse.
Elektroanschluss Anschluss des Verdampfers Der elektrische Anschluss darf nur von einem zugelassenen Elektroinstallateur unter Beachtung der Richtlinien des ört- Für den Anschluss des Verdampfer verwen- lichen Energieversorgungsunternehmens den Sie ebenfalls Silikon-Anschlusskabel und des VDE durchgeführt werden. 4 x 1,5 mm². Grundsätzlich darf nur ein fester Anschluss an Achtung: Achten Sie beim...
Installationsschema = alternativ oder ECON max. 3 kW 400 V 3 N AC 50 Hz Klemmenanordnung auf der Platine Stecker für Fühleranschluss auf der Platinen- unterseite...
Anschluss Saunaheizgerät bis 9 kW ECON L1 L2 L3 max. 100 W max. 100 W P max. 9 kW max. 3000 W Achtung: Schließen Sie immer den Nulleiter (N) des Sau- naofens an. Bei Feuchtebetrieb wird eine Phase des Sauna- 400 V 3 N AC 50 Hz ofens abgeschaltet, d.h.
Bedienung Nachdem die Anlage mit allen Komponenten montiert ist und alle Abdeckungen befestigt sind, können Sie Ihre Sauna - Anlage in Betrieb nehmen. Auf den folgenden Seiten zeigen wir Ihnen die Möglichkeiten, die Ihnen die Steuerung bietet. Allgemeines Die Benutzeroberfl äche MODE Bedientasten = Anlage Ein - Aus...
Grundanzeige Stand by wird angezeigt, wenn sich die Anlage im 12:00 Stand by - Betrieb befi ndet. Temperatur Zu dieser Anzeige erfolgt auch der Rück- 30° C sprung aus anderen Menüpunkten, wenn > 15 Sek. keine Aktivität durchgeführt wurde. Grundanzeige im Betrieb wird angezeigt, wenn sich die Anlage im Betrieb befi...
Parameter, die auf dem Display dunkel hin- terlegt sind, können angepasst werden Temperatur Werte, die auf dem Display blinken können 30 ° C geändert werden und, werden in dieser An- weisung, wie neben stehend gezeigt, darge- stellt. Um in die einzelnen Werte den jeweiligen 12:00 Wünschen anzupassen, muss.
Ändern der Sprache Ändern der Uhrzeit 12:00 12:00 Temperatur Temperature 30° C 30° C & & MODE MODE 12:00 12:00 Tageszeit Time of day 12 : 30 12 : 30 MODE 12:00 12:00 Tageszeit 12 : 30 MODE 12:00 12:00 Tageszeit 15 : 30 MODE...
Aktivieren des Life - Guard´s 12:00 Life - Guard ist eine festlegbare, relativ kur- Tageszeit ze Zeit, z.B. 20 Min., nach der die Saunaan- 15 : 45 lage, bis auf die Kabinenbeleuchtung abge- schaltet wird. Nach Ablauf dieser Zeit kann die Anlage durch drücken der -Taste MODE...
Aktivieren/ Deaktivieren der Kinder- Einschalten der Saunaanlage sicherung Ist die Kindersicherung aktiviert (das Schlüs- 12:00 selsymbol ist im oberen Teil der Anzeige Temperatur sichtbar), lässt sich nur noch die Kabinen- 30° C beleuchtung schalten. Alle anderen Tasten sind ohne Funktion. Die Aktivierung/ Deakti- vierung der Kindersicherung kann sowohl im >...
Einschalten der Saunaanlage mit Life - Guard 12:00 Temperatur 30° C > 3 Sek 12:00 12:00 Temperatur Auto-Stop 30° C 5 : 59 Der Saunaofen heizt jetzt ganz normal, ohne „Life - Guard“. Zur Aktivierung der Funktion „Life - Guard“. MODE 12:00 Life - Guard...
Individuelle Einstellungen Im Folgenden zeigen wir Ihnen Möglichkeiten, die Ihnen die Anpassung der Steuerungen an Ihre individuellen Bedürfnisse erlauben .Die einzelnen Parameter können im Stand by oder im Betrieb geändert werden und die Änderungen werden im Gerät gespeichert. Im Betrieb gemachte Änderungen sind direkt wirksam.
Feuchtebetrieb den Temperaturen von Kabinendecke zum Kabinenboden nimmt die rel. Luftfeuchtig- keit zu. nachfolgende Diagramm zeigt Voraussetzung für den Feuchtebetrieb ist Ihnen die Temperaturwerte über der relativen der Anschluss einer geeigneten Verdamp- Luftfeuchtigkeit für die gebräuchlichsten Ba- fereinrichtung bis max. 3 kW an 230 V AC. deformen und Behaglichkeitszonen.
Feuchteintensität Ist hier ein Wert eingegeben, geht die Saunaanlage beim Ein- schalten automatisch in den Feuchtbetrieb. Im Stand-by Im Betrieb 12:00 12:00 12:00 Temperatur Temperatur Auto-Stop 30° C 30° C 5 : 59 12:00 12:00 Feuchte Feuchte MODE MODE 12:00 12:00 Feuchte Feuchte...
Ausschalten der Saunaanlage im Feuchtebetrieb Um die Saunakabine nach dem Feuchte- betrieb auszutrocknen, wird nach dem Aus- schalten des Feuchtebetriebs eine Nach- heizphase aktiviert. Die Kabine wird hier für ca. 30 Minuten auf 90°C aufgeheizt. Im oberen Teil des Displays wird dies durch das blinkende Symbol angezeigt.
Seite 86
Auto-Stop Auto-Stop ist die Zeit, auf die die Heizzeit begrenzt wird. Nach Ablauf dieser Zeit, wird die Saunaanlage selbstständig abgeschaltet Einstellbar ist eine Zeit von 0:01 bis 6:00 Stunden. Im Stand-by Im Betrieb 12:00 12:00 12:00 Temperatur Auto-Stop Temperatur 30° C 5 : 59 30°...
Seite 87
12:00 12:00 Auto-stop Auto-stop 3:30 3:30 > 3 sek. MODE MODE > 3 sek. 12:00 12:00 Auto-stop Temperatur 3:30 30° C 15 sek. > 3 Sek 12:00 12:00 Temperatur Temperatur 30° C 30° C...
Life - Guard Hier können Sie einstellen, nach welcher Zeit die Saunaanlage abgeschaltet wird und durch betätigen der - Taste erneut für die „Life - Guard“ - Zeit gestartet werden kann. MODE Diese Einstellung kann nur im Stand by getätigt werden, wenn die Funktion „Life - Guard“ aktiviert ist.
Gerätesicherungen Auf der Rückseite der Platine fi nden Sie 2 Feinsicherungen F1 = T 2A Absicherung Elektronik primär und Licht und Lüfter F2 = T 250 mA Absicherung der Elektronik sekundär Achtung! Überlassen Sie solche Arbeiten ausschließlich einem Fachmann. Trennen Sie bei allen Arbeiten am Steuergerät das Gerät allpolig vom Netz.
Fehlermeldungen Das Steuergerät überwacht kontinuierlich die Fühler auf Kurzschluss und Unterbrechung. Gleichzeitig wird überprüft, ob genügend Wasser im Verdampferbehälter ist. Die Fehlermeldungen erscheinen wie folgt: Ursache Anzeige Abhilfe Leitungen und KTY vom = Unterbrechung im Raumfühlerkreis 12:00 Fachmann überprüfen lassen. Der Temperaturfühler (KTY) ist de- Fuehler - fekt, oder die Leitung zum Tempera-...
Der Geräteschalter (Switch-off) Geräteschalter Auf der Oberseite des Steuergerätes fi n- den Sie den Geräteschalter. Mit diesem Schalter können Sie die Elektronik im Stö- rungsfall vom Netz trennen. Geräteschalter = Gerät ein- geschaltet Im Störungsfall drücken sie den Geräte- =Gerät aus- schalter auf den linken Teil der Wippe bis geschaltet zum ersten Rastpunkt...
Recycling Gewährleistung Die Gewährleistung wird nach den derzeit gül- tigen gesetzlichen Bestimmungen übernommen. Nicht mehr gebrauchte Geräte / Leuchtmittel sind gem. Richtlinie 2002/96 EG bzw. ElektroG zum Herstellergarantie Recyceln bei einer Werkstoffsam- melstelle abzugeben. Nicht mit dem - Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufbelegs und dauert bei gewerblicher Nut- Hausmüll entsorgen.
Rücksende-Verfahren (RMA) – Hinweise für alle Rücksendungen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir wünschen Ihnen viel Freude mit den bestellten Artikeln. Für den Fall, dass Sie ausnahmsweise einmal nicht ganz zufrieden sein sollten, bitten wir Sie um genaue Beachtung der nachstehenden Ver- fahrensabläufe.
Seite 94
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Premium Bio Boîtier de commande de sauna Art. Nr. 62956 Made in Germany IP x4 Druck Nr. 29344547nl 27.13...
Seite 95
Nederlands Inhoudsopgave Leveringsomvang ....................4 Technische gegevens ....................4 Algemene instructies bij saunabaden ..............5 Algemene veiligheidsbepalingen ................6 Montage van het regelapparaat ................7 Wandbevestiging ....................7 Wandopbouw .......................7 Wandinbouw ......................8 Aansluiting van de sensorleidingen ..............9 Montage van de ovensensor ................9 Elektriciteitsaansluiting ...................11 Aansluiting van de saunakachel ................11 Aansluiting van de verdamper ................11 Aansluiting van de saunaverlichting ..............11 Aansluiting van een ventilator ................11...
Seite 96
Persoonlijke instellingen ..................22 Cabinetemperatuur ..................22 Stoomsauna ....................23 Vochtintensiteit ....................24 Uitschakelen van de sauna-installatie in de stoomsauna-modus ....25 Auto-Stop ......................26 Life-Guard .....................28 Apparaatzekeringen ....................29 Foutmeldingen .......................30 De apparaatschakelaar (Switch-off) ...............31 Service adres: ......................32 Garantie .........................32 Terugzendprocedure (RMA) - aanwijzingen voor alle terugzendingen! ....33...
Leveringsomvang (Wijzigingen voorbehouden) De leveringsomvang van het regelapparaat bestaat uit: 1. Ovensensor-printplaat met overtemperatuurbeveiliging, KTY-sensor met sensorbehui- zing, twee bevestigingsschroeven 3 x 25 mm en sensorkabel ca. 2,0 m lang 2. Plasticzak met drie bevestigingsschroeven 4 x 20 mm. 3. Reserve-overtemperatuurbeveiliging Technische gegevens Nominale spanning: 400 V 3 N 50 Hz AC...
Algemene instructies bij saunabaden Geachte klant, Om veiligheidsredenen is de temperatuur- sensor met de overtemperatuurbeveiliging er- Met deze saunabesturing hebt u zich een hoog- gens boven de kachel tegen het plafond van de waardig elektronisch apparaat aangeschaft, cabine geplaatst, omdat de heetste zone in de dat volgens de recentste normen en kwaliteits- cabine zich gewoonlijk hier bevindt.
Algemene veiligheidsbepalingen Neem in elk geval de in de montagehand- • leiding vermelde maat-aanduidingen in Dit apparaat kan door kinderen vanaf de • acht, vooral bij de montage van de tem- leeftijd van 8 jaren en ouder, door per- peratuursensor. De boven de kachel optre- sonen met vermindert fysieke, sensorische dende temperaturen zijn beslissend voor en geestelijke vaardigheden als ook door...
Seite 100
verwarmingsapparaat vereist. (afdekbeveili- ging type 1-5 of S-Guard). Let op! Geachte klant, Volgens de geldende voorschriften mag de elektrische aansluiting van de saunaka- chel en van de saunabesturing uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman met de nodige elektro-technische opleiding Wij wijzen u er daarom nu al op dat in ge- val van een garantieclaim een kopie dient te worden overgelegd van de rekening van de elektricien die het werk heeft uitge-...
• Schroef het onderste gedeelte van de behu- Montage van het regelap- izing in de twee onderste boringen vast op paraat de cabinewand. Afb. 4 Wandbevestiging Het regelapparaat mag alleen buiten de cabine worden gemonteerd. Als montageplaats kiest u als juiste de buitenwand van de cabine, waarop aan de binnenkant de saunakachel is beve- stigd.
Wandinbouw • Maak een min. 3,5 cm diep gat in de wand volgens de afmetingen in afb. 5. Afb. 5 Plaats de meegeleverde rubberen doorvoer- buisjes in de openingen in de achterwand van de behuizing en voer vervolgens de aansluitka- bels door deze openingen.
2. Boor een gat voor de kabeldoorvoer, bij voor- Aansluiting van de sensorleidingen keur in het midden van een pro elschroot. De sensor- en netleidingen mogen niet samen 3. Voer de sensorkabel door het geboorde gat gelegd of door een gezamenlijke doorvoer ge- en sluit de sensorleiding volgens afb.
Seite 104
Boring Saunaplafond Sensorbehuizing het midden van de pro elschroot Sensorleidingen Afb. 11 142°C Limiter Sensor rood Afb. 12 6. Na volledige montage en correcte werking van het regelapparaat moet de leiding naar 12:00 de overtemperatuurbeveiliging op kortslu- iting worden gecontroleerd. Maak hiertoe thermische een van de witte leidingen in de sensorbehu- zekering...
Elektriciteitsaansluiting Aansluiting van de verdam- De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een gediplomeerde elektro-installa- teur met inachtneming van de richtlijnen Voor het aansluiten van de verdamper van de plaatselijke energieleverancier en gebruikt u eveneens silicone aansluitkabel de VDE worden uitgevoerd. 4 x 1,5 mm².
Installatieschema = alternativ oder ECON max. 3 kW 400 V 3 N AC 50 Hz Klemplaatsing op printplaat Stekker voor sensoraansluiting op de printplaat- onderkant...
Aansluiting saunaverwarmingsapparaat tot 9 kW ECON L1 L2 L3 max. 100 W max. 100 W P max. 9 kW max. 3000 W Let op: sluit altijd de nulpotentiaal (N) van de saunakachel aan. Bij gebruik als stoomsauna wordt een fase van de saunakachel 400 V 3 N AC 50 Hz uitgeschakeld, d.w.z.
Bediening Nadat de installatie met alle componenten is gemonteerd en alle afdekkingen bevestigd zijn, kunt u uw sauna-installatie in gebruik nemen. Op de volgende pagina's tonen we u de mogelijkheden, die de besturing u biedt. Algemeen De gebruikersinterface Bedieningstoetsen = installatie Aan - Uit = cabineverlichting MODE = programmeermodus...
Basisweergave in stand-by-modus wordt weergegeven wanneer de installatie in 12:00 stand-by-modus staat - in gebruik is. Temperatuur Vanuit andere menu's springt de display te- 30° C rug naar deze weergave, wanneer > 15 sec geen activiteit is uitgevoerd. Basisweergave tijdens gebruik wordt weergegeven wanneer de installatie in bedrijf is.
Parameters, die in de display een donkere achtergrond hebben, kunnen worden aan- Temperatuur gepast Waarden die in de display knipperen kunnen 30 °C gewijzigd worden en worden in deze hand- leiding afgebeeld, zoals hiernaast weerge- geven. Om de afzonderlijke waarden naar wens 12:00 aan te passen, moet vanuit stand-by met de Temperatuur...
Wijzigen van de taal Wijzigen van de kloktijd 12:00 12:00 Temperatuur Temperatuur 30° C 30° C & & MODE MODE 12:00 12:00 Tijd Tijd 12 : 30 12 : 30 MODE 12:00 Tijd 12 : 30 MODE 12:00 Tijd 15 : 30 MODE 12:00 Tijd...
Activeren van de Life-Guard 12:00 Life-Guard is een vast te leggen, relatief Tijd korte tijd, bijv. 20 min, na welke de sauna- 15 : 45 installatie op de cabineverlichting na wordt uitgeschakeld. Na afl oop van deze tijd kan de installatie door indrukken van de MODE 15 sec -toets opnieuw voor de ingestelde tijd wor-...
Activeren/deactiveren van de kinder- Sauna-installatie inschakelen beveiliging Wanneer de kinderbeveiliging is geactiveerd 12:00 (bovenin de display is het sleutelsymbool Temperatuur zichtbaar), kan alleen nog de cabinever- 30° C lichting worden ingeschakeld. Alle andere toetsen hebben geen functie. De activering/ deactivering van de kinderbeveiliging kan >...
Sauna-installatie inschakelen met Life-Guard 12:00 Temperatuur 30° C > 3 sec 12:00 12:00 Temperatuur Auto-stop 30° C 5 : 59 De saunakachel verwarmt nu normaal, zonder "Life-Guard". Voor het activeren van de functie "Life-Guard". MODE 12:00 Life - Guard 14 min Na afl...
Persoonlijke instellingen Hierna laten we u zien, welke aanpassingen van de besturing aan uw persoonlijke behoeften mogelijk zijn. De afzonderlijke parameters kunnen in stand-by of tijdens bedrijf worden ge- wijzigd en de wijzigingen worden in het apparaat opgeslagen. Tijdens bedrijf aangebrachte wijzigingen zijn direct van kracht.
Stoomsauna stig de dalende temperaturen van cabine- plafond tot cabinebodem neemt de rel. lucht- vochtigheid toe. Onderstaande grafi ek toont u de tempera- Voorwaarde voor de stoomsauna is de tuurwaarden en de relatieve luchtvochtig- aansluiting van een geschikte verdamper- heid voor de meest gebruikelijke badvormen inrichting tot max.
Vochtintensiteit Wanneer hier een waarde is ingevoerd, gaat de sauna-installatie bij het inschakelen automatisch naar de stoomsauna-modus. In stand-by-modus Tijdens gebruik 12:00 12:00 12:00 Temperatuur Temperatuur Auto-stop 30° C 30° C 5 : 59 12:00 12:00 Vochtigheid Vochtigheid MODE MODE 12:00 12:00 Vochtigheid...
Uitschakelen van de sauna-installa- tie in de stoomsauna-modus saunacabine gebruik stoomsauna te drogen, wordt na het uitscha- kelen van de stoomsauna een nawarmfase geactiveerd. De cabine wordt daartoe gedu- rende ca. 30 minuten tot 90°C verwarmd. In het bovenste deel van de display wordt dit door het knipperende symbool aan- gegeven.
Seite 120
Auto-Stop Auto-Stop is de tijd, tot welke de verwarmingstijd wordt beperkt. Na afl oop van deze tijd wordt de sauna-installatie automatisch uitgeschakeld. Instelbaar is een tijd van 0:01 tot 6:00 uren. In stand-by-modus Tijdens gebruik 12:00 12:00 12:00 Temperatuur Auto-stop Temperatuur 30°...
Seite 121
12:00 12:00 Auto-stop Auto-stop 3:30 3:30 > 3 sec MODE > 3 sec MODE 12:00 12:00 Auto-stop Temperatuur 3:30 30° C 15 sec > 3 sec 12:00 12:00 Temperatuur Temperatuur 30° C 30° C...
Life-Guard Hier kunt u instellen na hoeveel tijd de sauna-installatie wordt uitgeschakeld en door bedie- nen van de - toets opnieuw voor de "Life-Guard-tijd kan worden gestart. MODE Deze instelling kan alleen in stand-by worden gedaan, wanneer de functie "Life-Guard" is geactiveerd.
Apparaatzekeringen Aan de achterkant van de printplaat treft u 2 jnzekeringen aan. F1 = T 2A Beveiliging elektronica primair en licht en ventilator F2 = T 250 mA Beveiliging van de elektronica secundair Let op! Laat u dergelijk werk uitsluitend door een vakman uitvoeren. Koppel bij alle werkzaamhe- den aan het regelapparaat het apparaat met alle polen los van het net.
Foutmeldingen Het besturingsapparaat controleert de sensor continu op kortsluiting en onderbreking. Te- gelijkertijd wordt gecontroleerd of er genoeg water in het verdamperreservoir aanwezig is. De foutmelding verschijnen als volgt: Oorzaak Weergave Oplossing Leidingen en KTY door = Onderbreking in het ruimtesensor- 12:00 een vakman laten contro- circuit...
De apparaatschakelaar (Switch- Apparaatscha- off) kelaar Aan de bovenkant van het regelapparaat vindt u de apparaatschakelaar. Met deze schakelaar kunt u de elektronica in geval van storingen loskoppelen van het net. Apparaatschakelaar = apparaat i n g e s c h a - keld In geval van storing drukt u de apparaat- = apparaat...
Garantie De prestatie onder garantie wordt uitgevoerd con- form de momenteel geldende wettelijke bepalin- gen. Fabrieksgarantie - De garantie begint te lopen op datum van de aan- koopbon en duurt bij professioneel gebruik 2 jaar en bij privé gebuik 3 jaar. - Prestaties onder garantie worden alleen verricht, als het bij het apparaat behorende koopbewijs kan worden overgelegd.
Terugzendprocedure (RMA) - aanwijzingen voor alle terugzendingen! Geachte cliënte,Geachte klant, Wij wensen u veel plezier met de bestelde artikelen. Voor het geval, dat u dan al eens bij wijze van uitzondering niet helemaal tevreden zou zijn, verzoeken wij u om nauwkeurige inachtneming van het verloop van de hierna volgende procedure.
Seite 128
Instructions de montage et d‘emploi Premium Bio Boîtier de commande de sauna Art. No. 62956 Made in Germany IP x4 Druck Nr. 29344547fr 27.13...
Seite 129
Français Sommaire Contenu de la livraison ...................4 Caractéristiques techniques ..................4 Consignes générales pour l‘utilisation du sauna ............5 Consignes générales de sécurité ................6 Montage de l'appareil de commande ...............7 Fixation murale ....................7 Montage mural ....................7 Intégration murale ....................8 Raccord des câbles des sondes .................9 Montage de la sonde du poêle ................9 Raccord électrique ....................11 Raccord du poêle du sauna ................11...
Seite 130
Réglages individuels ..................22 Température de la cabine ................22 Utilisation humide..................23 Intensité de l'humidité ...................24 Mise hors service de l'installation de sauna en mode humide ......25 Auto-Arrêt......................26 Life - Guard ....................28 Fusibles de l'appareil .....................29 Messages de dérangements ..................30 L'interrupteur de l'appareil (switch-off) ..............31 Adresse de service: ....................32 Garantie .........................32 Procédé...
Contenu de la livraison (sous réserve de modifi cations) Font partie du contenu de la livraison de l'appareil de commande : 1. Platine sonde de poêle avec sécurité contre les températures trop élevées, sonde KTY avec boîtier, deux vis de fi xation 3 x 25 mm et câble de sonde d'env.2,0 m de long. 2.
Consignes générales pour l‘utilisation du sauna Cher client, du revêtement de sol. en optant pour cet appareil de commande La sonde de température avec son dispositif de sauna, vous avez fait l‘acquisition d‘un de sécurité contre les surtempératures est in- appareil électronique de haute qualité.
Consignes générales de sécurité • L‘appareil doit uniquement être utilisé aux fi ns prévues en tant que commande pour • Cet appareil peut être utilisé par des en- poêles de sauna allant jusqu‘à 9 kW. (En combinaison avec un sectionneur de puis- fants à...
Montage de l'appareil de com- la paroi de la cabine en la fi xant dans les deux perçages inférieurs. Ill. 4 mande Fixation murale L'appareil de commande ne doit être monté qu'à l'extérieur de la cabine. Choisissez comme emplacement de montage approprié la paroi extérieure de la cabine sur la face intérieure de laquelle le poêle du sauna a été...
Intégration murale 1. Réalisez un évidement mural d'au moins 3,5 cm de profondeur selon les dimen- sions dans l'ill. 5. Ill. 5 Insérez les douilles en caoutchouc livrées avec dans les ouvertures situées au dos du boîtier et faîtes ensuite passer les câbles de raccord par ces ouvertures.
Raccord des câbles des sondes 2. Pour cela, percez un trou au milieu d'une volige pour le passage des câbles. Les câbles des sondes et de l'alimentation 3. Faîtes passer les câbles des sondes par ne doivent pas être posés ensemble ni être le trou ainsi percé...
Seite 137
Perçage Plafond du sauna Boîtier des sondes au milieu de la volige Câbles des sondes Ill. 1 1 blanc rouge Ill. 1 2 6. Après le montage intégral et le bon fonc- tionnement de l'appareil de commande, 12:00 le câble pour la sécurité contre les tem- pératures trop élevées doit être contrôlé...
Raccord électrique Raccord de l'évaporateur Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien agrémenté en respectant les directives du fournisseur Utilisez également un câble de raccord en local d'énergie électrique et du VDE. silicone de 4 x 1,5 mm² pour le raccord de l'évaporateur.
Schéma d'installation = alternativ oder ECON max. 3 kW 400 V 3 N AC 50 Hz Disposition des bornes sur la platine C o n n e c t e u r pour raccord de sonde sur la face inférieure de la platine...
Raccord du poêle de sauna jusqu'à 9 kW ECON L1 L2 L3 max. 100 W max. 100 W P max. 9 kW max. 3000 W Attention : branchez toujours le fil neutre (N) du poêle de sauna. Lors de l'utilisation humide, une phase du poêle de 400 V 3 N AC 50 Hz sauna est éteinte, c'est-à-dire que la charge de chauffe n'est alors plus symétrique.
Utilisation Vous pouvez mettre votre installation de sauna en marche après avoir monté l'installation avec tous ses composants et fi xé tous les recouvrements. Nous vous montrons sur les pages suivantes les possibilités qui vous sont offertes par la commande. Généralités La surface utilisateur Touches de commande...
Affi chage de base standby est affi ché lorsque l'installation se trouve en 12:00 mode standby. Température Le retour à cet affi chage à partir d'autres 30° C points de menu a également lieu si aucune activité n'a eu lieu pendant > 15 s. Affi...
Les paramètres qui apparaissent sur fond noir à l'écran peuvent être adaptés Temperatur Les valeurs qui clignotent sur l'écran peu- 30° C vent être modifi ées et sont représentées dans les présentes instructions comme illus- tré ci-contre. Pour adapter le souhait respectif dans les 12:00 différentes valeurs, à...
Première mise en service 12:00 12:00 Life - Guard 12:00 12:00 Life - Guard > 3 s MODE 12:00 Heure jour MODE > 3 s 0 : 00 0 : 00 12:00 Heure jour 12 : 30 12:00 Heure jour 12 : 00 MODE 12:00...
Modifi cation de la langue Modifi cation de l'heure 12:00 12:00 Température Temperatur 30° C 30° C & & MODE MODE 12:00 12:00 Heure jour Tageszeit 12 : 30 12 : 30 MODE 12:00 12:00 Heure jour 12 : 30 MODE 12:00 12:00...
Activation de Life - Guard 12:00 Life - Guard est un temps relativement court Heure jour qui peut être défi ni, par ex. 20 mn, temps 15 : 45 après l'expiration duquel l'installation de sauna est mise hors service, à l'exception de l'éclairage de la cabine.
Activation/désactivation de la sécu- Mise en marche de l'installation de rité pour enfants sauna Si la sécurité pour enfants est activée (le 12:00 symbole de la clé apparaît dans la partie Température supérieure de l'affi chage), seul l'éclairage 30° C de la cabine peut encore être mis en ser- vice.
Mise en marche de l'installation de sauna avec Life - Guard 12:00 Température 30° C > 3 s 12:00 12:00 Température Auto-stop 30° C 5 : 59 Le poêle du sauna chauffe maintenant nor- malement sans « Life - Guard ». Pour l'acti- vation de la fonction «...
Réglages individuels Dans ce qui suit, nous vous présentons les possibilités qui vous permettent d'adapter les commandes à vos besoins personnels. Les différents paramètres peuvent être modifi és en mode standby ou pendant le fonctionnement et les modifi cations sont enregistrées dans l'ap- pareil.
Utilisation humide soit ici par conséquent faible. La tempéra- ture baisse du plafond de la cabine vers le sol, l'humidité relative de l'air augmente pro- portionnellement. La condition à l'utilisation humide est le Le diagramme ci-après vous montre les va- branchement d'une installation d'évapora- leurs de température par rapport à...
Intensité de l'humidité Si une valeur est entrée, l'installation de sauna passe auto- matiquement en mode humide lors de la mise en service. En standby En service 12:00 12:00 12:00 Température Température Auto-stop 30° C 30° C 5 : 59 12:00 12:00 Humidité...
Mise hors service de l'installation de sauna en mode humide Pour sécher la cabine du sauna après son fonctionnement en mode humide, une phase de post-chauffage est activée après la mise hors service du mode humide. Ici, la cabine est chauffée à 90° C pendant 30 minutes environ.
Seite 153
Auto-Arrêt Auto-Arrêt est le temps qui est fi xé pour la limite de chauffe. Après expiration de ce temps, l'installation de sauna se met d'elle-même hors service Il est possible de régler un temps de 0.01 à 6.00 heures. En standby En service 12:00 12:00...
Seite 154
12:00 12:00 Auto-stop Auto-stop 3:30 3:30 > 3 s MODE > 3 s MODE 12:00 12:00 Auto-stop Température 3:30 30° C 15 s > 3 s 12:00 12:00 Température Température 30° C 30° C...
Life - Guard Vous pouvez ici régler à quelle heure votre installation de sauna doit être mise hors service et, en actionnant la touche -, pour le temps « Life - Guard » à quelle heure elle peut MODE être démarrée. Ce réglage peut uniquement être effectué...
Fusibles de l'appareil Deux fusibles fi ns se trouvent au dos de la platine F1 = T 2A Fusible électronique primaire et lumière et ventilateur F2 = T 250 mA fusible électronique secondaire Attention ! De tels travaux doivent exclusivement être effectués par un spécialiste. Avant d'effectuer des travaux quelconques sur l'appareil de commande, l'appareil doit être débran- ché...
Messages de dérangements L'appareil de commande surveille constamment les sondes du point de vue court-circuit et interruption. Parallèlement, il est contrôlé si le réservoir de l'évaporateur contient suffi sam- ment d'eau. Les messages de dérangements apparaissent comme suit : Cause Affi...
L'interrupteur de l'appareil Interrupteur de (switch-off) l'appareil Vous trouverez cet interrupteur sur la par- tie supérieure de l'appareil de commande. Avec cet interrupteur, vous pouvez couper l'électronique du réseau électrique en cas de panne. Interrupteur de l'appareil = a p p a r e i l allumé...
Garantie La garantie est assurée conformément aux dispositions légales actuellement en vigueur. Garantie fabricant - La période de garantie commence à courir à la date inscrite sur le bon d‘achat et dure 2 ans pour utilisationpublique et 3 ans pour utilisation privée. - Des prestations de garantie ont uniquement lieu si le bon d‘achat fourni avec l‘appareil peut être présenté.
Procédé de renvoi (RMA) – Informations pour tous les renvois ! Chère cliente, cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec les articles commandés. Au cas où vous ne se- riez exceptionnellement pas entièrement satisfait, nous vous prions de bien vouloir tenir compte des procédures décrites ci-dessous.
Seite 161
Manual de montaje y modo de empleo Premium Bio unidad de control Art. no. 62956 Made in Germany IP x4 Druck Nr. 29344547sp 27.13...
Seite 162
Español Contenido Volumen del suministro ...................4 Características técnicas ...................4 Consejos generales para tomar una sauna .............5 Normas generales de seguridad ................6 Montaje de la unidad de control ................7 Fijación a la pared ....................7 Estructura de la pared ..................7 Montaje de la pared .....................8 Conexión de los cables del sensor ..............9 Montaje del sensor de la estufa ................9 Conexión eléctrica ....................11...
Seite 163
Ajustes individuales ...................22 Temperatura de la cabina ................22 Modo humedad .....................23 Intensidad de la humedad................24 Desconexión de la instalación de sauna en modo humedad .......25 Parada automática ..................26 Life - Guard ....................28 Fusibles del aparato ....................29 Mensajes de error ....................30 El interruptor del aparato (Switch-off) ..............31 Centro de servicio: ....................32 Garantía .........................32...
Volumen del suministro (Reservadas todas las modifi caciones) El volumen del suministro incluye: 1. Placa de sensor de estufa con fusible de exceso de temperatura, sensor KTY con carca- sa, dos tornillos de fi jación de 3 x 25 mm y un cable de sensor de aprox. 2,0 m de longitud. 2.
Consejos generales para tomar una sauna Estimado cliente: Observe que, cuando se toma una sauna, Con este panel de control para saunas ha en la cabina existen distintas zonas de tem- adquirido Ud. un valioso aparato electrónico peratura. Así, donde hace más calor es justo que ha sido desarrollado y fabricado con- debajo de la cubierta de la cabina, mientras forme a las últimas normas y directivas de...
Normas generales de seguridad • Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o reparación deben desco- • Este aparato puede ser utilizado por niños nectarse todos los polos de la red, es a partir de los 8 años así como por per- decir, hay que desenchufar el interruptor sonas con sus capacidades físicas, sen- principal y el de los fusibles.
Montaje de la unidad de control Atornille la parte inferior de la carcasa en ambos orifi cios inferiores de la pared de la Fijación a la pared cabina. Fig. 4 La unidad de control sólo puede montarse en la parte exterior de la cabina. Como lugar de montaje elija convenientemente la pared externa de la cabina en la que está...
Montaje de la pared 1. Realice un corte profundo de pared de mín. 3,5 cm conforme a las dimensiones en la fi g. 5. Fig. 5 Coloque el manguito de goma suministrado en los orifi cios de la pared trasera de la car- casa y guíe el cable de conexión a través de estos orifi...
Conexión de los cables del sensor 2. Para ello, taladre un orifi cio para el ca- bleado, a ser posible en el centro del pa- Los cables del sensor y de red no deben co- nel machihembrado. locarse juntos o mediante una guía común. 3.
Seite 170
Orificio Tapa de la sauna Carcasa del sensor en el centro del panel machihembrado Cables del sensor Fig. 11 142°C Limiter Sensor blanco rojo Fig. 12 6. Una vez efectuado el montaje completo y el servicio reglamentario de la unidad de 12:00 control, deberá...
Conexión eléctrica Conexión del evaporador La conexión eléctrica sólo puede ser llevada a cabo por un instalador eléctrico autorizado teniendo en cuenta las directri- Para conectar el evaporador utilice también ces de la empresa de suministro eléctrico un cable de silicona de 4 x 1,5 mm². local y la normativa VDE.
Diagrama de instalación = alternativ oder ECON max. 3 kW 400 V 3 N AC 50 Hz Disposición de bornes en la platina Enchufe para conexión del sensor en la parte inferior de la platina...
Conexión del calefactor de sauna hasta 9 kW ECON L1 L2 L3 max. 100 W max. 100 W P max. 9 kW max. 3000 W Atención: Conecte siempre el conductor neutro (N) de la estufa de la sauna. En el modo humedad se desconecta una fase de la 400 V 3 N AC 50 Hz estufa, es decir, la carga de calentamiento no es simétrica.
Manejo Después de haber montado la instalación con todos los componentes y haber fi jado todas las cubiertas, podrá poner en funcionamiento su instalación de sauna. En las siguientes páginas le mostramos las posibilidades que el sistema de control le ofrece. Aspectos generales La superfi...
Indicador básico standby se muestra si la instalación se encuentra en 12:00 modo standby (en espera). Temperatura Se regresa a esta visualización desde otras 30° C opciones de menú si durante más de 15 se- gundos no ha habido ninguna actividad. Indicador básico en funcionamiento se muestra si la instalación se encuentra en funcionamiento.
Los parámetros resaltados en color oscuro sobre la pantalla pueden ajustarse Temperatura Los valores que parpadean en pantalla pue- 30 ° C den modifi carse y se visualizan en este ma- nual de instrucciones tal y como se muestra al lado. Para ajustar los valores individuales a los 12:00 respectivos deseos se debe pulsar breve-...
Primera puesta en funcionamiento 12:00 12:00 Life - Guard 12:00 12:00 Life - Guard MODE > 3 seg. 12:00 Hora del día MODE > 3 seg. 0 : 00 0 : 00 12:00 Hora del día 12 : 30 12:00 Hora del día 12 : 00 MODE...
Modifi car idioma Modifi car la hora 12:00 12:00 Temperatura Temperatur 30° C 30° C & & MODE MODE 12:00 12:00 Hora del día Tageszeit 12 : 30 12 : 30 MODE 12:00 12:00 Hora del día 12 : 30 MODE 12:00 12:00...
Activar el Life - Guard 12:00 El "Life - Guard" es un periodo defi nible re- Hora del día lativamente breve de p.ej. 20 minutos, des- 15 : 45 pués del cual la instalación de sauna se des- conecta excepto la iluminación de la cabina. Una vez transcurrido ese tiempo, se puede 15 seg.
Activar/desactivar el cierre de segu- Conexión de la instalación de sauna ridad para niños Si el cierre de seguridad para niños está ac- 12:00 tivado (el símbolo de llave en la parte supe- Temperatura rior del indicador es visible), solo se puede 30°...
Conexión de la instalación de sauna con Life - Guard 12:00 Temperatura 30° C > 3 seg. 12:00 12:00 Temperatura Parada aut. 30° C 5 : 59 La estufa de sauna calienta ahora con total normalidad "Life Guard". Activación función función "Life - Guard".
Ajustes individuales A continuación le mostramos las posibilidades que le permitirá adaptar los sistemas de control a sus necesidades individuales. Cada uno de los parámetros puede modifi carse en modo standby o en funcionamiento, y los cambios se guardarán en el equipo. Los cambios realizados en modo de funcionamiento se harán efectivos directamente.
Modo humedad es menor. En función de la temperatura des- cendente del techo de la cabina al suelo, au- menta la humedad relativa del aire. El siguiente esquema le muestra los valores Para el modo humedad resulta indispensa- de temperatura sobre la humedad relativa ble la conexión de un dispositivo vaporiza- del aire para los tipos de baños más comu- dor adecuado hasta un máx.
Intensidad de la humedad Si se ha introducido un valor aquí, la instalación de sauna pasará automáticamente al modo humedad al conectarla. En standby En funcionamiento 12:00 12:00 12:00 Temperatura Temperatura Parada aut. 30° C 30° C 5 : 59 12:00 12:00 Humedad...
Desconexión de la instalación de sauna en modo humedad Para secar la cabina de sauna después del modo humedad, se activa una fase de calentamiento posterior tras desconectar el modo humedad. La cabina se calentará durante aprox. 30 minutos a 90°C. En la parte superior de la pantalla se visualiza todo mediante el símbolo intermitente.
Parada automática La parada automática es el tiempo con el que se limita el tiempo de calentamiento. Una vez transcurrido ese tiempo, el equipo de sauna se desconectará de forma independiente. Se puede ajustar un tiempo de 00:01 a 6:00 horas. En standby En funcionamiento 12:00...
Seite 187
12:00 12:00 Parada aut. Parada aut. 3:30 3:30 > 3 seg. > 3 seg. MODE MODE 12:00 12:00 Parada aut. Temperatura 3:30 30° C 15 seg. > 3 seg. 12:00 12:00 Temperatura Temperatura 30° C 30° C...
Life - Guard Aquí puede ajustar el tiempo tras el cual se desconectará la instalación de sauna; pulsando de nuevo la tecla se puede volver a poner en funcionamiento el "Life - Guard". MODE Este ajuste solo puede efectuarse en modo standby si la función "Life - Guard" está acti- vada.
Fusibles del aparato En el lado posterior de la platina encontrará 2 fusibles para corrientes débiles F1 = T 2A Fusible del sistema electrónico primario y luz/ventilador F2 = T 250 mA Fusible del sistema electrónico secundario ¡Atención! Confíe estos trabajos únicamente a un especialista. Para realizar cualquier trabajo en el aparato de mando, desconecte de la red el aparato para todos los polos.
Mensajes de error El aparato de mando controla de forma continua si el sensor presenta cortocircuito o inte- rrupción. Al mismo tiempo comprueba si hay sufi ciente agua en el depósito del evaporador. Los mensajes de error se muestran del siguiente modo: Causa Indicador Solución...
interruptor aparato Interruptor (Switch-off) aparato En la parte superior de la unidad de control se encuentra el interruptor principal. Con este interruptor se puede retirar el sistema electrónico de la red en caso de avería. Interruptor del aparato = aparato c o n e c - tado En caso de avería, presione el interruptor...
Garantía La garantía se asume según las disposicio- nes legales vigentes. Garantía del fabricante - El período de garantía comienza con la fecha de la factura de compra y en princi- pio dura 2 años en caso de uso comercial del equipo y 3 en caso de uso particular del mismo.
Procedimiento de Autorización para Devolución de Material (RMA – Return Material Authorisation) – Instructivo aplicable a todas las devoluciones. Muy estimada clienta, muy estimado cliente: Deseamos que disfrute de los artículos que ha pedido, aunque alguna vez puede suceder que no esté totalmente satisfecho con ellos.
Montage- und Bedienungsanleitung Bioofen mit externer Steuerung 9 KW Kontroll-Nummer: Es handelt sich um eine Allgemeine Aufbauanleitung, die Technischen Daten die in dem Paket des Hauses beigefügt sind, sind maßgeblich zu verwenden. Produktvideos fi nden Sie unter: www.fi nnhaus.de/videos.html 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 195
Montageanleitung Lieber Kunde, Bauliche Voraussetzungen: Für die Standfestigkeit und Haltbarkeit Ihres Hauses ist mit diesem Gartenhaus haben Sie sich für ein ein fachgerechtes Fundament von großer Wichtigkeit. Eine einwandfreie Montage des Hauses wird nur durch Qualitätsprodukt aus dem Hause Wolff Finnhaus Vertrieb entschieden, und damit eine gute Wahl ein absolut waagerechtes und tragfähiges Funda- getroffen.
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 197
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung • Bei Sauna-Heizern mit integriertem zusätzlichen Ver- dampfer darf nur eine geprüfte Saunasteuerung nach EN 60335-2-53 die auch eine Regelung der Feuchte beinhaltet verwendet werden. • Saunaofen zum privaten Hausgebrauch, Fernsteu- erung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau, nur geeignete Steuergeräte mit Schutztemperaturbegren- zer nach Herstellerangabe verwenden.
Seite 198
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung • Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet. Saunaliege in der Rückwand angeordnet sein. Die Be- und Entlüftungen dürfen nicht verschlossen wer- • Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungs- den. Die Kabinenbeleuchtung mit der dazugehörenden gefahr! Installation muss in der Ausführung “spritzwas- •...
Seite 199
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung Montageanweisung Achtung! Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz, Kunst- stoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind Keramik ie- Klemmkasten sen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brennbaren Boden belägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen.
Seite 200
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße Bio-Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Bio-Saunaofen Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) < 7 5x2,5 7 x 1,5 4,5 kW...
Seite 203
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung hours, with automatic restart not permitted. For sauna heaters with an integrated additional vapori- zer, only an approved sauna control system in accor- dance with EN 60335-2-53 which also has a humidity controller is allowed to be used. •...
Seite 204
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung • Do not operate the stove without sauna stones. of 140°C. Therefore only an approved sauna light with max. 40W may be installed with the sauna stove. • Keep children away from the sauna stove. They may suffer burns.
Seite 205
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung Installation instructions Important. Do not use any oor coverings under the stove if they are made of in ammable material such as wood, plastic, etc. Ceramic tiles are ideal for use in a sauna. The area under the stove may suffer discoloration, even on non- ammable ooring or joint material.
Seite 206
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung Suitable for Oven type Connection Minimum cross-sections mm (copper cable) rating in booth size Bio-Saunaofen oven connect to 400 V AC 3N in m³ Mains cable from Oven connection cable from control unit to mains to control Fuse in A Bio sauna stove oven...
Seite 210
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 212
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 213
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 214
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 215
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung Bei niedrigeren Umgebungstemperaturen als -10 °C können Spannungsrisse im Displayglas auftreten! 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 216
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung Allgemeine Hinweise zum Saunabaden Sehr geehrter Kunde, So kann z.B. bei einer Temperaturvorwahl von 100 °C durchaus auf Ihrem Anzeigethermome- mit diesem Sauna-Steuergerät haben Sie ein ter ein Wert von 85°C - 90°C angezeigt werden. hochwertiges elektronisches Gerät erworben, Dies entspricht dann auch den üblichen Klima- welches nach den neuesten Normen- und...
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung Allgemeine Sicherheitsbestimmungen mens (EVU) sowie die einschlä- Dieses Gerät kann von Kindern • gigen VDE-Vorschrift en (DIN ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- VDE 0100) einzuhalten. ten physischen, sensorischen Achtung Lebensgefahr: oder mentalen Fähigkeiten oder Führen Sie niemals Reparaturen Mangel an erfahrung und Wis-...
Seite 218
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung Die Anlage muss bei allen In- • stallations- und Reparaturar- Achtung! beiten allpolig vom Netzge- Sehr geehrter Kunde, nach trennt werden, d.h. Sicherungen den gültigen Vorschrift en ist bzw. Hauptschalter ausschalten. der elektrische Anschluss des Die Sicherheits- und Installa- Saunaofens sowie der Sauna- •...
Seite 219
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung Montage des Steuergerätes Schrauben Sie das Gehäuseunterteil in den beiden unteren Bohrungen fest an die Kabi- Wandbefestigung nenwand. Abb. 4 Das Steuergerät darf nur außerhalb der Kabine montiert werden. Als Montageort wählen Sie zweckmäßigerweise die Kabinenaußenwand, an der innen der Saunaofen befestigt ist.
Seite 220
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung Wandeinbau 1. Erstellen Sie einen min. 3,5 cm tiefen Wand- ausschnitt gemäß den Abmessungen in Abb.5. Abb.5 Setzen Sie die mitgelieferten Gummitüllen in die Öff nungen an der Gehäuserückwand ein und führen Sie dann die Anschlusskabel durch diese Öff nungen.
Seite 221
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 20 cm 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 222
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung Limiter 142°C Sensor 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 223
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 224
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung = alternativ oder ECON max. 3 kW 400 V 3 N AC 50 Hz 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 225
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung ECON L1 L2 L3 max. 100 W max. 100 W P max. 9 kW max. 3000 W 400 V 3 N AC 50 Hz ECON L1 L2 L3 max. 3000 W 400 V 3 N AC 50 Hz 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 226
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung MODE 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 227
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 12:34 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 228
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 229
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 230
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 231
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 232
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 233
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 234
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 235
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 236
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 237
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 238
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 239
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 240
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 241
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 242
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 243
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 244
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 245
Aufbau Bioofen mit externer Steuerung 08.10.20 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
Seite 246
Serviceleitfaden Sie, oder Ihr Kunde haben eine Beanstandung Wir legen großen Wert auf die Qualität unserer Produkte. Sollte es dennoch einmal zu Beanstandungen kommen, bitten wir Sie, die nachfolgend aufgeführten Schritte zu beachten, um uns bei einer reibungslosen Abwicklung der Reklamation zu unterstützen. Die bei Anlieferung erkennbaren Beschädigungen bitte immer per Fotonachweis erfassen und auf dem Frachtbrief / Lieferschein vom Anlieferungsfahrer dokumentieren lassen.
Seite 247
WICHTIG Sie haben eine Beanstandung? Bitte ergänzen Sie die folgenden Fragen! (Bitte immer mit Fotonachweis) Hauskontrollnummer Haustyp-Modell Datum der Anlieferung Datum der Beanstandung Name des Händlers NEIN Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? Wenn nicht, durch wen wurde das Haus aufgebaut? Name Straße / Nr.
Seite 248
HOLZ ist ein Naturprodukt Unsere Umwelt ist uns wichtig! Ihr Haus ist aus 100 % reiner Natur. Das verwendete Holz ist tur und Farbe, sodass Farbschattierungen nicht zu vermeiden ein einzigartiges - lebendes Naturprodukt, das im Herkunfts- sind. Unebenheiten, Sprünge, Risse große und kleine Astlöcher land nach sorgfältiger Selektion auf handwerkliche Weise zeugen von jahrelangem Wachstum und Ursprünglichkeit.
Seite 249
HOLZ ist ein Naturprodukt Unsere Umwelt ist uns wichtig! 4. Harzgallen - Verformungen Gelegentlich vorkommende kleine Harzgallen mit einer Länge von max. 6 cm sind zu tolerieren. Ebenfalls bei Verfor- mungen, vorausgesetzt dass sich die Teile weiterhin, auch mit Einsatz von Hilfsmitteln (Schraubzwinge usw.) verarbei- ten lassen.
Seite 250
KONTROLLE DER STÜCKLISTE Bitte kontrollieren Sie anhand der Stückliste die Einzelteile des Hauses auf Vollständigkeit und eventuelle Schäden innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt. LAGERUNG Wenn Sie nicht gleich nach der Kontrolle der Lieferung mit dem Aufbau beginnen wollen oder können, direkter Sonneneinwirkung geschützt lagern (am besten in einem geschlossenen nicht geheiztem Raum).
DGfH-Merkblatt Vermeidung von Schimmelpilzbefall Januar 2002 DGfH DGfH-Merkblatt Vermeidung von Schimmelpilzbefall an Inhalt sind, das die Nahrungsgrundlage für die Pilze bildet. 1. Einführung mit organischen Bestandteilen (Staub, Fette, Öle usw.), die die Pilzentwicklung ermöglichen. 2. Ursachen des Befalls mit Schimmel Schimmelpilze sind stets ein Indikator für eine 3.
Seite 252
DGfH-Merkblatt Vermeidung von Schimmelpilzbefall Januar 2002 2. Ursachen des Befalls durch Schimmelpilze hat. Wesentliche Voraussetzung für das Auskeimen der Sporen und die weitere Entwicklung aller Pilze, also auch der Schimmelpilze, ist eine je nach der Gruppe der Pilze erforderliche Mindestfeuchte an Bauteile.
Seite 253
DGfH-Merkblatt Vermeidung von Schimmelpilzbefall Januar 2002 3. Vorbeugende Maßnahmen Der Einsatz von Wasserstoffperoxid kann hilfreich sein, da dieses eine abtötende Wirkung auf die Wenn Schutz gegen Schimmelpilzbefall Schimmelpilze und gleichzeitig eine bleichende gewünscht ist, sind Anstrichprodukte und -systeme Wirkung hat. Wegen der bleichenden Wirkung wird zu verwenden, für die der Hersteller auf dem es insbesondere bei einem Befall von Bläuepilzen Gebinde oder im Technischen Merkblatt eine...
Seite 254
Bio-Ofen Standard 9,0kW-V Klemme nur für Steuerung mit Wassermangelkennung terminal only for control with water-storage indicator 400V~(L1;L2;L3) & N U V W (WM) (L1hum) (L1) (L2) (L3) 086.50.006.74 Ident Nr.:11011...