Herunterladen Diese Seite drucken
„Kohlenwäsche"
Bausatz „Zeche Zollverein Teil 3 Kohlenwäsche"
66312
loading

Inhaltszusammenfassung für Trix MINITRIX Kohlenwasche

  • Seite 1 „Kohlenwäsche“ Bausatz „Zeche Zollverein Teil 3 Kohlenwäsche“ 66312...
  • Seite 3 Page Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Remarques Hinweise Contenu de l‘emballage Packungsinhalt Zusammenbau Assemblage Table of Contents: Page Inhoudsopgave: Pagina Notes Opmerking Package Contents Inhoud van de verpakking Assembly Het bouwen...
  • Seite 4 Vor Baubeginn bitte lesen! Dieser Artikel ist ein Modellbauartikel für anspruchsvolle Modellbauer und Sammler. Aufgrund maßstabs- und vorbildgetreuer bzw. funktionsbedingter Gestaltung sind Spit- zen, Kanten und filigrane Kleinteile enthalten. Für den Zusammenbau sind Werkzeuge wie ein scharfes Bastelmesser, eine scharfe Schere und spezieller Kleber notwendig. Wir empfehlen hier die Verwendung von handelsüblichem Weißleim (Holzleim).
  • Seite 5 Please read before beginning to build this kit! This product is a construction kit for experienced model builders and collectors. This model has points, edges, and delicate details due to the scale, prototypical, and/or functional elements of the design. Tools such as a sharp modeler‘s knife, a sharp pair of scissors, and special cement are necessary for building this kit.
  • Seite 6 A lire impérativement avant de commencer l’assemblage ! Cet article est un article de modélisme destiné aux modélistes et collectionneurs exigeants. La conception réaliste du modèle à l’échelle et son fonctionnement imposent la présence de pièces pointues, d’arêtes et de petites pièces fragiles. Le montage du modèle nécessite des outils tels qu‘un cutter affûté, des ciseaux bien aiguisés et de la colle spéciale.
  • Seite 7 Dit eerst lezen a.u.b! voordat u begint met bouwen. Dit artikel is een modelbouwartikel voor de veeleisende modelbouwer en verzamelaar. Het artikel bevat, in verband met voorbeeldgetrouwe resp. functionerende uitvoering, punten, randen en filigrane kleine delen. Voor het in elkaar zetten is gereedschap nodig zoals een scherp hobby-mes, een scherpe schaar en speciale lijm.
  • Seite 8 Packungsinhalt • Package Contents Contenu de l‘emballage • Inhoud van de verpakking 185a...
  • Seite 9 Packungsinhalt • Package Contents Contenu de l‘emballage • Inhoud van de verpakking...
  • Seite 10 Vor dem Zusammenbau Teile 114 und 115 mit Fensterfolie hinterkleben Before assembling the model, cement the window material to the back of Parts 114 and 115. Avant le montage, coller la feuille pour les fenêtres au dos des parties 114 et 115. Voor het in elkaar lijmen de ruitfolie op de achterzijde van deel 114 en 115 lijmen.
  • Seite 11 2x 126...
  • Seite 12 134a...
  • Seite 14 KEIN GLAS Vor dem Zusammenbau Teile 147, 148 und 149 mit Fensterfolie hinterkleben Before assembling the model, cement on the back of Parts 147, 148 and 149. Avant le montage, coller les parties 147, 148 et 149 à l’arrière. Voor het in elkaar lijmen deel 147, 148 en 149 er achter lijmen.
  • Seite 15 KEIN GLAS Vor dem Zusammenbau Teile 161 und 162 mit Fensterfolie hinterkleben Before assembling the model, cement on the back of Parts 161 and 162. Avant le montage, coller les parties 161 et 162 à l’arrière. Voor het in elkaar lijmen deel 161 en 162 er achter lijmen.
  • Seite 22 185a An den Kanten knicken Bend on the edges. Plier les bords. Aan de zijden knikken An den Kanten Bend on the edges. knicken Plier les bords. 184a Aan de zijden knikken 185a 184a 184a 185a An den Kanten knicken An den Kanten Bend on the edges.
  • Seite 23 M4 linke Ecke M5 rechte Ecke Ansicht von unten...
  • Seite 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 252972/0416/Sm1Mk Germany Änderungen vorbehalten Mad e by www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 25 „Umlenktürme“ Bausatz „Zeche Zollverein Teil 3 Kohlenwäsche“ 66312...
  • Seite 27 Page Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Remarques Hinweise Contenu de l‘emballage Packungsinhalt Zusammenbau Assemblage Table of Contents: Page Inhoudsopgave: Pagina Notes Opmerking Package Contents Inhoud van de verpakking Assembly Het bouwen...
  • Seite 28 Vor Baubeginn bitte lesen! Dieser Artikel ist ein Modellbauartikel für anspruchsvolle Modellbauer und Sammler. Aufgrund maßstabs- und vorbildgetreuer bzw. funktionsbedingter Gestaltung sind Spit- zen, Kanten und filigrane Kleinteile enthalten. Für den Zusammenbau sind Werkzeuge wie ein scharfes Bastelmesser, eine scharfe Schere und spezieller Kleber notwendig. Wir empfehlen hier die Verwendung von handelsüblichem Weißleim (Holzleim).
  • Seite 29 Please read before beginning to build this kit! This product is a construction kit for experienced model builders and collectors. This model has points, edges, and delicate details due to the scale, prototypical, and/or functional elements of the design. Tools such as a sharp modeler‘s knife, a sharp pair of scissors, and special cement are necessary for building this kit.
  • Seite 30 A lire impérativement avant de commencer l’assemblage ! Cet article est un article de modélisme destiné aux modélistes et collectionneurs exigeants. La conception réaliste du modèle à l’échelle et son fonctionnement imposent la présence de pièces pointues, d’arêtes et de petites pièces fragiles. Le montage du modèle nécessite des outils tels qu‘un cutter affûté, des ciseaux bien aiguisés et de la colle spéciale.
  • Seite 31 Dit eerst lezen a.u.b! voordat u begint met bouwen. Dit artikel is een modelbouwartikel voor de veeleisende modelbouwer en verzamelaar. Het artikel bevat, in verband met voorbeeldgetrouwe resp. functionerende uitvoering, punten, randen en filigrane kleine delen. Voor het in elkaar zetten is gereedschap nodig zoals een scherp hobby-mes, een scherpe schaar en speciale lijm.
  • Seite 33 Packungsinhalt • Package Contents Contenu de l‘emballage • Inhoud van de verpakking Umlenktürme...
  • Seite 35 Vor dem Zusammenbau Teile 33 und 34 mit Fensterfolie hinterkleben Before assembling the model, cement the window material to the back of Parts 33 and 35. Avant le montage, coller la feuille pour les fenêtres au dos des parties 33 et 35. Voor het in elkaar lijmen de ruitfolie op de achterzijde van deel 33 en 35 lijmen.
  • Seite 39 Vor dem Zusammenbau Teile 47 und 48 mit Fensterfilie hinterkleben Before assembling the model, cement on the back of Parts 47 and 48. Avant le montage, coller les parties 47 et 48 à l’arrière. Voor het in elkaar lijmen deel 47 en 48 er achter lijmen.
  • Seite 40 Öffnungen nicht mit Glas hinterkleben Vor dem Zusammenbau Teile 50 und 51 mit Fensterfolie hinterkleben Before assembling the model, cement on the back of Parts 50 and 51. Avant le montage, coller les parties 50 et 51 à l’arrière. Voor het in elkaar lijmen deel 50 en 51 er achter lijmen.
  • Seite 44 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 275886/0416/Sm1Mk Germany Änderungen vorbehalten Mad e by www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 45 „Hauptturm“ Bausatz „Zeche Zollverein Teil 3 Kohlenwäsche“ 66312...
  • Seite 46 Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Hinweise Remarques Packungsinhalt Contenu de l‘emballage Zusammenbau Assemblage Table of Contents: Page Inhoudsopgave: Pagina Notes Opmerking Inhoud van de verpakking Package Contents Assembly Het bouwen...
  • Seite 47 Vor Baubeginn bitte lesen! Dieser Artikel ist ein Modellbauartikel für anspruchsvolle Modellbauer und Sammler. Aufgrund maßstabs- und vorbildgetreuer bzw. funktionsbedingter Gestaltung sind Spit- zen, Kanten und filigrane Kleinteile enthalten. Für den Zusammenbau sind Werkzeuge wie ein scharfes Bastelmesser, eine scharfe Schere und spezieller Kleber notwendig. Wir empfehlen hier die Verwendung von handelsüblichem Weißleim (Holzleim).
  • Seite 48 Please read before beginning to build this kit! This product is a construction kit for experienced model builders and collectors. This model has points, edges, and delicate details due to the scale, prototypical, and/or functional elements of the design. Tools such as a sharp modeler‘s knife, a sharp pair of scissors, and special cement are necessary for building this kit.
  • Seite 49 A lire impérativement avant de commencer l’assemblage ! Cet article est un article de modélisme destiné aux modélistes et collectionneurs exigeants. La conception réaliste du modèle à l’échelle et son fonctionnement imposent la présence de pièces pointues, d’arêtes et de petites pièces fragiles. Le montage du modèle nécessite des outils tels qu‘un cutter affûté, des ciseaux bien aiguisés et de la colle spéciale.
  • Seite 50 Dit eerst lezen a.u.b! voordat u begint met bouwen. Dit artikel is een modelbouwartikel voor de veeleisende modelbouwer en verzamelaar. Het artikel bevat, in verband met voorbeeldgetrouwe resp. functionerende uitvoering, punten, randen en filigrane kleine delen. Voor het in elkaar zetten is gereedschap nodig zoals een scherp hobby-mes, een scherpe schaar en speciale lijm.
  • Seite 51 Packungsinhalt • Package Contents Contenu de l‘emballage • Inhoud van de verpakking...
  • Seite 52 Bend on the edges. Plier les bords. an den Aan de zijden knikken Kanten knicken an den Kanten an den knicken Kanten Bend on the edges. Bend on the edges. knicken Plier les bords. Plier les bords. Aan de zijden knikken Aan de zijden knikken an den Kanten...
  • Seite 54 Vor dem Zusammenbau Teile 8 und 9 mit Fensterfolie hinterkleben Before assembling the model, cement on the back of Parts 8 and 9. Avant le montage, coller les parties 8 et 9 à l’arrière. Voor het in elkaar lijmen deel 8 en 9 er achter lijmen.
  • Seite 55 KEIN GLAS Vor dem Zusammenbau Teile 10 und 11 mit Fensterfolie hinterkleben Before assembling the model, cement on the back of Parts 10 and 11. Avant le montage, coller les parties 10 et 11 à l’arrière. Voor het in elkaar lijmen deel 10 en 11 er achter lijmen.
  • Seite 60 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 275889/0416/Sm1Mk Germany Änderungen vorbehalten Mad e by www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 61 „Förderbänder“ Bausatz „Zeche Zollverein Teil 3 Kohlenwäsche“ 66312...
  • Seite 62 Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Hinweise Remarques Packungsinhalt Contenu de l‘emballage Zusammenbau Assemblage Table of Contents: Page Inhoudsopgave: Pagina Notes Opmerking Inhoud van de verpakking Package Contents Assembly Het bouwen...
  • Seite 63 Vor Baubeginn bitte lesen! Dieser Artikel ist ein Modellbauartikel für anspruchsvolle Modellbauer und Sammler. Aufgrund maßstabs- und vorbildgetreuer bzw. funktionsbedingter Gestaltung sind Spit- zen, Kanten und filigrane Kleinteile enthalten. Für den Zusammenbau sind Werkzeuge wie ein scharfes Bastelmesser, eine scharfe Schere und spezieller Kleber notwendig. Wir empfehlen hier die Verwendung von handelsüblichem Weißleim (Holzleim).
  • Seite 64 Please read before beginning to build this kit! This product is a construction kit for experienced model builders and collectors. This model has points, edges, and delicate details due to the scale, prototypical, and/or functional elements of the design. Tools such as a sharp modeler‘s knife, a sharp pair of scissors, and special cement are necessary for building this kit.
  • Seite 65 A lire impérativement avant de commencer l’assemblage ! Cet article est un article de modélisme destiné aux modélistes et collectionneurs exigeants. La conception réaliste du modèle à l’échelle et son fonctionnement imposent la présence de pièces pointues, d’arêtes et de petites pièces fragiles. Le montage du modèle nécessite des outils tels qu‘un cutter affûté, des ciseaux bien aiguisés et de la colle spéciale.
  • Seite 66 Dit eerst lezen a.u.b! voordat u begint met bouwen. Dit artikel is een modelbouwartikel voor de veeleisende modelbouwer en verzamelaar. Het artikel bevat, in verband met voorbeeldgetrouwe resp. functionerende uitvoering, punten, randen en filigrane kleine delen. Voor het in elkaar zetten is gereedschap nodig zoals een scherp hobby-mes, een scherpe schaar en speciale lijm.
  • Seite 67 Packungsinhalt • Package Contents Contenu de l‘emballage • Inhoud van de verpakking Förderbänder...
  • Seite 68 Packungsinhalt • Package Contents Contenu de l‘emballage • Inhoud van de verpakking...
  • Seite 70 Vor dem Zusammenbau Teil 65 und 66 mit Fensterfolie hinterkleben Before assembling the model, cement on the back of Parts 65 and 66. Avant le montage, coller les parties 65 et 66 à l’arrière. Voor het in elkaar lijmen deel 65 en 66 er achter lijmen.
  • Seite 71 An der Kante knicken Bend on the edges. Plier les bords. Aan de zijden knikken...
  • Seite 73 An der Kante knicken Bend on the edges. Plier les bords. Aan de zijden knikken...
  • Seite 74 Vor dem Zusammenbau Teil 90 und 91 mit Fensterfilie hinterkleben Before assembling the model, cement on the back of Parts 90 and 91. Avant le montage, coller les par- ties 90 et 91 à l’arrière. Voor het in elkaar lijmen deel 90 en 91 er achter lijmen.
  • Seite 78 Turm klein...
  • Seite 79 Hauptturm...
  • Seite 80 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 275895/0416/Sm1Mk Germany Änderungen vorbehalten Mad e by www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

66312