Herunterladen Diese Seite drucken
@ LEDLEnSER
@ English
Thank you for choosing
one of our products.
To become
familiar
with this product,
please read the following
Item
Ledlenser
9807
Ledienser
.2
9907
Ledienser
T? .2 Blister
7.0
Version:
7.0
Battery
pack:
4 x AAA/ LR03/
Micro (1.5 V DC)
Turning
the flashlight
ON and OFF
To turn the flashlight
ON and OFF, push the button at the end of the flashlight.
step Quick Cycle Switch function,
first
press for maximum
low.
One-Handed
Speed-Focus
To adjust the focusable
beam to suit your application,
thumb
on the head of the light.
Each position
of the focus can be locked
by using the Fast Lock function
flashlight
to the left. In order to re-adjust
the beam, unlock
flashlight
to the right. Then the Speed Focus function
Replacing
the batteries
To replace
the batteries,
first switch
off the flashlight
flashlight.
You must not cause a short circuit
@ Deutsch
Wir freuen
uns, dass Sie sich für ein Produkt
IJm sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie hier eine Gebrauchsanleitung.
Artikel
Ledlenser
9807
Ledienser
T? .2
9907
Ledlenser
T 7.2 Blister
7.0
Version:
7.0
Batteriesatz:
4 x AAA/ LR03/
Micro (1
V DC)
Ein-
und Ausschalten
Der Schalter
befindet
sich
am Ende
der
Lam
s
volle
,
Licht
beim nächste
n
Betätigen
des S cßalters
Schalters schaltet die Lampe wieder aus. Sie können den Schalter auch als Taster benutzen, wenn
Sie den Knopf nicht ganz durchdrücken. Beim Tasten erhalten Sie sofort die maximale Lichtstärke.
Fokus (One-HandedSpeedFocus)
Die Taschenlampe
ist über den Speed Focus fokussierbar.
eriffelten
Mittelteil
mit
einer
Hand
fest
und
er
eigefing
nach v orn Oder hinten. Hierdurch
Wünschen
einstellen.
Jede Stellung
des Fokus kann arretiert
Lock verwendet Wird und der Kopf der Taschenlampe nach links gedreht Wird. Um den Fokus wieder
verstellen
zu können,
muss der Kopf zur anderen
Wechsel
der
Batterien
Vor dem Wechseln der Batterien schalten Sie unbedin t die Lampe aus. Zum Wechseln der Batterien
en
schraub
Sie bitte die Lampe hinten auf. Der B atterie%alter
Sie diese
Einheit
heraus
und
entnehmen
Sie die verbrauchten
Batterien gleichzeitig. Legen Sie die neuen Batterien entsprechend der
@ Espanol
Gracias por elegir uno de nuestros productos.
Para familiarizarse
con este articulo por favor lea las siguientes instrucciones.
Articulo
Ledlenser
9807
Ledienser
T? .2
99077684
Ledienser
T7.2
Blister
7.0
Versi6n:
7.0
Baterias:
4 x AAA/LR03
(1.5V DC)
Encendido y apagado
Para encender
y apagar la linterna,
presione
funciån Interruptor de ciclo råpido en tres pasos, primero presione para måxima luz, luego presione
para luz alta y presione
Otra Vez para luz baja.
Enfoque råpido con una mano
Para ajustar
el éngulo
de la luz de acuerdo
atrås con su pulgar sobre el cabezal de la linterna.
Cadaposiciöndel enfoquese puedebloquear usandola funci6n BloqueoRåpidogirando el cabezalde
la linterna
hacia la izqulerda.
Para reajustar
la linterna hacia la derecha. Entonces puede usar nuevamente la funci6n Enfoque Räpido.
Cambio
de las
baterias
Para cambiar las baterias primero apague la linterna y luegodesenrosquela tapa situada al final de la
linterna. No debe causar un corto circulto de los contactos dorados frontales del soporte de las
baterias. Extraiga las baterias usadas (descargadas) y deshågase de ellas de forma adecuada. Inserte
las baterias nuevas de acuerdo con las marcas de polaridad (+) y
T7.2
TT2
0000000%
1
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focuseerbaar
7t—hÄ
instructions.
When using the three
light, then click for high light, and again for
simply
push forward
or pull back with your
by turning
the head of the
the focus by turning
the head of the
can be used again.
and then unscrew
the cap at the end of the
of the golden front contacts
of the battery
holder. Take
aus unset-em
Hause entschieden
haben.
e. Beim
ersten
Betäti
en des
Schalters
erhalten
gedimmtes
Lic%t. Ein erneutes
Betätigen
Hatten Sie die Taschenlampe
schieben
Sie den
Ob'ektiv
Tubus
mit
dem
Daumen
können Sie den Licktstrahl
stufenlos
nach I hren
werden,
indem der sogenannte
Seite gedreht
werden.
istmit d er E ndkappe
verbunden.
Batterien.
Wechseln
Sie immer
el interruptor
situado
al final de la misma.
Cuando use la
con sus necesidades,
simplemente
empuje hace delante
el haz de luz, desbloquee
el enfoque
girando
Cierre la linterna
+
vvv H3su3703-1
LEDLEnsER
AAA +
+
vvv Basuanozn
•LEOLEnSER
AAA+
out the used (discharged) batteries and dispose of them properly. Insert the new batteries according to
the polarity marks (+) and (-). Close the flashlight by screwing the end cap back in place. Important
when inserting new batteries, follow the polarity marks (+) and (-) that are marked on the
battery
housing.
If inserted
incorrectly,
Batteries
Never try to recharge
batteries
batteries
at the same time and only use high quality
high current
batteries
or accumulators
use the flashlight
for a long period of time. take the batteries
the flashlight.
Discharged
batteries
hazardous
waste and must be disposed
Accessories
The enclosed
lanyard
can be fastened
to a maximum
width
of 80mm.
WARNING
Do not shine the light directly in someone's eyes. If the light beam does shine directly in your eye,
look away immediately.
Do not use any magnifying
concentrate
the light beam.
In the case of commercial
use, the user of the flashlight
with any local laws and regulations.
Kennzeichnungen in den Batteriehalter eim Achten Sie darauf, die drei goldenen Kontakte nie
kurzzuschließen.
Hatten
Sie
feuchten Geqenständen fern. Schieben Sie den Batteriehalter wieder in das Lampengehäuse.
Schrauben Siedanachdas Schaltergehäusewieder ein.
Achtung!
Wenn Sle neue Batterien einlegen, beachten Sie unbedingt die Polaritätsmarkierungen
Batteriefach. Andernfalls besteht eventuell die Gefahr, dass Batterien beschädigt werden und
explodieren!
Zubehör
Die mitgelieferte
Handschlaufe kann mit dem Miniatur-Schlüsselrin
Die Gürteltasche
passt an Gürtel bis zu einer Breite von 80 mm
Sie
des
Batterien
Nicht wieder
aufladbare
Batterien
niemals neue und gebrauchte Batterien zusammen. Verwenden Sie ausschließlich hochwertige
Batterien
desselben
Typs. Wechseln
und hochstromfähigen
Batterien ist wegen anderer elektrischer Werte nicht zugelassen. Falls Sie die
Lampe längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien, um Schäden zu
am
vermeiden.
Leere
Batterien
und
Sondermüll und müssen gemäß der nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Fast
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den Lichtstrahl in die eigenen Oder in die Augen anderer Personen.
Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf aus dem
Lichtstrahl zu bewegen. Es dürfen keine optisch stark bundelnden Instrumente zur Betrachtung des
Lichtstrahls
verwendet
werden.
Ziehen
Leuchtkraft
der Lampe zu Blenderscheinungen
Bereich der öffentlichen Hand ist der Benutzer entsprechend der Vorschriften für Laserstrahlung zu
alle
unterweisen.
enroscando la tapa final en su sitio.
Importante
Cuando se coloquen las nuevas baterias siga las marcas de polaridad (+) y (-) marcadas sobre la
carcasa
de las pitas. Si se insertan
explosiån.
Baterias
Nunca intente recargar las baterias usadas o usar las nuevas y las gastadas juntas. Cambie siempre
todas las baterias usadas al mismo tiempo y utilice baterias de alta calidad y del mismo tipo. No use
baterias
de alta corriente
0 baterias
usar la linterna durante un tiempo prolongado, saque las baterias para prevenir posibles dahos por
sulfataciån de las mismas. Las baterias descargadas deben ser retiradas. Las baterias y
acumuladores usados son desechos peligrosos y deben de ser tratados de acuerdo con la legislaciön
vigente.
Accesorios
El cordén que se adjunta puede ser ajustado al final de la linterna. La funda adjunta se adapta a
Cinturones
de un ancho
måximo
0
Advertencia
de Seguridad
No enfocar directamente a los Ojos. Si ello sucede, gire la cabeza inmediatamente en Otra direcciön. NO
el cabezal
de
usar ningün
instrumento
de aumento
uso comercial,
el usuario
solo debe utilizar
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Sluiten
On,'Off
An/
Aus
Encendido/Apagado
Marche/Arrét
Aan/Uit
Open
Öffnen
Abrir
Ouvrir
Open
battery
damage could occur and cause an explosion.
or use new and used batteries
together.
Always
batteries
that are of the same kind. Do not use
because
of different
electrical
values. If you do not intend
out to prevent
must be taken out. Used batteries
and accumulators
of according
to government
regulations.
at the end of the flashlight.
The enclosed
instruments
with this flashlight
should only use this product
diese
Kontakte
beim
Batteriewechsel
von
allen
an der Lampe befestigt werden.
dürfen
keinesfalls
wieder
aufgeladen
werden.
Sie immer alle Batterien
auf einmal.
müssen
entnommen
werden.
Verbrauchte
Batterien
Wenn jemand
direkt
in den Lichtstrahl
blickt,
führen.
Bei gewerblicher
de forma
incorrecta
las baterias
podrian
recargables
debido a IOS diferentes
valores
de 80mm.
con esta linterna
que pueda concentrar
este producto
de acuerdo
con las normas
change all old
to
leaking
and damage to
are
pouch will fit belts up
that could
in accordance
metallischen
Oder
(+) und (-) im
Verwenden
Sie
Die Verwendung
von Akkus
und Akkus
sind
kann die hohe
Nutzung Oder der Nutzung im
daharse
y causar una
eléctricos.
Si no va a
el haz de luz. En Caso de
locales.
loading

Inhaltszusammenfassung für ledlenser T7.2

  • Seite 1 @ LEDLEnSER T7.2 Close Schließen Cerrar Fermer Sluiten On,'Off Encendido/Apagado Marche/Arrét 0000000% Aan/Uit Open Öffnen Abrir Ouvrir vvv H3su3703-1 Open Focusable Fokusierbar LEDLEnsER AAA + Enfocable Focalisable Focuseerbaar vvv Basuanozn • 7t—hÄ •LEOLEnSER AAA+ @ English out the used (discharged) batteries and dispose of them properly. Insert the new batteries according to Thank you for choosing one of our products.
  • Seite 2 Ledienser T7.2 : 7.0 4 x AAAI LR03/ Micro (1.5V DC) @LEDLEnSER Hersteller - Manufactured by: Ledlenser GmbH & Co. KG · Kronenstraße 5-7 D-42 699 Solingen · Germany Hersteller - Manufactured by: Ledlenser GmbH & Co. KG • Kronenstraße 5-7 D-42699 Solingen •Germany...

Diese Anleitung auch für:

T7.2 blister98079907