Herunterladen Diese Seite drucken

TRANSLAND MICHA 176 4532 Gebrauchsanleitung

Gebrauchsanleitung
1Instructions 1Mode d'emploi 1
Gebruiksaanwijzing
I Instrucciones
2
3
4
5
DIN
! " #$
A3
Betr.
Progr. MICHA
WEISS
"#$
ø8
x 35
20X
16X
16X
681
0702
681
0859
681
7164
681
8490
3,5X15
30 x 20
16X
12X
131
681
2639
681
4914
681
5561
681
1647
681
2498
AUI
AU2
lx
61
681
9040
681
2630
681
A: 09/19
PK-Nr.
2917
stand
12/18
Blatt
1 von
7
TRANSLAND
%&#"'(#"!
Möbel
Hauptstraße 87
0-97840
6
7
8
9
10
11
12
ca. 1,25h
Betr.
Progr. CORINN
#$%&#
EICHE
ø5
x 24
!
M6
x 40
sw4
"
lx
681
0351
681
3955
681
3011
681
8483
12X
681
0350
2640
GmbH
)
ranse
und
Texti
land
Hatemonr/Mait-,
!
"# $
siehe
PK-Nr.
2800
Warnhinweis
!
DE
Warnhinweis
! Beiliegende
Wandbefestigungen
FR
Attention
! Les fixations
murales
ci•jointes
GB
Attention
! The enclosed
wall mountings
Let op
De meegeleverde
wandbevestigingen
ES
iAtenciön!
Las fijaciones
murales
incluidas
GR
npoaoxh ! Ta EWpThpama
Trou TTEplÅapßåvovTal
Attenzione ! Occorre montare i fissaggi per attacco alla parete qui allegati !
IT
pozor ! Piiloiené
üchytky
musi bfi namontovåny
SK
pozor ! Priloiené
üchytky
na stenu musia byr namontované
pozor ! Namontirati
je potrebno
priloiene
0K
Giv agt ! Vedlagte
vægfastgørelsesmidler
SE
OBS.
De medföljande
väggfästena
maste monteras
Huomio
! Toimituksen
mukana
Olevat
seinäkiinnikkeet
Uwaga Zalaczone zamocowania do Sciany muszq bye zamontowane
PL
Figyelem
! A mellékelt
fali rögzitöket
össze kell szerelni
Atentie ! Trebuiesc montate piesele de fixare in perete care sunt atapte !
RO
BG
BHHMaHHe ! npmno»æHMTe 3aKpenBaHMß aa CTeHa TPR6Ba Aa 6bAaT MOHTmpaHH !
pozor ! priloiena
zidna priévrééenja
moraju biti montirana
Démesio
! pridedamas
tvirtinimo
prie sienos detales reikia sumontuoti
BHHMaHH0 1 06n3a-renbH0
HCn0nb3yh-re
Pflegehinweis: Zum Reinigen der Oberflächen ein leicht-feuchtesTuch Oder ein handelsübliches Möbelpflegemittel verwenden.
DE
Indication sur l'entretien : pour nettoyer les surfaces, utiliser un chiffon légérement humide ou un nettoyant pour meubles en vente dans le commerce
FR
Caring for the...
: In order to clean the surfaces please use a slightly damp cloth or commerciallyavailable furniture care product.
Verzorgingsanwijzing:
Voor het reinigen van de oppervlakken een licht vochtig doek of een gebruikelijk meubelschoonmaakmiddel gebruiken.
ES
Recomendaciones
de cuidado:
Para limpiar las superficies del mueble debe usar un trapo humedecido
GR
Trzpmoinons:
To Kag•åplapa
IT
Indicazione
per pulizia e cura:
Per Ia pulizia delle superfici utilizzate un panno leggermente
Pokyny k éiäténi:
Na Eiéténi povrchu pou2ijte pouze navlhéen•} kousek Iåtky nebo
SK
Pokyn k osetrovaniu:
Na Cistenie povrchu pou2ivajte mierne navIhCenü handru alebo be2ny Cistiaci prostriedok
Navodilo
za nego: Za CiSCenje povréin uporabljajte
Pleje: Rens overflader med en fugtig klud eller et gængs møbelplejemiddel.
0K
Skötselråd: Rengör ytorna med en fuktig trasa eller med ett vanligt möbelrengöringsmedel som finns i handeln.
Hoito-ohje: Käytä pintojen puhdistukseen kosteata pyyhettä tai yleisen kauppalaadun mukaista huonekalujenhoito-ainetta.
Wskazöwka
pielegnacyjna:
do czyszczenia
Åpoläsi ütmutatäs: A felületek tisztitåsähoz egy enyhén nedves kendöt, vagy kereskedelembenkaphatö, szokvånyos bütorépolå Szerthasznåljon.
Indicatii
de intretinere:
pentru curätirea suprafewor
RO
BG
YKasaH"e •a
I'lgnonagaüre
HR
Upute za njegu:
Za tiSéenje povrSina upotrijebiti jednu Iako navIa2enu krpu i trgovaöko uobiéajeno sredstvo za njegu narnjegtaja.
LT
Rekomendacija
prieiiürai:
Pavirgius valykitg drégna paSIuoste arba parduotuvése
PeK0MeHAaL.1H" no yxony:
RU
müssen
montiert
werden
!
doivent
étre montées
must be fitted
moeten Worden gemonteerd
deben montarse
auaKEuaaia TrpéTTEl va ouvappoAoyneoÖv !
na sténu
!
!
elemente
za pritrditev
na zid !
SKAL monteres
!
!
on
asennettava
!
!
!
npnnaraeMbte
KpenneHM*
!
o un producto de limpieza de muebles comercial.
va Xpn01poTT01EiTE E va
TTavåK1ri Aoü0Tpo ETTiTTÅLJV,
ur-nido 0 un normale prodotto per Ia Cura dei mobili_
prostiedek
na ogetiovåni
malo vla2no cunjo ali trgovsko obitajno
sredstvo za nego pohigtva.
powierzchni
stoso•waé lekko wilgotna Sciereczke lub zwn,'kly Srodek do pielegnacji mebi.
folosi!i o cårpä umezitä
sau un produs comercial
obi#nuit pentru ingrijirea mobilei,
neyo HaanaxHeHa K%pna
06"KHoaeH npenapaT ga non.abpxaHe Ha Me6en",
jsigytomis baldq prie2iüros priemonémis.
noaepxHocTeflncnonb3yÅrecnerKaBnaxyy.o Tpgnxy"nn 06bl"Hoe cpeacTB0no yxoayaa Me6ens»o.
MICHA
176
4532
CORINN
176
4632
nåbytku.
na nåbytok.
Aa nowCT"Te
nogbPXHOCTWTe.
loading

Inhaltszusammenfassung für TRANSLAND MICHA 176 4532

  • Seite 1 %&#"'(#"! TRANSLAND GmbH Gebrauchsanleitung 1Instructions 1Mode d'emploi 1 ranse Möbel Texti land Hauptstraße 87 Gebruiksaanwijzing I Instrucciones 0-97840 Hatemonr/Mait-, "# $ ! " #$ ca. 1,25h Betr. Betr. MICHA Progr. MICHA Progr. CORINN 4532 CORINN 4632 "#$ WEISS #$%&# EICHE ø8...
  • Seite 2 PK-Nr. 2917 stand 12/18 Blatt 2 von...
  • Seite 3 At-Jl ø10 PK-Nr. 2917 stand 12/18 Blatt 3 von...
  • Seite 4 ø10 mm AIJ2 C_sD PK-Nr. 2917 stand 12/18 Blatt 4 von...
  • Seite 5 PK-Nr. 2917 stand 12/18 Blatt 5 von...
  • Seite 6 PK-Nr. 2917 stand 12/18 Blatt 6 von...
  • Seite 7 ze Z12243 stand...

Diese Anleitung auch für:

Corinn 176 4632