Herunterladen Diese Seite drucken
Car Multichannel Amplifiers
Model: MXD1200.5
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR MXD1200.5

  • Seite 1 Car Multichannel Amplifiers Model: MXD1200.5...
  • Seite 2 MODEL: MXD1200.5 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 4 ● Do not touch the unit during use because the surface of the unit becomes hot and may cause burns if touched. CAUTION To prevent damage to the machine, take the following precautions: ● Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply with a negative ground connection.
  • Seite 5 amplifier stops operating. ● When a speaker wire may be short-circuited. ● When a speaker output contacts ground. ● When the unit malfunctions and a DC signal is sent to the speaker output ● When the internal temperature is high, the unit won't operate. Speaker selection ●...
  • Seite 6 electrical ground passing electricity to the battery's negative terminal. ● Do not turn the power on if the ground wire is not connected. ● Be sure to install a protective fuse in the power cord near the battery. The protective fuse should be the same capacity as the unit's fuse capacity or somewhat larger.
  • Seite 7 ● Check that no unconnected wires or connectors are touching the car body, Do not remove caps from unconnected wires or connectors to prevent short circuits. ● Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to fail.
  • Seite 8 ● The surface temperature of the amplifier will become hot during use. Install the amplifier in a place where people, resins, and other substances that are sensitive to heat will not come into contact with it. ● When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other damage.
  • Seite 9 PRODUCT FUNCTION DESCRIPTION DIAGRAM ①④X-OVER MODE This crossover switch selects the desired operating mode of the respective channel pair HPF: High-pass mode (frequency is limited downwards, adjustable via FREQ.) FULL: Full range mode (entire frequency range is amplified) ②⑤FRED These controllers determine the crossover frequency of the high pass filter on the respective channel pair.
  • Seite 10 ③⑥⑪GAIN This controller determines the input sensitivity (adaptation to the output signal of the head unit). ⑦TURN MODE If your head unit does not have a turn-on signal (REM), you can use the automatic turn-on function of the amplifier. The amplifier then detects a voltage rise to 6 volts when the head unit is turned on by a so-called “DC offset"...
  • Seite 11 ⑬POWER INPUT Connect the +12V terminal with the +12V pole of the vehicle's battery. Connect the GND terminal with a suitable contact ground point on the vehicle's chassis. The ground wire must be as short as possible and must be connected to a blank metallic point on the vehicle's chassis.
  • Seite 12 PRODUCT CONNECTION DIAGRAM - 11 -...
  • Seite 13 - 12 -...
  • Seite 14 PRODUCT PARAMETER Model MXD1200.5 Nominal power supply voltage DC11-15V Pulse Operating voltage DC9-16V Circuit Digital Class D Channels OUTPUT Watts @2 Ohms 200W x 4+1000W x 1 Max POWER Watts @4 Ohms 100W x 4+500W x 1 Max Watts @ 4 Ohms bridged 400W Bridged x 2 Max @14.4V...
  • Seite 15 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 16 - 15 -...
  • Seite 17 Amplificateurs multicanaux pour voiture Modèle: MXD1200.5 - 16 -...
  • Seite 18 MODÈLE: MXD1200.5 Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à jour techniques ou logicielles concernant notre produit.
  • Seite 19 Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut (1) ne pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Seite 20 utiliser des câbles de qualité automobile ou d'autres câbles similaires. avec une plage de 5 mm2 (AWG 10) ou plus pour éviter la détérioration du fil et les dommages au revêtement du fil. ● Pour éviter un court-circuit, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (tels que des pièces de monnaie ou des outils en métal) à...
  • Seite 21 lettres indicatrices. Pour éviter la montée en température de la batterie Lorsque l'appareil est utilisé en position AC C ON sans que le moteur soit allumé, il décharge la batterie. Utilisez-le après démarrer le moteur. Fonction de protection La fonction de protection est activée dans les situations suivantes : Cet appareil est équipé...
  • Seite 22 Câblage ● Raccordez le câble d'alimentation de cet appareil directement à la batterie. S'il est connecté au faisceau électrique du véhicule, il peut… provoquer des fusibles grillés, etc. ● Si un bourdonnement se fait entendre au niveau des haut-parleurs lorsque le moteur tourne, connectez un filtre antiparasite (en option) à...
  • Seite 23 AVERTISSEMENT Une attention particulière doit être portée à assurer un bon contact électrique au niveau du Bornes de sortie de l'amplificateur et des haut-parleurs. Des connexions défectueuses ou desserrées peuvent provoquer des problèmes. étincelles ou brûlures aux bornes en raison de la très grande puissance que le L'amplificateur peut fournir.
  • Seite 24 INSTALLATION PROCEDURE Étant donné la grande variété de réglages et de connexions possibles selon les applications, veuillez lire le manuel d'instructions. bien choisir le réglage et la connexion appropriés . 1. Retirez la clé de contact et débranchez la borne négative de la batterie. éviter les courts-circuits.
  • Seite 25 ● L'installation du véhicule doit fixer solidement l'unité à un endroit où Cela ne gênera pas la conduite. Si l'unité se détache sous l'effet d'un choc et heurte une personne ou En matière de sécurité, cela peut provoquer des blessures ou un accident. ●...
  • Seite 26 PRODUCT FUNCTION DESCRIPTION DIAGRAM ①④ MODE X-OVER Ce commutateur permet de sélectionner le mode de fonctionnement souhaité du dispositif respectif. paire de canaux HPF : Mode passe-haut (la fréquence est limitée vers le bas, réglable via FREQ.) FULL : Mode pleine gamme (toute la gamme de fréquences est amplifiée) ②⑤FRED Ces contrôleurs déterminent la fréquence de coupure du filtre passe-haut sur la paire de canaux correspondante.
  • Seite 27 ③⑥⑪ GAIN Ce contrôleur détermine la sensibilité d'entrée (adaptation au signal de sortie de l'unité principale). ⑦ MODE TOURNANT Si votre autoradio ne dispose pas de signal de mise en marche (REM), vous pouvez utiliser la fonction de mise en marche automatique du L'amplificateur détecte alors une hausse de tension à...
  • Seite 28 ⑬ENTRÉE D'ALIMENTATION Connectez la borne +12V à la borne +12V de la batterie du véhicule. Connectez la borne GND à un point de masse approprié sur le châssis du véhicule. Le fil de masse doit Le câble doit être aussi court que possible et être raccordé à un point métallique libre sur le châssis du véhicule.
  • Seite 29 PRODUCT CONNECTION DIAGRAM - 12 -...
  • Seite 30 - 13 -...
  • Seite 31 PRODUCT PARAMETER Modèle MXD1200.5 Tension d'alimentation nominale 11-15 V CC Tension de fonctionnement pulsée DC9-16V Circuit Classe numérique D Chaînes Watts à 2 ohms 200 W x 4 + 1000 W x 1 Max SORTIR PUISSANCE Watts à 4 ohms...
  • Seite 32 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importé Australie SIHAO LTD. ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 33 - 16 -...
  • Seite 34 - 17 -...
  • Seite 35 Mehrkanalverstärker für Autos Modell: MXD1200.5 - 18 -...
  • Seite 36 MODELL: MXD1200.5 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder Software-Updates informieren werden .
  • Seite 37 Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die folgenden Anweisungen lesen: Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät kann darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss akzeptieren jegliche empfangene Störungen, einschließlich Störungen, die verursachen einen unerwünschten Betrieb.
  • Seite 38 einem Fachmann überlassen. Arbeit für Profis. ● Beim Verlängern der Zünd-, Batterie- oder Massekabel ist unbedingt auf die Verwendung von Kfz-Kabeln oder anderen geeigneten Kabeln zu achten. mit einem Querschnitt von 5 mm² (AWG 10) oder mehr, um eine Verschlechterung des Drahtes und eine Beschädigung der Drahtisolierung zu verhindern.
  • Seite 39 nicht mit einem harten Tuch oder einem mit flüchtigen Lösungsmitteln wie Verdünner und Alkohol getränkten Tuch ab. Sie können die Oberfläche des Bedienfelds zerkratzen und/oder dazu führen, dass sich die Beschriftung der Anzeige ablöst. Um einen Anstieg der Batteriespannung zu verhindern Wenn das Gerät in der Position „AC EIN“...
  • Seite 40 Verdrahtung ● Schließen Sie das Batteriekabel für dieses Gerät direkt an die Batterie an. Wenn es an den Kabelbaum des Fahrzeugs angeschlossen ist, kann es verursachen durchgebrannte Sicherungen usw. ● Falls bei laufendem Motor ein Brummgeräusch aus den Lautsprechern zu hören ist, schließen Sie einen Netzfilter (optional) an.
  • Seite 41 WARNUNG Besonderes Augenmerk muss auf Folgendes gelegt werden: einen guten elektrischen Kontakt herstellen an der Verstärkerausgang und Lautsprecheranschlüsse. Schlechte oder lose Verbindungen können folgende Folgen haben: Funkenbildung oder Brennen an den Anschlüssen aufgrund der sehr hohen Leistung, die die Der Verstärker kann liefern. VORSICHT ●...
  • Seite 42 Scheibenwischer ordnungsgemäß funktionieren. INSTALLATION PROCEDURE Da je nach Anwendung eine Vielzahl von Einstellungen und Anschlüssen möglich ist, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung. gut, um die richtige Einstellung und Verbindung auszuwählen . 1. Den Zündschlüssel abziehen und den Minuspol der Batterie abklemmen. Kurzschlüsse verhindern.
  • Seite 43 ● Wenn Sie ein Loch unter einem Sitz, im Kofferraum oder an einer anderen Stelle im Fahrzeug bohren, vergewissern Sie sich, dass sich dort nichts befindet. Auf der gegenüberliegenden Seite befinden sich Gefahrenquellen wie ein Benzintank, eine Bremsleitung oder ein Kabelbaum. Achten Sie darauf, keine Schäden zu verursachen.
  • Seite 44 PRODUCT FUNCTION DESCRIPTION DIAGRAM ①④X-OVER-MODUS Dieser Umschalter wählt den gewünschten Betriebsmodus des jeweiligen Systems aus. Kanalpaar HPF: Hochpassmodus (die Frequenz ist nach unten begrenzt, einstellbar über FREQ). VOLLSTÄNDIG: Vollbereichsmodus (der gesamte Frequenzbereich wird verstärkt) ②⑤FRED Diese Regler bestimmen die Übergangsfrequenz des Hochpassfilters des - 9 -...
  • Seite 45 jeweiligen Kanalpaares. Die Übergangsfrequenz ist von 50 Hz bis 250 Hz einstellbar . ③⑥⑪ GAIN Dieser Regler bestimmt die Eingangsempfindlichkeit (Anpassung an das Ausgangssignal der Steuereinheit). ⑦ DREHMODUS Wenn Ihr Autoradio kein Einschaltsignal (REM) besitzt, können Sie die automatische Einschaltfunktion nutzen. Der Verstärker erkennt dann einen Spannungsanstieg auf 6 Volt, wenn das Autoradio durch einen sogenannten „...
  • Seite 46 ⑫LINE EINGANG RCA-Eingänge zum Anschluss von niedrigen Pegelleitungssignale. ⑬LEISTUNGSEINGANG Verbinden Sie den +12V-Anschluss mit dem +12V-Pol der Fahrzeugbatterie. Verbinden Sie den GND-Anschluss mit einem geeigneten Massepunkt am Fahrzeugchassis. Das Massekabel muss Das Kabel muss so kurz wie möglich sein und an einem freien Metallpunkt am Fahrzeugchassis angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass Dieser Erdungspunkt hat eine stabile und sichere elektrische Verbindung zum Minuspol der Batterie.
  • Seite 47 PRODUCT CONNECTION DIAGRAM - 12 -...
  • Seite 48 - 13 -...
  • Seite 49 PRODUCT PARAMETER Modell MXD1200.5 Nennspannung der Stromversorgung DC11-15V Impulsbetriebsspannung DC 9-16 V Schaltung Digital Class D Kanäle Watt bei 2 Ohm 200 W x 4 + 1000 W X 1 Max AUSGABE RMS-Leistung Watt bei 4 Ohm 100 W x 4 + 500 W X 1 Max @14,4V Watt @ 4 Ohm gebrückt...
  • Seite 50 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 51 - 16 -...
  • Seite 52 - 17 -...
  • Seite 53 Amplificatori multicanale per auto Modello: MXD1200.5 - 18 -...
  • Seite 54 MODELLO: MXD1200.5 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 55 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo può non causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 56 (AWG 10) o più per evitare il deterioramento del filo e danni al rivestimento del filo. ● Per evitare cortocircuiti, non mettere o lasciare mai oggetti metallici (come monete o utensili metallici) all'interno dell'unità. ● Se l'unità inizia a emettere fumo o odori strani, spegnerla immediatamente e consultare il fornitore.
  • Seite 57 Funzione di protezione La funzione di protezione viene attivata nelle seguenti situazioni: Questa unità è dotata di una funzione di protezione per proteggere l'unità stessa e gli altoparlanti da vari incidenti o problemi che possono verificarsi. Quando la funzione di protezione viene attivata, l'indicatore di alimentazione si spegne e l'amplificatore smette di funzionare.
  • Seite 58 Cablaggio ● Prendi il cavo della batteria per questa unità direttamente dalla batteria. Se è collegato al cablaggio del veicolo, può causare fusibili bruciati ecc. ● Se si sente un ronzio dagli altoparlanti quando il motore è in funzione, collegare un filtro antirumore di linea (opzionale) a ciascuno dei fili della batteria .
  • Seite 59 ATTENZIONE ● Se l'audio non viene emesso normalmente, spegnere immediatamente l'alimentazione e controllare i collegamenti. ● Assicurarsi di spegnere l'alimentazione prima di modificare l'impostazione di qualsiasi interruttore. ● Se il fusibile salta, controllare i cavi per eventuali cortocircuiti, quindi sostituire il fusibile con uno dello stesso valore .
  • Seite 60 1. Rimuovere la chiave di accensione e scollegare il terminale negativo della batteria per prevenire cortocircuiti. 2. Impostare l'unità in base all'uso previsto. 3. Collegare i cavi di ingresso e di uscita delle unità. 4. Collegare i cavi degli altoparlanti. 5.
  • Seite 61 ● Dopo aver installato l'unità, verificare che le apparecchiature elettriche come le luci dei freni, gli indicatori di direzione e i tergicristalli funzionano normalmente . - 8 -...
  • Seite 62 PRODUCT FUNCTION DESCRIPTION DIAGRAM ①④MODALITÀ X-OVER Questo interruttore crossover seleziona la modalità operativa desiderata del rispettivo coppia di canali HPF: Modalità passa-alto (la frequenza è limitata verso il basso, regolabile tramite FREQ.) FULL: Modalità a gamma completa (l'intera gamma di frequenza viene amplificata) ②⑤FRED Questi controller determinano la frequenza di crossover del filtro passa-alto sulla rispettiva coppia di canali.
  • Seite 63 Hz . ③⑥⑪ GUADAGNO Questo controller determina la sensibilità di ingresso (adattamento al segnale di uscita dell'unità principale). ⑦MODALITÀ DI ROTAZIONE Se l'unità principale non dispone di un segnale di accensione (REM), è possibile utilizzare la funzione di accensione automatica dell'unità. amplificatore. L'amplificatore rileva quindi un aumento di tensione a 6 volt quando l'unità...
  • Seite 64 ⑬INGRESSO DI ALIMENTAZIONE Collegare il terminale +12V al polo +12V della batteria del veicolo. Collegare il terminale GND con un punto di terra di contatto adatto sul telaio del veicolo. Il filo di terra deve essere il più corto possibile e deve essere collegato a un punto metallico libero sul telaio del veicolo.
  • Seite 65 PRODUCT CONNECTION DIAGRAM - 12 -...
  • Seite 66 - 13 -...
  • Seite 67 PRODUCT PARAMETER Modello MXD1200.5 Tensione di alimentazione nominale DC11-15V Tensione di esercizio a impulsi DC9-16V Circuito Classe D digitale Canali PRODUZIONE Watt a 2 Ohm 200W x 4+1000W X 1 Massimo POTENZA Watt a 4 Ohm 100W x 4+500W X 1 Massimo...
  • Seite 68 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 69 - 16 -...
  • Seite 70 Amplificadores multicanal para coche Modelo: MXD1200.5 - 17 -...
  • Seite 71 MODELO: MXD1200.5 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
  • Seite 72 Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer Lea atentamente el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo puede no causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
  • Seite 73 o más para evitar el deterioro del cable y daños en el revestimiento del cable. ● Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (como monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. ● Si la unidad comienza a emitir humo u olores extraños, apague el aparato inmediatamente y consulte a su proveedor.
  • Seite 74 Función de protección La función de protección se activa en las siguientes situaciones: Esta unidad está equipada con una función de protección para proteger esta unidad y sus altavoces de diversos accidentes o Problemas que pueden ocurrir. Cuando se activa la función de protección, el indicador de encendido se apaga y el amplificador deja de funcionar.
  • Seite 75 quemados, etc. ● Si se escucha un zumbido proveniente de los altavoces cuando el motor está en marcha, conecte un filtro de ruido de línea (opcional) cada uno de los cables de la batería . ● No permita que el cable entre en contacto directo con el borde de la placa de hierro mediante el uso de ojales.
  • Seite 76 PRECAUCIÓN ● Si el sonido no se emite normalmente, apague inmediatamente el dispositivo y verifique las conexiones. ● Asegúrese de apagar el dispositivo antes de cambiar la configuración de cualquier interruptor. ● Si el fusible se quema, verifique que no haya cortocircuitos en los cables y luego reemplace el fusible con uno del mismo valor .
  • Seite 77 8. Conecte el terminal negativo e de la batería . PRECAUCIÓN ● No lo instale en las siguientes ubicaciones: (ubicación inestable, en una ubicación que interfiera con la conducción, en una ubicación que se vuelva húmedo, en un lugar polvoriento, en un lugar que se calienta, en un lugar que recibe luz solar directa, en un lugar que recibe aire caliente ) ●...
  • Seite 78 PRODUCT FUNCTION DESCRIPTION DIAGRAM ①④MODO X-OVER Este interruptor de cruce selecciona el modo de funcionamiento deseado del respectivo par de canales HPF: Modo paso alto (la frecuencia está limitada hacia abajo, ajustable mediante FREQ). COMPLETO: Modo de rango completo (se amplifica todo el rango de frecuencia) ②⑤FRED Estos controladores determinan la frecuencia de cruce del filtro paso alto en el par de canales correspondiente.
  • Seite 79 250 Hz . ③⑥⑪ GANANCIA Este controlador determina la sensibilidad de entrada (adaptación a la señal de salida de la unidad principal). ⑦ MODO GIRO Si su unidad principal no tiene una señal de encendido (REM), puede utilizar la función de encendido automático de la amplificador. El amplificador detecta entonces un aumento de voltaje a 6 voltios cuando la unidad principal se enciende mediante un llamado "...
  • Seite 80 ⑫ENTRADA DE LÍNEA Entradas RCA para conectar bajos señales de línea de nivel. ⑬ENTRADA DE ENERGÍA Conecte el terminal +12V con el polo +12V de la batería del vehículo. Conecte el terminal GND a un punto de tierra de contacto adecuado en el chasis del vehículo.
  • Seite 81 PRODUCT CONNECTION DIAGRAM - 11 -...
  • Seite 82 - 12 -...
  • Seite 83 PRODUCT PARAMETER Modelo MXD1200.5 Tensión nominal de alimentación CC 11-15 V Voltaje de funcionamiento del pulso CC 9-16 V Circuito Clase D digital Canales 200 W x 4 + 1000 W incógnita 1 Vatios a 2 ohmios Máximo PRODUCCIÓN POTENCIA 100 W x 4 + 500 W incógnita 1...
  • Seite 84 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 85 - 15 -...
  • Seite 86 Wzmacniacze wielokanałowe samochodowe Model: MXD1200.5 - 16 -...
  • Seite 87 MODEL: MXD1200.5 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 88 Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie może nie powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie otrzymane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
  • Seite 89 mm2 (AWG 10) lub większym, aby zapobiec pogorszeniu się stanu przewodu i uszkodzeniu powłoki przewodu. ● Aby zapobiec zwarciu, nigdy nie wkładaj ani nie pozostawiaj wewnątrz urządzenia żadnych metalowych przedmiotów (takich jak monety lub metalowe narzędzia). ● Jeżeli z urządzenia zacznie wydobywać się dym lub dziwne zapachy, należy natychmiast wyłączyć...
  • Seite 90 Aby zapobiec wzrostowi poziomu naładowania baterii Używanie urządzenia w pozycji AC C ON bez włączonego silnika powoduje rozładowanie akumulatora. Używaj go po uruchomienie silnika. Funkcja ochrony Funkcja ochrony aktywowana jest w następujących sytuacjach: To urządzenie jest wyposażone w funkcję ochronną , która chroni je i głośniki przed różnymi wypadkami lub problemy, które mogą...
  • Seite 91 Okablowanie ● Podłącz przewód akumulatora do tego urządzenia bezpośrednio do akumulatora. Jeśli jest podłączony do wiązki przewodów pojazdu, można go… spowodować przepalenie bezpieczników itp. ● Jeżeli podczas pracy silnika z głośników słychać brzęczenie, należy podłączyć filtr szumów liniowych (opcjonalnie ) każdy z przewodów akumulatora s . ●...
  • Seite 92 OSTRZEŻENIE Szczególną uwagę należy zwrócić na nawiązanie dobrego kontaktu elektrycznego wyjścia wzmacniacza i zaciski głośnikowe. Słabe lub luźne połączenia mogą powodować iskrzenie lub spalanie na zaciskach ze względu na bardzo dużą moc, jaką posiada wzmacniacz może dostarczyć. OSTROŻNOŚĆ ● Jeżeli dźwięk nie jest odtwarzany prawidłowo, należy natychmiast wyłączyć zasilanie i sprawdzić...
  • Seite 93 INSTALLATION PROCEDURE Ze względu na dużą różnorodność możliwych ustawień i połączeń w zależności od zastosowania, należy zapoznać się z instrukcją obsługi. aby wybrać odpowiednie ustawienia i połączenie . 1. Wyjmij kluczyk ze stacyjki i odłącz zacisk ujemny akumulatora, aby zapobiegać zwarciom. 2.
  • Seite 94 pojazdu należy sprawdzić, czy nie ma tam niczego niebezpieczne po przeciwnej stronie, takie jak zbiornik paliwa, przewód hamulcowy lub wiązka przewodów, i uważaj, aby nie spowodować zarysowań lub innych uszkodzeń. ● Nie montować w pobliżu deski rozdzielczej, tylnej tacy ani elementów poduszek powietrznych.
  • Seite 95 PRODUCT FUNCTION DESCRIPTION DIAGRAM ①④TRYB X-OVER Ten przełącznik zwrotnicy wybiera żądany tryb pracy danego urządzenia. para kanałów HPF: Tryb górnoprzepustowy (częstotliwość jest ograniczona w dół, regulowana przez FREQ.) FULL: Tryb pełnego zakresu (wzmacniany jest cały zakres częstotliwości) ②⑤FRED Te regulatory określają częstotliwość podziału filtra górnoprzepustowego dla danej pary kanałów.
  • Seite 96 Hz . ③⑥⑪ ZYSK Ten kontroler określa czułość wejściową (dostosowanie do sygnału wyjściowego jednostki głównej). ⑦TRYB OBRÓT Jeżeli Twój odtwarzacz nie ma sygnału włączania (REM), możesz skorzystać z funkcji automatycznego włączania Wzmacniacz. Wzmacniacz wykrywa wzrost napięcia do 6 woltów, gdy jednostka główna jest włączana przez tzw. „ DC offset” i włącza wzmacniacz.
  • Seite 97 ⑬WEJŚCIE ZASILANIA Podłącz zacisk +12V do bieguna +12V akumulatora pojazdu. Podłącz zacisk GND do odpowiedniego punktu uziemienia na podwoziu pojazdu. Przewód uziemiający musi być jak najkrótszy i musi być podłączony do pustego metalowego punktu w podwoziu pojazdu. Upewnij się, że Ten punkt uziemienia ma stabilne i bezpieczne połączenie elektryczne z ujemnym biegunem akumulatora.
  • Seite 98 PRODUCT CONNECTION DIAGRAM - 12 -...
  • Seite 99 - 13 -...
  • Seite 100 PRODUCT PARAMETER Model MXD1200.5 Nominalne napięcie zasilania DC11-15V Napięcie robocze impulsu DC9-16V Okrążenie Cyfrowa klasa D Kanały Watów przy 2 omach 200 W x 4 + 1000 W X 1 Maksym WYJŚCIE Watów przy 4 omach 100 W x 4 + 500 W X 1 Maksym skuteczna Watów przy 4 omach w...
  • Seite 101 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane AUS: SIHAO LTD. ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 102 - 16 -...
  • Seite 103 - 17 -...
  • Seite 104 Auto-multikanaalsversterkers Model: MXD1200.5 - 18 -...
  • Seite 105 MODEL: MXD1200.5 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt. Wij zullen u niet opnieuw informeren over eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 106 Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker dit lezen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat kan (1) geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet accepteren alle ontvangen storingen, inclusief storingen die mogelijk veroorzaakt een ongewenste werking.
  • Seite 107 5 mm² (AWG 10) of meer om draadveroudering en beschadiging van de draadmantel te voorkomen. ● Om kortsluiting te voorkomen, mag u nooit metalen voorwerpen (zoals munten of metalen gereedschap) in het apparaat plaatsen of achterlaten. ● Als het apparaat rook of vreemde geuren begint af te geven, schakel dan onmiddellijk de stroom uit en neem contact op met uw leverancier.
  • Seite 108 Om te voorkomen dat de batterij oploopt Wanneer het apparaat in de AC C ON-stand wordt gebruikt zonder de motor aan te zetten, raakt de accu leeg. Gebruik het apparaat pas nadat de motor is gestart. De motor starten. Beveiligingsfunctie De beveiligingsfunctie wordt geactiveerd in de volgende situaties: Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingsfunctie om dit apparaat en uw luidsprekers te beschermen tegen diverse ongelukken of problemen die kunnen...
  • Seite 109 Bedrading ● Sluit de accukabel voor dit apparaat rechtstreeks aan op de accu. Als deze is aangesloten op de kabelboom van het voertuig, kan deze waardoor zekeringen doorslaan, enz. ● Als er een zoemend geluid uit de luidsprekers komt wanneer de motor draait, sluit dan een lijnruisfilter (optioneel) aan op elk van de batterijdraden .
  • Seite 110 WAARSCHUWING Bijzondere aandacht moet worden besteed aan het maken van goed elektrisch contact bij de versterkeruitgang en luidsprekeraansluitingen. Slechte of losse verbindingen kunnen problemen veroorzaken. vonken of verbranding bij de aansluitingen vanwege het zeer hoge vermogen van de versterker kan leveren. VOORZICHTIGHEID ●...
  • Seite 111 INSTALLATION PROCEDURE Aangezien er , afhankelijk van de toepassing, een grote verscheidenheid aan instellingen en aansluitingen mogelijk is, dient u de gebruiksaanwijzing te raadplegen. Het is belangrijk om de juiste instelling en verbinding te kiezen . 1. Verwijder de contactsleutel en koppel de minpool van de accu los om Voorkom kortsluiting.
  • Seite 112 ● Niet installeren in de buurt van het dashboard, de hoedenplank of airbagonderdelen. ● Bij de installatie van het voertuig moet de unit stevig worden bevestigd op een plaats waar Het zal het rijden niet belemmeren. Als de eenheid komt los door een schok en raakt een persoon of Het is een veiligheidsonderdeel, maar het kan letsel of een ongeluk veroorzaken.
  • Seite 113 PRODUCT FUNCTION DESCRIPTION DIAGRAM ①④ X-OVER-MODUS Met deze omschakelaar selecteert u de gewenste bedrijfsmodus van het betreffende apparaat. kanaalpaar HPF: Hoogdoorlaatfilter (de frequentie is naar beneden beperkt, instelbaar via FREQ.) VOLLEDIG: Volledige frequentiebereikmodus (het gehele frequentiebereik wordt versterkt) ②⑤FRED Deze controllers bepalen de crossoverfrequentie van het hoogdoorlaatfilter op het - 9 -...
  • Seite 114 betreffende kanaalpaar. De crossoverfrequentie is instelbaar van 50 Hz tot 250 Hz . ③⑥⑪ WINST Deze controller bepaalt de ingangsgevoeligheid (aanpassing aan het uitgangssignaal van de hoofdunit). ⑦ SCHAKELMODUS Als uw autoradio geen inschakelsignaal (REM) heeft, kunt u de automatische inschakelfunctie van de radio gebruiken.
  • Seite 115 ⑫LIJNINGANG RCA-ingangen voor het aansluiten van laagspanningsapparatuur niveaulijnsignalen. ⑬VOEDINGSINGANG Sluit de +12V-aansluiting aan op de +12V-pool van de accu van het voertuig. Sluit de GND-aansluiting aan op een geschikt massapunt op het chassis van het voertuig. De massadraad moet De kabel moet zo kort mogelijk zijn en verbonden worden met een vlak metalen punt op het chassis van het voertuig.
  • Seite 116 PRODUCT CONNECTION DIAGRAM - 12 -...
  • Seite 117 - 13 -...
  • Seite 118 PRODUCT PARAMETER Model MXD1200.5 Nominale voedingsspanning DC11-15V Pulsbedrijfsspanning DC9-16V Circuit Digitale Klasse D Kanalen Wattage bij 2 Ohm 200W x 4 + 1000W X 1 Max UITVOER Wattage bij 4 Ohm 100W x 4 + 500W X 1 Max RMS-vermogen...
  • Seite 119 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar Australië: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 120 - 16 -...
  • Seite 121 - 17 -...
  • Seite 122 Bil flerkanalsförstärkare Modell: MXD1200.5 - 18 -...
  • Seite 123 MODELL: MXD1200.5 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
  • Seite 124 Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Användning är föremål för följande två villkor:(1)Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) den här enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
  • Seite 125 och kontakta din leverantör. ● Rör inte vid enheten under användning eftersom enhetens yta blir varm och kan orsaka brännskador om den vidrörs . FÖRSIKTIGHET För att förhindra skador på maskinen, vidta följande försiktighetsåtgärder: ● Se till att enheten är ansluten till en 12V DC-strömförsörjning med negativ jordanslutning.
  • Seite 126 fungera. ● När en högtalarkabel kan vara kortsluten. ● När en högtalarutgång kommer i kontakt med jord. ● När enheten inte fungerar och en likströmssignal skickas till högtalarutgången ● När innertemperaturen är hög fungerar inte enheten . Högtalare urval ● Att använda högtalare med lägre ingångseffekt än förstärkarens utgångseffekt kan resultera i rökbildning eller utrustningsfel.
  • Seite 127 ● Slå inte på strömmen om jordledningen inte är ansluten. ● Se till att installera en skyddssäkring i strömsladden nära batteriet. Skyddssäkringen ska vara densamma som kapacitet som enhetens säkringskapacitet eller något större. ● Använd en strömkabel av fordonstyp (brandsäker) för strömsladd och jord . (Använd en strömkabel med en intervall på...
  • Seite 128 ● Kontrollera att inga lösa kablar eller kontakter vidrör bilkarossen. Ta inte bort locken från utan samband kablar eller kontakter för att förhindra kortslutning. ● Anslut högtalarkablarna till lämpliga högtalarkontakter separat. Dela högtalarens negativa kabel eller att jorda högtalarkablarna till bilens metallkaross kan orsaka att den här enheten slutar fungera.
  • Seite 129 kontakt med den. ● När du gör ett hål under ett säte, inuti bagageutrymmet eller någon annanstans i fordonet, kontrollera att det inte finns något farliga på motsatt sida, såsom en bensintank, bromsrör eller kabelhärva, och var försiktig så att du inte orsakar repor eller andra skador.
  • Seite 130 PRODUCT FUNCTION DESCRIPTION DIAGRAM ①④X-OVER-LÄGE Denna delningsbrytare väljer önskat driftläge för respektive kanalpar HPF: Högpassläge (frekvensen begränsas nedåt, justerbar via FREQ.) FULL: Fullregisterläge (hela frekvensområdet förstärks) ②⑤FRED Dessa regulatorer bestämmer delningsfrekvensen för högpassfiltret på respektive kanalpar. Delningsfrekvensen är justerbar från 50 Hz till 250 Hz . ③⑥⑪...
  • Seite 131 utsignal). ⑦SVÄNGLÄGE Om din huvudenhet inte har en påslagningssignal (REM) kan du använda den automatiska påslagningsfunktionen på förstärkare. Förstärkaren detekterar sedan en spänningsökning till 6 volt när huvudenheten slås på av en s.k. " DC-offset" och slår sedan på förstärkaren. Så snart huvudenheten stängs av igen, slår förstärkaren på...
  • Seite 132 måste vara så kort som möjligt och måste vara ansluten till en tom metallpunkt på fordonets chassi. Se till att Denna jordpunkt har en stabil och säker elektrisk anslutning till batteriets negativa pol. Kontrollera detta jordkabeln från batteriet till jordpunkten om möjligt och förstärk den vid behov. ⑭SÄKRING Plats för apparatens säkring (2*40 A).
  • Seite 133 PRODUCT CONNECTION DIAGRAM - 11 -...
  • Seite 134 - 12 -...
  • Seite 135 PRODUCT PARAMETER Modell MXD1200.5 Nominell strömförsörjningsspänning DC11-15V Pulsdriftspänning DC9-16V Krets Digital klass D Kanaler Watt vid 2 ohm 200W x 4+1000W x 1 Max PRODUKTION EFFEKT RMS Watt @4 ohm 100W x 4+500W x 1 Max @14,4V Watt @ 4 ohm bryggad 400W bryggad x 2 Max Högtalarimpedans...
  • Seite 136 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO LTD. ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 137 - 15 -...