Seite 1
NL - Handleiding - Mobiele airconditioner EN - User manual - Portable air conditioner FR - Manuel d’utilisation - Climatiseur mobile DE – Benutzerhandbuch - Mobiles Klimagerät MO1000108 / MO1000109 Scan voor online handleiding Scan for online user manual Recherche d'un manuel en ligne Scannen für Online-Handbuch...
Seite 2
Over ons Maak kennis met MOA. Een hip en trendy merk dat bewijst dat design niet altijd een bijpassend prijskaartje hoeft te hebben. Wij verkopen niet alleen mooie, hippe en trendy artikelen, maar zorgen er ook voor dat de producten voor een breed publiek betaalbaar zijn.
Seite 3
Inhoudsopgave 1. Veiligheid 2. Introductie 2.1 Beoogd gebruik 2.2 Productoverzicht 2.3 Productspecificaties 2.4 Inhoud verpakking 3. Instructies voor gebruik en installatie 3.1 Voor het eerste gebruik 3.2 Installatie bij een schuifraam 3.3 De raamafdichting verwijderen 3.4 Bedieningspaneel 3.5 Afstandsbediening 3.6 In- en uitschakelen 3.7 Koelen 3.8 Ventileren 3.9 Ontvochtigen/drogen...
Seite 4
6. Opslag 7. Weggooien en recyclen 7.1 Weggooien 7.2 Elektrisch apparaat 7.3 Koudemiddel 8. Service en garantie 8.1 Voorwaarden van de garantie 8.2 Garantietermijn 8.3 Niet gedekt onder de garantie 8.4 Aanspraak maken op de garantie 9. Disclaimer...
Seite 5
1. Veiligheid WAARSCHUWING! Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen erin stikken! Lees voor gebruik de handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door. Volg de instructies op en bewaar de handleiding voor de toekomst. De verkoper is niet verantwoordelijk voor het niet opvolgen van de veiligheidsinformatie over het gebruik en de omgang met het product of schade aan eigendommen...
Seite 6
Plaats het apparaat alleen in een goed geventileerde ruimte om risico op verstikking door koelmiddel te voorkomen. Ventileer onmiddellijk de ruimte bij ontsnapping van koelmiddel om verstikking, brandwonden en letsel te voorkomen. Weet dat het koelmiddel isobutaan (R290) ontvlambaar ...
Seite 7
WAARSCHUWING Deze categorie bevat waarschuwingen voor situaties die verwondingen of schade kunnen veroorzaken als ze niet worden vermeden. Gebruik het apparaat niet als het defect, gevallen of beschadigd is en neem contact op met de klantenservice. Gebruik uitsluitend originele of door de fabrikant ...
Seite 8
Controleer alle onderdelen en accessoires voor elk gebruik op slijtage of schade en vervang ze uitsluitend door originele of door de fabrikant aanbevolen onderdelen. Plaats het apparaat op minimaal 1 meter afstand van brandbare materialen zoals textiel, gordijnen of hout. Zorg dat kabels niet geknikt raken, over de vloer liggen ...
Seite 9
en nieuwe door elkaar. 2. Introductie Bedankt dat je hebt gekozen voor een MOA product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 2.1 Beoogd gebruik Een mobiele airconditioner is ontworpen om flexibel en eenvoudig extra koeling te bieden in ruimtes waar vaste airco-installaties niet mogelijk of wenselijk zijn. Het apparaat kan verplaatst worden en is daardoor geschikt voor gebruik in verschillende kamers binnen een woning of kantoor.
Seite 10
2.2 Productoverzicht 1. Bedieningspaneel 4. Luchtinlaat met filter 7. Handgreep 2. Luchtuitlaat 5. Luchtafvoer 8. Afvoergat (continue) 3. Voorpaneel 6. Afvoergat (handmatig) 9. Zwenkwiel 2.3 Productspecificaties Afmetingen 47 x 35,3 x 76,2 cm Gewicht 29 kg Spanning 220-240V AC Stroomsterkte 5.8A Frequentie 50Hz...
Seite 11
Lengte stroomkabel 1,8 m Temperatuurbereik 16 tot 32°C Koudemiddel R290 195g Vesicant Pentaan Klimaatklasse 2x AAA-batterij 1000mAh (niet Batterijtype afstandsbediening meegeleverd) IP-waarde IPX1 Max. toegestane druk aan de hoge/lage 3.2 MPa drukzijde Max. toegestane druk van de 3.2 MPa warmtewisselaar Max.
Seite 12
3. Instructies voor gebruik en installatie 3.1 Voor het eerste gebruik LET OP! Installeer het apparaat in ruimtes die groter zijn dan 10 m². Installeer het apparaat niet op een plek waar ontvlambaar gas kan lekken. Kies een geschikte locatie voor het gebruik van het apparaat: ...
Seite 13
3. Bevestig de slangaansluiting aan één van de uiteinden van de uitlaatslang, zoals getoond op afbeelding 3. 4. Bevestig de raamafdichting aan de andere kant van de uitlaatslang, zoals getoond op afbeelding 4. 5. Bevestig de slangaansluiting aan de uitlaat op het apparaat. Pas de lengte van de uitlaatslang aan en zorg ervoor dat de slang niet gebogen is.
Seite 14
Een slecht geplaatste airconditioner heeft weinig effect en zal niet optimaal werken. Zorg ervoor dat tijdens gebruik alle deuren en ramen gesloten zijn. Forceer de zwenkwielen niet om over tapijt te bewegen en probeer het apparaat niet te verplaatsen wanneer het in werking is. Dit kan ertoe leiden dat het apparaat omvalt en dat er water wordt gemorst, wat een gevaarlijke situatie kan veroorzaken.
Seite 15
3.5 Afstandsbediening Scherm Koelen De koelmodus in- of uitschakelen. De ontvochtigingsmodus in- of uit Ontvochtigen schakelen. De ventilatiemodus in- of uit Ventileren schakelen. De gewenste temperatuur of Omhoog timerinstelling verhogen. Omlaag De gewenste temperatuur of timerinstelling verlagen. Een tijd instellen om automatisch in Timer of uit te schakelen Aan-/uitknop...
Seite 16
Opmerking Het apparaat stopt als de kamertemperatuur lager is dan de geselecteerde temperatuur. 3.8 Ventileren Druk herhaaldelijk op MODE totdat de VENTILATIEMODUS-indicator oplicht. Druk herhaaldelijk op SPEED om de gewenste ventilatorsnelheid te selecteren. Opmerking In de ventilatiemodus wordt de lucht in de kamer gecirculeerd, maar niet gekoeld.
Seite 17
Uitschakelen 1. Druk op TIMER om de timerfunctie in te schakelen. 2. Druk herhaaldelijk op UP/DOWN om de timer in te stellen. 3. Het apparaat zal op de gewenste tijd worden uitgeschakeld. Inschakelen 1. Druk op TIMER om de timerfunctie in te schakelen. 2.
Seite 18
3.13 Bescherming tegen overbelasting Bij stroomuitval is er ter bescherming van de compressor een vertraging van 3 minuten tot de compressor weer opstart. 3.14 Handmatig afvoeren 1. Zodra het waterreservoir vol is, zal het apparaat stoppen met werken. 2. Plaats een bak of emmer onder de aftapopening aan de achterzijde van het apparaat.
Seite 19
Sluit de bijgevoegde afvoerslang aan op het apparaat als je continu en zonder toezicht het apparaat wil laten werken tijdens het drogen. Het condenswater kan automatisch in een emmer stromen of door de zwaartekracht worden afgevoerd. 1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Seite 20
Probleem Oorzaak Oplossing Controleer of de Steek de stekker stevig stroomaansluiting goed is in het stopcontact. aangesloten. Het apparaat werkt Leeg het waterreservoir Controleer of de niet. door de rubberen stop waterpeilindicator oplicht. te verwijderen. Controleer de Het temperatuurbereik kamertemperatuur. is 5 tot 35°C.
Seite 21
Probleem Oorzaak Oplossing Plaats het apparaat op Het apparaat staat niet stevig op een horizontale en een vlakke ondergrond. stevige ondergrond. Het apparaat maakt Er zitten onderdelen los of deze Zet de onderdelen goed geluid/lawaai. trillen. vast. Dit is normaal. Er komt Het koelmiddel is aan het geluid uit het stromen.
Seite 22
Probleem Oorzaak Oplossing Maak het waterreservoir Foutcode Ft wordt Het waterreservoir is vol. leeg door de rubberen weergegeven. stop te verwijderen. 5. Onderhoud en reiniging 5.1 Luchtfilter reinigen (om de twee weken) Stof verzamelt zich op het filter en beperkt de luchtstroom. De beperkte luchtstroom vermindert de efficiëntie van het systeem en als het verstopt raakt, kan het apparaat beschadigd raken.
Seite 23
Dompel het apparaat niet onder in water of zet het niet onder stromend water. Als er water in het apparaat terechtkomt, vraag dan een bevoegde professional om het te controleren voordat je het weer gebruikt. Raak het oppervlak van de verdamper niet met blote handen aan, anders kun je je vingers verwonden.
Seite 24
7.1 Weggooien Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever hem in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Voer de verpakking en de accessoires af conform de milieuvoorschriften die gelden in jouw gemeente.
Seite 25
Gebruik geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen. Evacueer aanwezigen, isoleer en ventileer de ruimte. Zorg ervoor dat het niet in de ogen, op de huid of op kleding terecht komt. Adem geen dampen of gassen in. Voorkom het binnendringen in riolen en openbare wateren. ...
Seite 26
8.3 Niet gedekt onder de garantie Het product is zorgvuldig gemaakt en getest. De garantie geldt alleen voor fouten in het materiaal of de productie. De volgende dingen vallen niet onder de garantie: Onderdelen die slijten door normaal gebruik. ...
Seite 27
Keep this manual for future use. About us Meet MOA. A hip and trendy brand that proves that design does not always have to have a matching price tag. We not only sell beautiful, hip and trendy items, but also ensure that the products are affordable to a wide audience.
Seite 28
Table of contents 1. Safety 2. Introduction 2.1 Intended use 2.2 Product overview 2.3 Product specifications 2.4 Package contents 3. Instructions for use and installation 3.1 Before first use 3.2 Installation on a sliding window 3.3 Removing the window seal 3.4 Control panel 3.5 Remote control 3.6 Switching on and off...
Seite 29
6. Storage 7. Discarding and recycling 7.1 Discard 7.2 Electric appliance 7.3 Refrigerant 8. Service and warranty 8.1 Terms of the warranty 8.2 Warranty period 8.3 Not covered under warranty 8.4 Making a claim under the warranty 9. Disclaimer...
Seite 30
1. Safety WARNING! Make sure that the packaging material does not get into the hands of children. They can choke on it! Before use, read the manual and safety information carefully. Follow the instructions and save the manual for future reference. The seller is not responsible for failure to follow safety information on the use and handling of the product or damage to property or personal injury.
Seite 31
Immediately ventilate the room in the event of refrigerant escape to prevent suffocation, burns and injury. Know that the refrigerant isobutane (R290) is flammable, even though it is odorless. Do not use the device if it has been dropped or ...
Seite 32
Use only original or manufacturer recommended parts and accessories. Do not disassemble or repair the device yourself. Have maintenance performed only by authorized personnel. Use the device only for the purposes specified in this manual. Keep the vents under the motor housing free of dust, lint ...
Seite 33
Never clean the appliance while it is plugged in. Do not move the unit when it is on or when there is water in the water tank. Recycle batteries or accumulators and return them to an official collection point.
Seite 34
and new ones interchangeably. 2. Introduction Thank you for choosing a MOA product! Always follow safety precautions for safe use. 2.1 Intended use A portable air conditioner is designed to provide flexible and convenient cooling in spaces where fixed air conditioning systems are not feasible or desired. The unit can be moved easily, making it suitable for use in different rooms within a home or office.
Seite 35
2.3 Product specifications Dimensions 47 x 35.3 x 76.2 cm Weight 29 kg Voltage 220-240V AC Current 5.8A Frequency 50Hz Power consumption in working mode 1330W Duration until automatic shutdown Power consumption in standby mode 0.5W Duration to automatic standby mode Power consumption in network standby mode Power consumption in off mode...
Seite 36
2.4 Package contents Check that the package contents match the list in the manual. Notify the seller if parts are missing. If the product appears damaged, immediately file a complaint with the carrier and provide the seller with a detailed description of the damage. Keep the damaged parts and packaging to substantiate your report.
Seite 37
Never install the appliance in a location where it will be exposed to: heat sources such as radiators, stoves or heating grills; direct sunlight; mechanical vibration or shock; excessive dust; insufficient ventilation (such as in a closet or bookcase); ...
Seite 38
Note Do not replace or lengthen the exhaust hose, this will lead to reduced efficiency and worse, to the appliance shutting down due to insufficient back pressure. Place the appliance close to a window. When choosing the location of the appliance, make sure there is at least 1 meter of space around the appliance.
Seite 39
Increase the desired temperature or timer setting. Down Lower the desired temperature or timer setting. Sleep mode Enable or disable sleep mode. Mode Displays the mode setting: cooling, drying and ventilation. indicator Mode Switch between modes: cooling, drying and ventilation. Power button Turn the appliance on or off.
Seite 40
3.7 Cooling Select cooling mode to lower the temperature in the room. 1. Press MODE repeatedly until the COOL mode indicator lights up. 2. Press UP/DOWN to adjust the temperature displayed on the screen. The temperature can be set between 16 and 32°C. 3.
Seite 41
Sleep mode can only be used in cooling mode. After 1 hour, the preset temperature is increased by 1°C. After another hour, the preset temperature is increased again by 1°C. 3.11 Timer setting The timer can be operated in two ways: ...
Seite 42
When the appliance is in dehumidification mode, and the evaporator temperature sensor detects that the evaporator temperature is below 40°C and the temperature difference between the evaporator temperature and the room temperature is below 19°C and the compressor has operated for 20 minutes, the appliance starts to defrost for 5 minutes and the POWER indicator flashes.
Seite 43
Connect the included drain hose to the appliance if you want to run the appliance continuously and unattended while drying. The condensation water can automatically flow into a bucket or be drained by gravity. 1. Turn off the appliance and unplug it. 2.
Seite 44
Problem Cause Solution The air filter is dirty. Clean the air filter. The air duct is clogged. Remove the obstacle. The doors or windows of Keep door and windows the room are open. closed. The device operates at Set the correct mode and The desired mode is not reduced capacity.
Seite 45
Problem Cause Solution Check if the screen board Communication errors wiring harness is Error code E0 is displayed. between the main board damaged. Contact and the screen board. customer service if there is any damage. Check if the connector is damaged or dirty.
Seite 46
through the filter in the opposite direction of the airflow. 5. Set aside and allow the filter to air dry completely before reinstalling. ATTENTION! Turn off the appliance and always unplug it before cleaning. Do not use harsh cleaning agents or chemical solutions. ...
Seite 47
Another way to dry is to turn on the unit, put it in low wind ventilation mode, and keep this mode on until the exhaust duct is dry. Then the inside of dry and no mold will occur. 7. Discarding and recycling Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! You can contact your municipality for all information on disposal options for discarded products.
Seite 48
7.3 Refrigerant This product contains the refrigerant R290 propane. The system is hermetically sealed. The refrigerant must be disposed of without damage according to your municipality's regulations. If in doubt, contact your municipality. ATTENTION! Gas/vapor is heavier than air. It can accumulate in confined spaces, especially at or below ground level.
Seite 49
If the defect falls under warranty, you will receive the repaired or a new product back. This does not extend or restart the warranty period. 8.2 Warranty period The warranty lasts for 2 years. This period is not extended if your product is repaired or replaced.
Seite 50
9. Disclaimer Changes subject to change; specifications are subject to change without notice.
Seite 51
Conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure. A propos de nous Découvrez MOA. Une marque branchée et tendance qui prouve que le design ne doit pas toujours s’accompagner d’un prix élevé. Nous ne vendons pas seulement des articles beaux, branchés et tendance, mais nous veillons aussi à...
Seite 52
Table des matières 1. Sécurité 2. Introduction 2.1 Utilisation prévue 2.2 Aperçu du produit 2.3 Spécifications du produit 2.4 Contenu de l'emballage 3. Instructions d’utilisation et d’installation 3.1 Avant la première utilisation 3.2 Installation sur une fenêtre coulissante 3.3 Démontage du joint de fenêtre 3.4 Panneau de contrôle 3.5 Télécommande 3.6 Mise en marche et arrêt...
Seite 53
6. Stockage 7. Élimination et recyclage 7.1 Rejeter 7.2 Appareil électrique 7.3 Réfrigérant 8. Service et garantie 8.1 Conditions de la garantie 8.2 Période de garantie 8.3 Non couvert par la garantie 8.4 Faire une demande d'indemnisation au titre de la garantie 9.
Seite 54
1. Sécurité ATTENTION ! Veillez à ce que le matériel d’emballage ne tombe pas entre les mains des enfants. Ils peuvent s'étouffer avec ! Lisez attentivement le manuel et les informations de sécurité avant d'utiliser l'appareil. Suivez les instructions et conservez le manuel pour vous y référer ultérieurement.
Seite 55
Placez l'appareil uniquement dans un endroit bien ventilé afin d'éviter tout risque d'asphyxie par le réfrigérant. Aérez immédiatement la pièce si le réfrigérant s'échappe afin d'éviter les suffocations, les brûlures et les blessures. Sachez que le réfrigérant isobutane (R290) est ...
Seite 56
AVERTISSEMENT Cette catégorie contient des avertissements relatifs à des situations susceptibles de provoquer des blessures ou des dommages si elles ne sont pas évitées. N'utilisez pas l'appareil s'il est défectueux, s'il est tombé ou s'il est endommagé et contactez le service clientèle. N'utilisez que des pièces et accessoires d'origine ou ...
Seite 57
Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les pièces et tous les accessoires ne sont pas usés ou endommagés et ne les remplacez que par des pièces d'origine ou recommandées par le fabricant. Placez l'appareil à au moins 1 mètre des matériaux ...
Seite 58
jamais indifféremment les anciennes et les nouvelles. 2. Introduction Merci d'avoir choisi le produit MOA! Respectez toujours les consignes de sécurité pour une utilisation sûre. 2.1 Utilisation prévue Un climatiseur mobile est conçu pour offrir une climatisation supplémentaire de manière flexible et simple dans les pièces où...
Seite 59
Le vendeur est dégagé de toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage causé par l'utilisation du produit au-delà de l'usage prévu. Toute modification du produit peut avoir une incidence sur votre sécurité et votre garantie. 2.2 Aperçu du produit 1.
Seite 60
Consommation électrique en mode éteint Longueur du câble d’alimentation 1,8 m Plage de température 16 à 32°C Réfrigérant R290 195g Vésicant Pentane Classe climatique Type de pile de la télécommande 2 piles AAA 1000mAh (non inclus) Indice IP IPX1 Max. pression admissible du côté 3.2 MPa haute/basse pression Max.
Seite 61
3. Instructions d’utilisation et d’installation 3.1 Avant la première utilisation ATTENTION ! Installer dans des pièces de plus de 10 m². N'installez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait y avoir des fuites de gaz inflammable. Choisissez un emplacement approprié pour l'utilisation de l'appareil : ...
Seite 62
2. Fermez la fenêtre pour confirmer le scellement. Si nécessaire, renforcez-la avec du ruban adhésif et scellez l'ouverture au niveau du puits de raccordement pour un fonctionnement optimal, comme le montre la figure 2. 3. Fixez le raccord de tuyau à l'une des extrémités du tuyau d'échappement, comme indiqué...
Seite 63
Remarque Ne remplacez pas ou ne rallongez pas le tuyau d'évacuation, cela entraînerait une réduction de l'efficacité et, pire encore, l'arrêt de l'appareil en raison d'une contre-pression insuffisante. Placez l'appareil près d'une fenêtre. Lors du choix de l'emplacement de l'appareil, veillez à ce qu'il y ait au moins 1 mètre d'espace autour de l'appareil.
Seite 64
Écran Affiche le réglage de la minuterie et la température. Augmenter la température souhaitée ou le réglage de la Haut de la page minuterie. En bas Abaissez la température souhaitée ou le réglage de la minuterie. Mode veille Activer ou désactiver le mode veille. Indicateur de Affiche le réglage du mode : refroidissement, séchage et mode...
Seite 65
Bouton d'alimentation Mise en marche ou arrêt Vitesse Réglage de la vitesse de ventilation Osciling Régler la direction du flux d'air Mode veille Activer ou désactiver le mode veille °C/°F Commutation entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F) 3.6 Mise en marche et arrêt 1.
Seite 66
3.9 Déshumidification/séchage Appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur MODE DÉHUMIDIFICATION s'allume. Remarque Dans ce mode, la vitesse du ventilateur passe en vitesse lente et ne peut pas être sélectionnée. Raccordez le tuyau d'évacuation à l'orifice d'évacuation situé au milieu à l'arrière de l'appareil.
Seite 67
Annuler Vous pouvez annuler la minuterie de deux manières différentes : Appuyez sur UP/DOWN à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran affiche '00'. Appuyez sur POWER pour annuler le réglage de la minuterie. Remarque Vous pouvez régler la minuterie de 1 à 24 heures. 3.12 Dégivrage automatique Lorsque la température ambiante est basse, du givre peut se former sur l'évaporateur pendant le fonctionnement.
Seite 68
3.14 Drainage manuelle 1. Lorsque le réservoir d'eau est plein, l'appareil cesse de fonctionner. 2. Placez un récipient ou un seau sous l'orifice d'évacuation situé à l'arrière de l'appareil. 3. Débrancher le cordon d'alimentation. 4. Retirer le bouchon de l'orifice de vidange. 5.
Seite 69
Raccordez le tuyau de vidange à l'appareil si vous souhaitez faire fonctionner l'appareil en continu et sans surveillance pendant le séchage. L'eau de condensation peut s'écouler automatiquement dans un seau ou être évacuée par gravité. 1. Éteindre l'appareil et le débrancher. 2.
Seite 70
Problème Cause Solution Vérifier que la connexion Insérer fermement la fiche électrique est correcte. dans la prise. Vider le réservoir d'eau en Vérifier que l'indicateur de L'appareil ne fonctionne retirant le bouchon en niveau d'eau s'allume. pas. caoutchouc. La plage de température Vérifier la température est comprise entre 5 et ambiante.
Seite 71
Problème Cause Solution L'appareil ne repose pas Placez l'appareil sur une fermement sur une surface horizontale et surface plane. solide. Les pièces sont L'appareil fait du bruit. Fixer les pièces. desserrées ou vibrent. C'est normal. Le Le réfrigérant circule. réfrigérant qui s'écoule fait du bruit.
Seite 72
5. Entretien et nettoyage 5.1 Nettoyer le filtre à air (tous les quinze jours) La poussière s'accumule sur le filtre et restreint le flux d'air. Un flux d'air restreint réduit l'efficacité du système et, s'il est obstrué, l'appareil peut être endommagé. Le filtre à...
Seite 73
6. Stockage Conservez l'appareil dans un endroit sec et propre. Ne stockez pas l'appareil à des températures extrêmement élevées ou basses. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période (plus de quelques semaines), il est préférable de le nettoyer et de le laisser sécher complètement. Sauvegardez l'appareil en suivant les étapes suivantes : 1.
Seite 74
Éliminez l'emballage et les accessoires conformément à la réglementation environnementale en vigueur dans votre commune. Notez les symboles sur les différents matériaux d'emballage et éliminez-les séparément - si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont étiquetés avec des lettres et des chiffres : 1-7 : plastique, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites.
Seite 75
Éviter de pénétrer dans les égouts et les eaux publiques. Arrêtez la source de la fuite si vous pouvez le faire en toute sécurité. Envisagez d'utiliser de l'eau pulvérisée pour disperser les fumées. Isoler la zone jusqu'à ce que le gaz soit dispersé. Ventilez et testez la zone avant d'y pénétrer.
Seite 76
Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un entretien inadéquat ou le non-respect du mode d’emploi ne sont pas couverts. Utilisation à des fins professionnelles ou commerciales. Les dommages causés par un usage abusif, des chocs ou des modifications non autorisées ne sont pas couverts.
Seite 77
Zwecke. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Gebrauch auf. Über uns Lernen Sie MOA kennen. Eine angesagte und trendige Marke, die beweist, dass Design nicht immer einen passenden Preis haben muss. Wir verkaufen nicht nur schöne, angesagte und trendige Artikel, sondern sorgen auch dafür, dass die Produkte für ein breites Publikum erschwinglich sind.
Seite 78
Inhaltsübersicht 1. Sicherheit 2. Einführung 2.1 Verwendungszweck 2.2 Produktübersicht 2.3 Produktspezifikationen 2.4 Inhalt der Verpackung 3. Gebrauchs- und Montageanleitung 3.1 Vor der ersten Benutzung 3.2 Einbau an einem Schiebefenster 3.3 Entfernen der Fensterdichtung 3.4 Bedienfeld 3.5 Fernsteuerung 3.6 Ein- und Ausschalten 3.7 Kühlung 3.8 Entlüftung 3.9 Entfeuchtung/Trocknung...
Seite 79
6. Lagerung 7. Entsorgung und Recycling 7.1 Entsorgung 7.2 Elektrogerät 7.3 Kältemittel 8. Service und Garantie 8.1 Bedingungen der Garantie 8.2 Gewährleistungsfrist 8.3 Nicht von der Garantie abgedeckt 8.4 Inanspruchnahme der Garantie 9. Haftungsausschluss...
Seite 80
1. Sicherheit WARNUNG! Achten Sie darauf, dass das Verpackungsmaterial nicht in die Hände von Kindern gelangt. Sie können daran ersticken! Lesen Sie das Handbuch und die Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Befolgen Sie die Anweisungen und bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Seite 81
Stellen Sie das Gerät nur in einem gut belüfteten Bereich auf, um eine Erstickungsgefahr durch Kältemittel zu vermeiden. Lüften Sie den Raum sofort, wenn Kältemittel austritt, um Erstickung, Verbrennungen und Verletzungen zu vermeiden. Beachten Sie, dass das Kältemittel Isobutan (R290) ...
Seite 82
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Verschlucken kann tödlich sein. WARNUNG Diese Kategorie enthält Warnungen für Situationen, die Verletzungen oder Schäden verursachen können, wenn sie nicht vermieden werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es defekt ist, fallen ...
Seite 83
Lassen Sie die Wartung des Kühlkreislaufs nur von einem Fachmann für Kühlung und Elektronik durchführen. Überprüfen Sie alle Teile und Zubehörteile vor jedem Gebrauch auf Verschleiß oder Beschädigung und ersetzen Sie sie nur durch Originalteile oder vom Hersteller empfohlene Teile.
Seite 84
im Wechsel. 2. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von MOA entschieden haben! Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise für eine sichere Verwendung. 2.1 Verwendungszweck Ein tragbares Klimagerät ist so konzipiert, dass es flexibel und einfach für zusätzliche Kühlung in Räumen sorgt, in denen feste Klimaanlagen nicht möglich oder erwünscht...
Seite 85
der warmen Luft über einen Schlauch nach außen wird das Raumklima in Hitzeperioden angenehmer und kontrollierbarer. Darüber hinaus verfügen viele Modelle über eine Entfeuchtungsfunktion, die für zusätzlichen Komfort sorgt. Der Verwendungszweck ist die vorübergehende oder zusätzliche Klimatisierung, wobei die Benutzerfreundlichkeit und Flexibilität im Vordergrund stehen.
Seite 86
Aktuell 5.8A Frequenz 50Hz Leistungsaufnahme im Arbeitsmodus 1330W Dauer bis zur automatischen n. a. Abschaltung Stromverbrauch im Standby-Modus 0.5W Dauer bis zum automatischen Standby- n. a. Modus Stromverbrauch im Netzwerk-Standby- Modus Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustand Länge des Stromkabels 1,8 m Temperaturbereich 16 bis 32°C Kältemittel...
Seite 87
2.4 Inhalt der Verpackung Überprüfen Sie, ob der Inhalt der Verpackung mit der Liste im Handbuch übereinstimmt. Informieren Sie den Verkäufer, wenn Teile fehlen. Wenn das Produkt beschädigt erscheint, reklamieren Sie es sofort beim Spediteur und geben Sie dem Verkäufer eine detaillierte Beschreibung des Schadens.
Seite 88
Installieren Sie das Gerät niemals an einem Ort, an dem es der Sonne ausgesetzt ist: wärmequellen wie Heizkörper, Öfen oder Heizungsgrills; direktem Sonnenlicht; mechanische Vibrationen oder Erschütterungen; übermäßiger Staub; unzureichende Belüftung (z. B. in einem Schrank oder Bücherregal); ...
Seite 89
Hinweis Tauschen Sie den Abluftschlauch nicht aus und verlängern Sie ihn nicht, da dies zu einem geringeren Wirkungsgrad und im schlimmsten Fall zu einer Abschaltung des Geräts aufgrund eines unzureichenden Gegendrucks führen kann. Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Fensters auf. ...
Seite 90
3.3 Entfernen der Fensterdichtung 1. Entfernen Sie den Auslass des Abgasschlauchs. 2. Ziehen Sie ein Ende eines abgedichteten Teils der Fensterdichtung 3. Schließen Sie das Fenster. 3.4 Bedienfeld Stellen Sie eine Zeit ein, nach der das Gerät automatisch Timer startet oder stoppt. Stellen Sie die Gebläsegeschwindigkeit auf hoch, mittel oder Geschwindigkeit niedrig.
Seite 91
3.5 Fernsteuerung Bildschirm Schalten Sie den Kühlmodus ein oder Kühlung aus. Schalten Sie den Entlüften Entfeuchtungsmodus ein oder aus. Schalten Sie den Lüftungsmodus ein Entlüftung oder aus. Erhöhen Sie die gewünschte Temperatur oder die Timer- Nach oben Einstellung. Daunen Verringern Sie die gewünschte Temperatur oder die Timer- Einstellung.
Seite 92
2. Drücken Sie UP/DOWN, um die auf dem Bildschirm angezeigte Temperatur einzustellen. Die Temperatur kann zwischen 16 und 32°C eingestellt werden. 3. Drücken Sie wiederholt SPEED, bis die gewünschte Gebläseanzeige aufleuchtet. 4. Drücken Sie SWING, um die Luftstromrichtung vertikal einzustellen. Hinweis ...
Seite 93
3.11 Einstellung des Timers Der Timer kann auf zwei Arten betrieben werden: Ausschalten nach einer bestimmten Zeit, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Einschalten nach einer bestimmten Zeit, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ausschalten 1. Drücken Sie TIMER, um die Timerfunktion zu aktivieren. 2.
Seite 94
Wenn sich das Gerät im Entfeuchtungsmodus befindet und der Verdampfertemperatursensor feststellt, dass die Verdampfertemperatur unter 40°C und die Temperaturdifferenz zwischen der Verdampfertemperatur und der Raumtemperatur unter 19°C liegt und der Kompressor 20 Minuten lang in Betrieb war, beginnt das Gerät 5 Minuten lang abzutauen und die POWER-Anzeige blinkt. 3.13 Überlastungsschutz Bei einem Stromausfall gibt es zum Schutz des Kompressors eine 3-minütige Verzögerung, bis der Kompressor wieder anläuft.
Seite 95
hoher Luftfeuchtigkeit. Das Kondenswasser verdampft am Verflüssiger und wird über den Ablaufschlauch abgeleitet. Schließen Sie den beigefügten Ablaufschlauch an das Gerät an, wenn Sie das Gerät während des Trocknens ständig und unbeaufsichtigt laufen lassen wollen. Das Kondenswasser kann automatisch in einen Eimer fließen oder durch Schwerkraft abgeleitet werden.
Seite 96
Problem Ursache Lösung Stecken Sie den Prüfen Sie, ob der Stromanschluss Stecker fest in die richtig angeschlossen ist. Steckdose. Entleeren Sie den Das Gerät funktioniert Prüfen Sie, ob die Wassertank, indem Sie nicht. Wasserstandsanzeige aufleuchtet. den Gummistopfen entfernen. Der Temperaturbereich Prüfen Sie die Raumtemperatur.
Seite 97
Problem Ursache Lösung Entleeren Sie den Leckage beim Bewegen des Wassertank, bevor Sie Geräts. das Gerät bewegen. Achten Sie darauf, dass Das Gerät ist undicht. der Schlauch gerade Der Ablaufschlauch ist geknickt ist, damit er nicht oder verbogen. geknickt oder gequetscht wird.
Seite 98
Problem Ursache Lösung Prüfen Sie, ob der Anschluss verschmutzt oder beschädigt ist. Reinigen Sie den Der Fehlercode E2 Ausfall des Anschluss, wenn er wird angezeigt. Kesseltemperaturfühlers. verschmutzt ist, und wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn er beschädigt ist. Entleeren Sie den Der Fehlercode Ft Wassertank, indem Sie Der Wassertank ist voll.
Seite 99
ACHTUNG! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemischen Lösungen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser.
Seite 100
ACHTUNG! Der Verdampfer sollte vor dem Verpacken getrocknet werden, um Schäden an Teilen und Schimmel zu vermeiden. Ziehen Sie den Stecker heraus und stellen Sie ihn zum Trocknen für einige Tage an einen trockenen Ort. Eine andere Möglichkeit des Trocknens besteht darin, das Gerät einzuschalten, es in den Modus der windarmen Belüftung zu versetzen und diesen Modus so lange beizubehalten, bis der Abluftschacht trocken ist.
Seite 101
7.2 Elektrogerät Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie (EU) 2012/19/EU. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen lassen sollten, sondern es an eine von der Regierung benannte Sammelstelle zurückgeben müssen, damit es recycelt werden kann.
Seite 102
8. Service und Garantie Bei Servicebedarf oder Fragen zu Ihrem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst unter: service@moacolors.nl. Sie erhalten auf dieses Produkt eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Bei einem Defekt innerhalb der Gewährleistungsfrist erhalten Sie Reparatur oder Ersatz durch den Verkäufer.
Seite 103
8.4 Inanspruchnahme der Garantie Befolgen Sie diese Schritte für eine schnelle Bearbeitung: Halten Sie den Kaufbeleg, die Artikelnummer und den EAN-Code bereit. Die Teilenummer finden Sie auf dem Typenschild, im Benutzerhandbuch (unten auf der Titelseite) oder auf einem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Geräts.