Seite 1
Por favor, no dude en contactarnos cuando como quiera, estamos siempre muy contentos de ayudarles. help@poolrobot.vip Y10 / Y10S / Y10P Pro / Y10P / Y10T / Y11 Y12 / Y15 / Y16 / Y17 / Y18 / Y19...
Seite 2
Bedienung DE 28 DE 33 Important Precautions EN 01 Spezifikation DE 35 Packing List EN 02 Informationen zur Garantie DE 36 Product Structure EN 03 Liste der Ersatzteile DE 36 Operation EN 04 EN 09 CONTENUTI Specifications EN 11 Warranty Information EN 12 Precauzioni importanti IT 37...
Seite 3
Important Precautions Packing List 1. Read the manual carefully and use the machine accordingly. We shall not be liable for any loss or injury caused by improper use. 2. Use only accessories recommended or sold by the manufacturer 3. This model applies only to swimming pools with flat floors. 4.
Seite 4
Product Structure Operation 1. Precautions Place the bottom of the machine towards the bottom of the swimming pool or remove it from the pool to avoid any possible scratches to the pool. Floating Bracelet Water Sensor Switch Button Charging Port Upper Shell 2.
Seite 5
Install floating Bracelet. Start the machine. Press the switch light to turn blue. Now the machine is powered on and then put into the water. In order to let the machine sink to the bottom smoothly and then start working after about 30 seconds. Press the key light to turn blue, if the machine is not put into water for operation, the machine will automatically shut down after 10 minutes.
Seite 6
3. Function of water outlet, adjustment of front and 4. Cleaning of filter rear small wheels There are two outlets on the machine. When the machine works normally, one opens and the other is closed, and water flows out of the open water outlet, pushing the machine forward.
Seite 7
5. The charging port protective cap Q3. After press to start the machine, the blue light is on. After putting it into the water, wait for 30 seconds and the machine is not started. How to handle it? 1. Stop the machine, check whether the machine is jammed with other objects. 2.
Seite 8
Specifications Warranty Information 1. If the product is altered, misused or repaired by unauthorized personnel, the warranty Model shall be invalid. Rated working voltage 10.8V 2. Warranty applies only to manufacturing defects and does not include any damage Power caused by wrong handling of product by owner. Charger input 100~240V,50/60Hz 3.
Seite 9
Précautions importantes 18. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d'une source de chaleur. 19. Ne pas percer la coque de la machine avec des clous ou d'autres objets 1. Lisez attentivement le manuel et utilisez la machine en suivant les instructions. pointus.Ne pas frapper ou lancer la machine.
Seite 10
Structure du produit Fonctionnement 1. Précautions Placez le fond de la machine vers le fond de la piscine ou retirez-la de la piscine pour éviter toute rayure éventuelle de la piscine. Bracelet flottant Capteur d'eau Bouton d'interrupteur Port de charge Coque supérieure 2.
Seite 11
Installer le bracelet flottant. Démarrez la machine. Appuyez sur l'interrupteur pour que la lumière devienne bleue. La machine est maintenant sous tension, puis la met dans l'eau. La machine coule en douceur jusqu'au fond et commence à fonctionner après environ 30 secondes. Appuyez longuement sur le voyant de l'interrupteur pour qu'il devienne bleu.
Seite 12
3. Fonctionnement de la sortie d'eau, réglage des 4. Nettoyage du filtre petites roues avant et arrière. La machine comporte deux sorties d'eau. Lorsque la machine fonctionne normalement, l'une s'ouvre et l'autre est fermée, et l'eau s'écoule par la sortie d'eau ouverte, poussant la machine vers l'avant.
Seite 13
(2) Si la batterie ne peut pas être mise en marche après son remplacement, veuillez 5. Le capuchon de protection du port de charge. contacter le service clientèle pour remplacer les pièces. Q3. après avoir appuyé pour démarrer la machine, la lumière bleue s'allume.
Seite 14
Spécifications Warranty Information 1.Si le produit est modifié, mal utilisé ou réparé par du personnel non autorisé, la garantie Modèle ne sera pas valable. Tension nominale de fonctionnement 10.8V 2. La garantie s'applique uniquement aux défauts de fabrication et ne comprend pas les Puissance dommages causés par une mauvaise manipulation du produit par le propriétaire.
Seite 15
Wichtiges 18. Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. 19. Durchbohren Sie das Gehäuse des Geräts nicht mit Nägeln oder anderen scharfen Gegenständen. Schlagen oder werfen Sie das Gerät nicht. 1. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät 20.
Seite 16
Struktur Bedienung 1. Vorsichtsmaßnahmen Stellen Sie das Gerät mit der Unterseite auf den Boden des Schwimmbeckens oder nehmen Sie es aus dem Becken, um mögliche Kratzer am Becken zu vermeiden. Schwimmendes Armband Wasser-Sensor Ein/Aus-Taste Ladeanschluss Oberes Gehäuse 2. Schnelle Bedienung Klemme Installieren Sie vor der Verwendung Bürsten am Boden des Geräts an, um Staubaustritt zu verhindern.
Seite 17
Installation des schwimmenden Armbands Start des Geräts Halten Sie die Betriebsanzeige gedrückt, bis sie blau leuchtet. Jetzt wird das Gerät eingeschaltet, und dann stellen Sie es ins Wasser. Lassen Sie das Gerät stabil zu Boden sinken und starten Sie es nach etwa 30 Sekunden. Halten Sie die Betriebsanzeige gedrückt, bis sie blau leuchtet, wenn das Gerät danach nicht ins Wasser gestellt wird, wird sich das Gerät nach 10 Minuten automatisch ausschalten.
Seite 18
3. Funktion des Wasserauslasses, Einstellung der 4. Reinigung des Filters vorderen und hinteren Räder. Das Gerät verfügt über zwei Auslässe. Wenn das Gerät normal arbeitet, ist der eine geöffnet und der andere geschlossen, und das Wasser fließt aus dem offenen Wasserauslass und damit schiebt das Gerät vorwärts. Empfohlene Standardeinstellungen Öffnen Sie die 4 Klemmen und heben Sie das obere Gehäuse des Geräts an.
Seite 19
5. Schutzkappe des Ladeanschlusses Q3. Nachdem Sie zum Start des Geräts gedrückt haben, leuchtet das blaue Licht. Nachdem Sie es ins Wasser gestellt haben und 30 Sekunden warten, wird es nicht gestartet. Wie kann ich dann solches Problem lösen? 1. Halten Sie das Gerät an und überprüfen Sie, ob es mit anderen Gegenständen verklemmt ist.
Seite 20
Spezifikation Informationen zur Garantie 1. Wenn das Gerät verändert, missbraucht oder von nicht autorisiertem Personal repariert Modell wird, wird die Garantie ungültig. Nennbetriebsspannung 10.8V 2. Die Garantie gilt nur für Herstellungsfehler und umfasst keine Schäden, die durch Leistung unsachgemäße Handhabung des Geräts durch den Besitzer verursacht wurden. Eingang des Ladegeräts 100~240V,50/60Hz 3.
Seite 21
Precauzioni importanti 18. Non utilizzare o conservare la macchina in prossimità di fonti di calore. 19. Non forare l’involucro della macchina con chiodi o altri oggetti appuntiti.Non martellare o lanciare la macchina. 1. Leggere attentamente il manuale e utilizzare la macchina di conseguenza.Non 20.
Seite 22
Struttura del prodotto Operazione 1. Precauzioni Posizionare il fondo della macchina verso il fondo della piscina o rimuoverla dalla piscina per evitare eventuali graffi alla piscina. Bracciale gallenggiante Sensore d’acqua Interruttore Porta di ricarica Involucro superiore 2. Operazione rapida Gancetto Installare le spazzole sul fondo della macchina prima dell'uso per evitare la fuoriuscita di polvere.
Seite 23
Installare il bracciale galleggiante. Avvio della macchina Premere finché la luce dell'interruttore diventa blu. A quel punto la macchina viene accesa e poi metterla in acqua. Per far sì che la macchina affondi sul fondo senza problemi e inizi a funzionare dopo circa 30 secondi. Premere a lungo il tasto della luce finché...
Seite 24
3. Funzione d'uscita dell'acqua, regolazione delle ruote 4. Pulizia del filtro piccole anteriori e posteriori La macchina dispone di due uscite. Quando la macchina funziona normalmente, Quando una è aperta l'altra è chiusa, e l'acqua fuoriesce dall'uscita aperta, spingendo la macchina in avanti. Impostazione predefinita consigliata Aprire i 4 gancetti e sollevare l’involucro superiore della macchina.
Seite 25
5. Il cappuccio di protezione della porta di ricarica Q3. Dopo aver premuto per avviare la macchina, la luce blu è accesa. Dopo averla messa in acqua, aspettato per 30 secondi e la macchina non si avvia. Come si può gestire? 1.
Seite 26
Dettagli Informazioni sulla garanzia 1. Se il prodotto viene alterato, utilizzato in modo improprio o riparato da personale non Modello autorizzato, la garanzia non sarà più valida. Tensione nominale di lavoro 10.8V 2. La garanzia si applica solo ai difetti di fabbricazione e non comprende i danni causati da un Potenza uso improprio del prodotto da parte del proprietario.
Seite 27
Precausiones importantes 19. No perfore la cáscara de la máquina con uñas u otros objetos afilados. No golpee ni arroje la máquina. 20. Asegure de que la toma de carga esté seco antes de cargar. 1. Lea este manual cuidadosamente y use la máquina en consecuencia. No somos responsables de ninguna pérdida o daño causado por un uso incorrecto.
Seite 28
Estructura de producto Operación 1. Precausiones Coloque la parte inferior de la máquina hacia la parte inferior de la piscina o retírela de la piscina para evitar arañar la piscina. Pulsera flotante Sensor de agua Botón de cambio Puerto de carga Cáscara superior 2.
Seite 29
Instale la Pulsera flotante. Inciende la máquina. Presione la luz del interruptor para que cambie a azul. Ahora la máquina está encendida y después la coloque en el agua. Para que la máquina se hunda suavemente al fondo del agua y luego comienza a funcionar después de unos 30 segundos.
Seite 30
3. Función de salida de agua, ajuste de rueda 4. Limpieza de filtro delantera y trasera Hay dos salidas en la máquina. Cuando la máquina trabaja normalmente, una abre y el otro cierra, y el agua fluye desde la salida abierta para empujar la máquina hacia adelante.
Seite 31
5. La cubierta de protección del puerto de carga Q3. Después de presionar durante tiempo para encender la máquina, se enciende la luz azul. Después de ponerla en agua, espero 30 segundos y la máquina no está encendida. Cómo resolver con eso? 1.
Seite 32
Especificaciones Informaciones de garantía 1. Si el producto es cambiado, malusado o reparado por un personal no autorizado, la Modelo garantía será inválida. Voltaje de trabajo nominal 10.8V 2. La garantía solo se aplica a los defectos de fabricación y no incluye ningún daño causado Potencia por el manejo incorrecto del producto por parte del propietario.