Seite 1
Multicooker NL - Handleiding - Multicooker EN - User manual - Multi-cooker FR - Manuel d’utilisation - Multicuiseur DE – Benutzerhandbuch -Multikocher MO1000045 Scan voor online handleiding Scan for online user manual Recherche d'un manuel en ligne Scannen für Online-Handbuch...
Seite 2
Over ons Maak kennis met MOA. Een hip en trendy merk dat bewijst dat design niet altijd een bijpassend prijskaartje hoeft te hebben. Wij verkopen niet alleen mooie, hippe en trendy artikelen, maar zorgen er ook voor dat de producten voor een breed publiek betaalbaar zijn.
Seite 3
Inhoudsopgave 1. Veiligheid 2. Introductie 2.1 Beoogd gebruik 2.2 Productoverzicht 2.3 Productspecificaties 2.4 Inhoud verpakking 3. Instructies voor gebruik 3.1 Vóór het eerste gebruik 3.2 Het bedieningspaneel 3.3 Witte rijst koken 3.4 Snel rijst koken 3.5 Graan koken 3.6 Warme ontbijtgranen 3.7 Stomen 3.8 Stoven 3.9 Starttijd uitstellen...
Seite 5
1. Veiligheid WAARSCHUWING! Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen erin stikken! Lees voor gebruik de handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door. Volg de instructies op en bewaar de handleiding voor de toekomst. De verkoper is niet verantwoordelijk voor het niet opvolgen van de veiligheidsinformatie over het gebruik en de omgang met het product of schade aan eigendommen...
Seite 6
WAARSCHUWING Deze categorie bevat waarschuwingen voor situaties die verwondingen of schade kunnen veroorzaken als ze niet worden vermeden. Lees deze handleiding volledig door vóór je het apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar deze op een veilige plaats. Geef deze handleiding altijd mee wanneer je het ...
Seite 7
Plaats het apparaat niet in de buurt van hete kookplaten, gasvlammen of andere warmtebronnen en plaats het niet onder keukenkastjes. Zorg ervoor dat het netsnoer niet bekneld raakt, niet knikt en niet langs scherpe randen schuurt, en voorkom ...
Seite 8
Zorg voor voldoende vrije ruimte naast en boven het apparaat. Leg tijdens het gebruik geen voorwerpen op het apparaat en schuif ook niets onder het apparaat. Trek na elk gebruik de stekker uit het stopcontact en ...
Seite 9
2. Introductie Bedankt dat je hebt gekozen voor een MOA product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 2.1 Beoogd gebruik Deze multicooker is bedoeld voor het bereiden van uiteenlopende maaltijden met één compact keukenapparaat. Het apparaat ondersteunt meerdere kooktechnieken, zoals koken, stomen, sudderen en het langzaam garen van gerechten, zodat gebruikers zowel dagelijkse maaltijden als uitgebreidere recepten kunnen maken.
Seite 10
2.3 Productspecificaties Afmetingen 28,5 x 28,5 x 27 cm Gewicht 3,4 kg Spanning 220-240V AC Stroomsterkte Frequentie 50/60Hz Stroomverbruik in werkmodus 700W Duur tot automatische uitschakeling Stroomverbruik in stand-bymodus <0.5W Duur tot automatische stand-bymodus 1 min Stroomverbruik in netwerk-standby- modus Stroomverbruik in uitgeschakelde 0.2W modus...
Seite 11
3. Instructies voor gebruik 3.1 Vóór het eerste gebruik 1. Lees eerst de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door. 2. Verwijder daarna al het verpakkingsmateriaal en gooi het op de juiste manier weg. 3. Neem vervolgens de behuizing af met een zachte doek, eventueel licht vochtig. 4.
Seite 12
Nummer Functie Gebruik Hour Met de tijdweergave en het controlelampje zie je de Min. ingestelde tijd in uren en minuten. Met deze functie kook je warme ontbijtgranen met een Cereals instelbare kooktijd tussen de 5 minuten en 5 uur. Steam Met deze functie stoom je ingrediënten met het Cook stoommandje, tot maximaal 30 minuten.
Seite 13
6. In het display staat standaard een kooktijd van 45 minuten, maar dit kan variëren afhankelijk van de hoeveelheid rijst en water. Leeg het condensreservoir aan de achterkant indien nodig. 7. Als de rijst klaar is, klinkt er een signaal. Daarna schakelt het apparaat automatisch over naar een lagere temperatuur om de rijst warm te houden.
Seite 14
5. In het display staat standaard een gaartijd van 35 minuten, maar dit kan variëren afhankelijk van de hoeveelheid rijst en water. Leeg het condensreservoir aan de achterkant indien nodig. 6. Zodra de rijst gaar is, klinkt er een signaaltoon en schakelt het apparaat automatisch over naar de warmhoudstand.
Seite 15
6. Zodra het graan gaar is, klinkt er een signaaltoon en schakelt het apparaat automatisch over naar de warmhoudstand. In het display zie je hoelang de warmhoudstand al actief is, tot maximaal 12 uur. Na 12 uur schakelt het apparaat automatisch uit. Tips ...
Seite 16
6. Tijdens het opwarmen verschijnt ON in het display. De afteltimer start pas zodra het water kookt. 7. Als de ingestelde tijd is verstreken, schakelt het apparaat automatisch over naar de warmhoudstand. In het display zie je hoelang de warmhoudstand al actief is, tot maximaal 12 uur.
Seite 17
3.8 Stoven 1. Doe de ingrediënten en het water in de binnenpan. 2. Controleer of de binnenpan goed in de warmtekom zit en sluit het deksel. 3. Sluit de kabel aan op het apparaat en steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Seite 18
Tips Wil je de gekozen tijd aanpassen, druk dan op om het apparaat uit te schakelen. Kies daarna opnieuw het gewenste programma en stel vervolgens de starttijd in. Na gebruik Trek eerst de stekker uit het stopcontact en haal daarna de kabel uit het apparaat. Haal na elk gebruik het condensreservoir aan de achterkant los, leeg en reinig het, en plaats het vervolgens weer terug.
Seite 19
6.1 Weggooien Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever hem in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Voer de verpakking en de accessoires af conform de milieuvoorschriften die gelden in jouw gemeente.
Seite 20
7.1 Voorwaarden van de garantie De garantie gaat in op de dag dat je het product hebt gekocht. Bewaar daarom goed het originele aankoopbewijs of de e-mailbevestiging – dit is je bewijs van aankoop. Als het product binnen twee jaar na aankoop stukgaat door een materiaal- of fabricagefout, repareren of vervangen wij het product gratis.
Seite 21
Neem bij problemen eerst contact met ons op via service@moacolors.com of via het contactformulier op www.moacolors.com. Na overleg met onze klantenservice kun je het product eventueel opsturen. Gebruik het retouradres dat je van ons krijgt op de retourlabel. Voeg een kopie van het aankoopbewijs toe en schrijf erbij wat het defect is en wanneer dit is ontstaan.
Seite 22
Keep this manual for future use. About us Meet MOA. A hip and trendy brand that proves that design does not always have to have a matching price tag. We not only sell beautiful, hip and trendy items, but also ensure that the products are affordable to a wide audience.
Seite 23
Table of contents 1. Safety 2. Introduction 2.1 Intended use 2.2 Product overview 2.3 Product specifications 2.4 Package contents 3. Instructions for use 3.1 Before first use 3.2 The control panel 3.3 Cooking white rice 3.4 Quick rice cooking 3.5 Cooking grains 3.6 Hot cereals 3.7 Steam 3.8 Simmer...
Seite 25
1. Safety WARNING! Make sure that the packaging material does not get into the hands of children. They can choke on it! Before use, read the manual and safety information carefully. Follow the instructions and save the manual for future reference. The seller is not responsible for failure to follow safety information on the use and handling of the product or damage to property or personal injury.
Seite 26
WARNING This category contains warnings for situations that could cause injury or damage if not avoided. Read this manual completely before using the appliance for the first time and keep it in a safe place. Always provide this manual when you pass the ...
Seite 27
Make sure the power cord does not get pinched, kinked or rubbed along sharp edges, and avoid contact with the housing and warm or hot surfaces. Do not clean the appliance in the dishwasher. Do not open the appliance and never attempt to repair ...
Seite 28
Unplug after each use and do the same immediately in the event of a malfunction. Always unplug the plug by the plug head and do not pull the cord. Place the power cord so that no one can trip over it and ...
Seite 29
2. Introduction Thank you for choosing a MOA product! Always follow safety precautions for safe use. 2.1 Intended use This multicooker is designed for preparing a variety of meals with one compact kitchen appliance. The appliance supports multiple cooking techniques, such as boiling, steaming, simmering and slow cooking, allowing users to create everyday meals as well as more elaborate recipes.
Seite 30
2.3 Product specifications Dimensions 28.5 x 28.5 x 27 cm Weight 3.4 kg Voltage 220-240V AC Current Frequency 50/60Hz Power consumption in working mode 700W Duration until automatic shutdown Power consumption in standby mode <0.5W Duration to automatic standby mode 1 min Power consumption in network standby mode...
Seite 31
3. Instructions for use 3.1 Before first use 1. Please read the operating instructions and safety instructions carefully first. 2. Then remove all the packaging material and dispose of it properly. 3. Then wipe the housing with a soft cloth, slightly damp if necessary. 4.
Seite 32
Number Function Hour The time display and control light indicate the set time in Min. hours and minutes. The time display and control light indicate the set time in Cereals hours and minutes. Steam This feature steams ingredients with the steamer basket for Cook up to 30 minutes.
Seite 33
6. The display defaults to a cooking time of 45 minutes, but this can vary depending on the amount of rice and water. Empty the rear condensation controller if necessary. 7. When the rice is ready, a signal sounds. Then the appliance automatically switches to a lower temperature to keep the rice warm.
Seite 34
6. Once the rice is cooked, a signal tone sounds and the appliance automatically switches to the warming mode. The display shows how long the Keep Warm mode has been active, up to a maximum of 12 hours. After 12 hours, the appliance automatically turns off. 3.5 Cooking grains ATTENTION! ...
Seite 35
Tips The indicated ratios of grain to water are guideline values that you can adjust to taste. Also, check the product's packaging for additional information if necessary. Very small grains, such as teff or amaranth, are best not prepared in the appliance.
Seite 36
7. When the set time has elapsed, the appliance automatically switches to the warming mode. The display shows how long the Keep Warm mode has been active, up to a maximum of 12 hours. After 12 hours, the appliance automatically turns off. ...
Seite 37
4. If the indicator lights are flashing, press the Simmer button. The screen displays If you want to set a different cooking time, hold down the Simmer button. You can set the time by the minute up to 90 minutes and then by the hour up to a maximum of 5 hours.
Seite 38
After use First unplug the power cord and then remove it from the appliance. After every use, detach the condensation collector at the back, empty and wash it, then put it back in place. 4. Maintenance and cleaning Always unplug the appliance before cleaning and then allow it to cool completely.
Seite 39
Dispose of the packaging and accessories in accordance with the environmental regulations in force in your municipality. Observe the symbols on the various packaging materials and dispose of them separately - if necessary. Packaging materials are labeled with letters and numbers: 1- 7: plastic, 20-22: paper and cardboard, 80-98 composite materials.
Seite 40
Briefly write down what the problem is and when it arose. If the defect falls under warranty, you will receive the repaired or a new product back. This does not extend or restart the warranty period. 7.2 Warranty period The warranty lasts for 2 years.
Seite 41
Important Ship the product only to the address provided. Make sure the packaging is sturdy. Do not use express shipping, freight shipping or special forms of delivery. Also send all accessories that came with your purchase. 8.
Seite 42
Conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure. A propos de nous Découvrez MOA. Une marque branchée et tendance qui prouve que le design ne doit pas toujours s’accompagner d’un prix élevé. Nous ne vendons pas seulement des articles beaux, branchés et tendance, mais nous veillons aussi à...
Seite 43
Table des matières 1. Sécurité 2. Introduction 2.1 Utilisation prévue 2.2 Aperçu du produit 2.3 Spécifications du produit 2.4 Contenu de l'emballage 3. Mode d'emploi 3.1 Avant la première utilisation 3.2 Le panneau de contrôle 3.3 La cuisson du riz blanc 3.4 Cuisson rapide du riz 3.5 Cuire des céréales 3.6 Céréales chaudes...
Seite 45
1. Sécurité ATTENTION ! Veillez à ce que le matériel d’emballage ne tombe pas entre les mains des enfants. Ils peuvent s'étouffer avec ! Lisez attentivement le manuel et les informations de sécurité avant d'utiliser l'appareil. Suivez les instructions et conservez le manuel pour vous y référer ultérieurement.
Seite 46
AVERTISSEMENT Cette catégorie contient des avertissements relatifs à des situations susceptibles de provoquer des blessures ou des dommages si elles ne sont pas évitées. Lisez entièrement ce manuel avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et conservez-le dans un endroit sûr.
Seite 47
Ne placez pas l'appareil à proximité de plaques de cuisson, de flammes de gaz ou d'autres sources de chaleur et ne le placez pas sous des meubles de cuisine. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas ...
Seite 48
PRUDENCE Cette catégorie contient des avertissements qui requièrent une attention particulière afin d'éviter des situations qui pourraient causer des blessures mineures ou des dommages. Placez l'appareil sur une surface plane, stable et résistante à l'eau et à la chaleur. Veillez à...
Seite 49
; séchez immédiatement. 2. Introduction Merci d'avoir choisi le produit MOA! Respectez toujours les consignes de sécurité pour une utilisation sûre. 2.1 Utilisation prévue Ce multicuiseur est conçu pour préparer une variété de repas avec un seul appareil de cuisine compact.
Seite 50
2.2 Aperçu du produit 1. Soupape à vapeur 4. Goupille de verrouillage 2. Bouton d'ouverture du couvercle 5. Bac récupérateur de condensation 3. Panneau de contrôle 6. Logement 2.3 Spécifications du produit Dimensions 28,5 x 28,5 x 27 cm Poids 3,4 kg Tension 220-240V CA...
Seite 51
Consommation électrique en mode veille réseau Consommation électrique en mode 0.2W éteint Longueur du câble d’alimentation 95 cm Plage de température 60 °C - 150 °C Max. niveau de bruit 55dB Max. capacité de charge 5 kg 2.4 Contenu de l'emballage Vérifiez que le contenu de l'emballage correspond à...
Seite 52
3.2 Le panneau de contrôle Nombre Fonction Utilisation Cette fonction permet de cuire du riz blanc avec un temps de White Rice cuisson fixe de 45 minutes. Cette fonction permet de cuire du riz blanc avec un temps de Quick Rice cuisson fixe de 35 minutes.
Seite 53
3.3 La cuisson du riz blanc ATTENTION ! Ne pas remplir le bac intérieur au-delà du repère CUP 10. 1. Mesurer le riz à l'aide du gobelet gradué, le rincer si nécessaire et le placer dans la casserole intérieure. 2.
Seite 54
Pour obtenir un riz plus crémeux, il est conseillé de laisser le riz sur le feu pendant 10 à 15 minutes après la cuisson. 3.4 Cuisson rapide du riz ATTENTION ! Ne pas remplir le bac intérieur au-delà du repère CUP 10. 1.
Seite 55
3.5 Cuire des céréales ATTENTION ! Ne pas remplir le bac intérieur au-delà du repère CUP 10. 1. Mesurer le grain à l'aide du gobelet gradué, le rincer si nécessaire et le placer dans la casserole intérieure. Ajoutez ensuite la bonne quantité d'eau. ...
Seite 56
3.6 Céréales chaudes ATTENTION ! Ne pas remplir le bac intérieur au-delà du repère CUP 10. 1. Mesurer le grain à l'aide du gobelet gradué, le rincer si nécessaire et le placer dans la casserole intérieure. Ajouter ensuite l'eau dans le rapport 1:3, soit 1 doseur de céréales pour 3 doses d'eau.
Seite 57
Conseil Le rapport entre les céréales et l'eau est une ligne directrice que vous pouvez ajuster en fonction de vos goûts. Si nécessaire, vérifiez également l'emballage du produit pour obtenir des informations supplémentaires. 3.7 Cuire à la vapeur 1. Remplir la cuvette intérieure d'eau jusqu'à la marque CUP 1 au moins et jusqu'à la marque CUP 3 au plus.
Seite 58
3.8 Mijoter 1. Mettre les ingrédients et l'eau dans la casserole intérieure. 2. Vérifier que le bac intérieur est correctement placé dans la cuvette chauffante et fermer le couvercle. 3. Connectez le câble à l'appareil et branchez-le dans une prise de courant appropriée.
Seite 59
7. Une fois le programme terminé, l'appareil passe automatiquement en mode maintien au chaud. L'écran affiche la durée d'activation du mode maintien au chaud, jusqu'à un maximum de 12 heures. Après 12 heures, l'appareil s'éteint automatiquement. Conseils Si vous souhaitez ajuster l'heure sélectionnée, appuyez sur pour éteindre l'appareil.
Seite 60
6. Élimination et recyclage Pensez à l'environnement et contribuez à un cadre de vie plus propre ! Vous pouvez contacter votre mairie pour obtenir toutes les informations sur les possibilités d'élimination des produits mis au rebut. 6.1 Rejeter En fin de vie, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point de collecte désigné...
Seite 61
7. Service et garantie Pour toute question ou demande de service après-vente, veuillez contacter notre service clientèle à l'adresse suivante : service@moacolors.com. Ce produit bénéficie d'une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. En cas de panne, vos droits légaux sont assurés par le vendeur. Cette garantie ne modifie pas ces droits légaux.
Seite 62
7.4 Faire une demande d'indemnisation au titre de la garantie Suivez les étapes suivantes pour un traitement rapide : Conservez la preuve d'achat, le numéro d'article et le code EAN à portée de main. Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique du produit, dans le manuel d’utilisation (en bas de la page de titre) ou sur un autocollant à...
Seite 63
Zwecke. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Gebrauch auf. Über uns Lernen Sie MOA kennen. Eine angesagte und trendige Marke, die beweist, dass Design nicht immer einen passenden Preis haben muss. Wir verkaufen nicht nur schöne, angesagte und trendige Artikel, sondern sorgen auch dafür, dass die Produkte für ein breites Publikum erschwinglich sind.
Seite 64
Inhaltsübersicht 1. Sicherheit 2. Einführung 2.1 Verwendungszweck 2.2 Produktübersicht 2.3 Produktspezifikationen 2.4 Inhalt der Verpackung 3. Anweisungen für den Gebrauch 3.1 Vor der ersten Benutzung 3.2 Das Bedienfeld 3.3 Weißen Reis kochen 3.4 Schnelles Reis kochen 3.5 Getreidegarung 3.6 Warme Frühstücksgetreide 3.7 Dämpfen 3.8 Schmoren 3.9 Startzeit verzögern...
Seite 66
1. Sicherheit WARNUNG! Achten Sie darauf, dass das Verpackungsmaterial nicht in die Hände von Kindern gelangt. Sie können daran ersticken! Lesen Sie das Handbuch und die Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Befolgen Sie die Anweisungen und bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Seite 67
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, und lassen Sie beschädigte Teile immer von einer autorisierten Kundendienststelle ersetzen. WARNUNG Diese Kategorie enthält Warnungen für Situationen, die Verletzungen oder Schäden verursachen können, wenn sie nicht vermieden werden.
Seite 68
Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. Verwenden Sie sie nicht in Kombination mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen ...
Seite 69
VORSICHT Diese Kategorie enthält Warnhinweise, die besonders beachtet werden sollten, um Situationen zu vermeiden, die leichte Verletzungen oder Schäden verursachen können. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, wasser- und hitzebeständige Unterlage. Achten Sie darauf, dass neben und über dem Gerät ...
Seite 70
Kondenswasser austreten kann; trocknen Sie ihn sofort. 2. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von MOA entschieden haben! Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise für eine sichere Verwendung. 2.1 Verwendungszweck Dieser Multikocher ist für die Zubereitung einer Vielzahl von Mahlzeiten mit einem kompakten Küchengerät konzipiert.
Seite 71
2.2 Produktübersicht 1. Dampfventil 4. Verriegelungsstift 2. Deckelentriegelungstaste 5. Kondenswasserbehälter 3. Bedienfeld 6. Gehäuse 2.3 Produktspezifikationen Abmessungen 28,5 x 28,5 x 27 cm Gewicht 3,4 kg Spannung 220-240V AC Aktuell Frequenz 50/60Hz Leistungsaufnahme im Arbeitsmodus 700W Dauer bis zur automatischen Abschaltung Stromverbrauch im Standby-Modus <0.5W...
Seite 72
Stromverbrauch im Netzwerk-Standby- Modus Leistungsaufnahme im ausgeschalteten 0.2W Zustand Länge des Stromkabels 95 cm Temperaturbereich 60 °C - 150 °C Max. geräuschpegel 55dB Max. tragfähigkeit 5 kg 2.4 Inhalt der Verpackung Überprüfen Sie, ob der Inhalt der Verpackung mit der Liste im Handbuch übereinstimmt. Informieren Sie den Verkäufer, wenn Teile fehlen.
Seite 73
3.2 Das Bedienfeld Nummer Funktion Verwendung White Mit dieser Funktion kochen Sie weißen Reis mit einer festen Rice Garzeit von 45 Minuten. Quick Mit dieser Funktion kochen Sie weißen Reis mit einer festen Rice Garzeit von 35 Minuten. Whole Diese Funktion kocht Vollkornreis oder andere Getreidearten Grain mit einer festen Garzeit von 60 Minuten.
Seite 74
3.3 Weißen Reis kochen ACHTUNG! Füllen Sie die innere Schale nicht über die Markierung CUP 10 hinaus. 1. Messen Sie den Reis mit dem Messbecher ab, spülen Sie ihn gegebenenfalls ab, und geben Sie ihn in die innere Pfanne. 2.
Seite 75
Für einen cremigeren Reis ist es ratsam, den Reis nach dem Kochvorgang noch 10 bis 15 Minuten auf der Kochstufe zu lassen. 3.4 Schnelles Reis kochen ACHTUNG! Füllen Sie die innere Schale nicht über die Markierung CUP 10 hinaus. 1.
Seite 76
3.5 Getreidegarung ACHTUNG! Füllen Sie die innere Schale nicht über die Markierung CUP 10 hinaus. 1. Messen Sie das Getreide mit dem Messbecher ab, spülen Sie es gegebenenfalls ab und geben Sie es in die innere Schale. Fügen Sie dann die richtige Menge an Wasser hinzu.
Seite 77
Tipps Die angegebenen Mengenverhältnisse von Getreide und Wasser sind Richtwerte, die Sie je nach Geschmack anpassen können. Prüfen Sie ggf. auch die Produktverpackung auf zusätzliche Informationen. Sehr kleine Körner, wie z. B. Teff oder Amaranth, werden am besten nicht im Gerät gegart.
Seite 78
7. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet das Gerät automatisch in den Warmhaltemodus. Auf dem Display wird angezeigt, wie lange der Warmhaltemodus bereits aktiv ist, bis zu maximal 12 Stunden. Nach 12 Stunden schaltet sich das Gerät automatisch ab. Tipp ...
Seite 79
Sie können Reis kochen und gleichzeitig andere Zutaten dämpfen. Kochen Sie den Reis wie unter Weißen Reis kochen beschrieben und setzen Sie den Dämpfkorb in den Innentopf, sobald die verbleibende Kochzeit der Kochzeit der zu dämpfenden Zutaten entspricht. Wählen Sie je nach Reissorte das richtige Programm.
Seite 80
4. Wählen Sie das gewünschte Programm mit der entsprechenden Taste aus. 5. Drücken Sie die Taste Startzeitverzögerung und wählen Sie die gewünschte Startzeit (1 bis 15 Stunden), indem Sie die Taste wiederholt drücken. Nach 5 Sekunden beginnt der Countdown-Timer. 6. Die gewählte Uhrzeit wird auf dem Bildschirm angezeigt. Erst wenn diese Zeit abgelaufen ist, beginnt der Garvorgang automatisch.
Seite 81
5. Lagerung Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen Ort. Lagern Sie das Gerät nicht bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen. 6. Entsorgung und Recycling Denken Sie an die Umwelt und tragen Sie zu einer saubereren Wohnumgebung bei! Sie können sich an Ihre Gemeinde wenden, um alle Informationen zu den Entsorgungsmöglichkeiten für weggeworfene Produkte zu erhalten.
Seite 82
6.2 Elektrogerät Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie (EU) 2012/19/EU. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen lassen sollten, sondern es an eine von der Regierung benannte Sammelstelle zurückgeben müssen, damit es recycelt werden kann.
Seite 83
7.3 Nicht von der Garantie abgedeckt Das Produkt wurde sorgfältig hergestellt und getestet. Die Garantie gilt nur für Material- oder Produktionsfehler. Folgende Punkte sind von der Garantie ausgeschlossen: Teile, die durch normalen Gebrauch verschleißen. Zerbrechliche Teile beschädigt. Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, mangelhafte Wartung oder falsche Anwendung laut Gebrauchsanweisung sind ausgeschlossen.
Seite 84
MO1000045 LifeGoods Group B.V. P.J. Oudweg 4, 1314 CH Almere (NL) www.moacolors.com - service@moacolors.com 01.2026 - v3.0...