Herunterladen Diese Seite drucken

Kasco 0313301 Gebrauchsanleitung

Helmet / elektro-atemschutzgeräte mit helm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 0313301:
ELETTRO RESPIRATORI CON CASCHI /POWERED AIR RESPIRATOR WITH
HELMET / ELEKTRO-ATEMSCHUTZGERÄTE MIT HELM /ELECTRO
RESPIRATEURS AVEC CASQUES /RESPIRADORES ELECTRO CON CASCOS
/ΗΛΕΚΤΡΟ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΕΣ ΜΕ ΚΡΑΝΗ /ELETRO RESPIRADORES COM
CAPACETES /SÄHKÖHENGITYKSENSUOJAIMET KYPÄRILLÄ
/ELEKTROANDNINGSSKYDD MED HJÄLM /ELEKTRO ÅNDEDRAG MED HJELM /
ELEKTRO-ADEMHALINGSTOESTELLEN MET HELMEN /ΗΛΕΚΤΡΟ
Composizione respiratori /Respirator composition /Komposition der Atemschutzgeräte /Composition
respirateurs
/Composición respirador /Composição do respirador /Hengityssuojaimen koostumus
/Respiratorsammansättning /Respiratorsammensetning / Samenstelling van het masker / Samenstelling van
Casco
Codice
Helmet
Kode
Helm
Code
Casque
Código
Casco
Koodi
Capacete
Kypärä
Koda
Ohjausyksikkö
Hjälm
Kode
Hjelm
Code
Kontrollenhet
Helm
Κώδικας
Besturingseenheid
Κράνος
0313301 KAIO 0302042
e-TA
0313307 KAIOS 0302043
0313302 KAIO 0302042
e-T5
0313308 KAIOS 0302043
0313303 KAIO 0302042
e-T5
0313309 KAIOS 0302043
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS –
GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D'EMPLOI -
INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES DE USO -
KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER
FOR BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες
ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΕΣ ΜΕ ΚΡΑΝΗ /
KAIO / KAIOS
ademhalingstoestellen /σύνθεση του
Centralina
Blower
Batteria
Gebläse
Filtro
Battery
Turbine
Filter
Akku
Unidad
Filtre
Batterie
Unidade de
Suodattaa
Batería
controle
Filtrera
Akku
Filter
Ackumulator
Styrenhet
Filter
Akkumulator
φίλτρο
Batterij
μπαταρία
Μονάδα
0303081
P3
LI-3S1P
0201031
0601069
0303083
0303082
ZP3
LI-870
0309168
0601023
0303084
0303082
ZA2P3
LI-870
0309168
0601019
0303084
KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232
fax: +39 0522-939803 - e-mail:
αναπνευστήρα:
Inserto/ Tubo
Caricabatteria
Cavo
Insert/ Breathing
Charger
Kabel
tube
Ladegerät
Cord
Einsatz/ Schlauch
Chargeur
Kabel
Insert/ Tuyau
Cargador
Cable
Inserção/ Tubo
Carregador
Cabo
Insertti/ Putki
Laturi
Kaapeli
Insats/ Rör
Lader
Kabel
Innsats/ Rør
Oplader
Καλώδιο
Inzet/ Buis
Φορτιστή
Σωλήνας/ΈνθετοΓ
0809037
LI-3
N.A.
0809035
0105090
LI-02
0809036+
0309081
0309095
0105079
LI-02
0809036+
0309081
0309095
0105079
kasco@kasco.eu
IST-USO-0906016
Rev. N. 5 del 02/12/2024
Pag.1 di 24
Prestazioni tecniche del DPI secondo
norma EN 12941/
PPE technical performance according to
Technische Leistungsfähigkeit der PSA
Cintura
Performance technique des EPI selon la
Belt
norme EN 12941/
Gurt
Prestaciones técnicas del EPI según
Ceinture
norma EN 12941/
Cinturón
Desempenho técnico do EPI de acordo
Cinto
com a norma EN 12941/
Vyö
Henkilönsuojaimen tekninen
Bälte
suorituskyky standardin EN 12941
Belte
Riem
PPE:s tekniska prestanda enligt EN
Ζώνη
Teknisk ytelse av PPE i henhold til EN
Technische prestatie van de PBM
volgens normen 12941/
Τεχνικές επιδόσεις των ΜΑΠ σύμφωνα
Classificazione
Classification
Klassifikation
Clasificación
Classificação
Luokittelu
Klassificering
Klassifisering
Classificatie
Ταξινόμηση
------
TH3 P R SL
0307021
TH3 P R SL
TH3 A1P R
0307021
SL
IDP107
EN 12941/
nach EN 12941/
mukaisesti/
12941/
12941/
με το EN 12941
Perdita totale verso
l'interno/
Inward leakage/
Verlust nach innen
FTI/
Perte totale entrante/
Fuga total hacia adentro/
Vazamento interno total/
Sisäinen tappio
yhteensä/
Total inåtgående förlust/
Totalt inngående tap/
Totaal innerlijk verlies/
διαρροής προς το
εσωτερικό
< 0.2%
< 0.2%
< 0.2%
loading

Inhaltszusammenfassung für Kasco 0313301

  • Seite 1 TH3 A1P R ZA2P3 LI-870 0809036+ 0309081 0307021 < 0.2% e-T5 0309168 0309095 0313309 KAIOS 0302043 0601019 0105079 0303084 KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232 fax: +39 0522-939803 - e-mail: kasco@kasco.eu...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG IST-USO-0906016 – MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES Rev. N. 5 del 02/12/2024 DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER IDP107 FOR BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες Pag.2 di 24 I dispositivi oggetto della presente istruzione possono anche essere ottenuti dalla combinazione di casco KAIO / KAIOS con un kit di ventilazione denominato AIR SYSTEM (istruzioni d’uso IST-USO-0906017).
  • Seite 3: Italiano

    ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG IST-USO-0906016 – MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES Rev. N. 5 del 02/12/2024 DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER IDP107 FOR BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες Pag.3 di 24 Per la protezione del sistema respiratorio dell’operatore contro gas e vapori organici, fumi, ITALIANO nebbie e aerosol solidi e liquidi se equipaggiato con filtro combinato ZA2P3.
  • Seite 4 T immediatamente 12.2 KASCO ritiene decaduta qualsiasi tipo di garanzia e declina ogni responsabilità diretta o dopo la lettera di impatto, cioè FT, BT o AT. In caso contrario il protettore dell’occhio deve indiretta qualora per i propri respiratori non vengano seguite le istruzioni d’uso e manutenzione...
  • Seite 5: English

     Cutting, grinding and sanding of any type (wood, metal, painted surfaces including lead- d) The respirator is to be serviced at least once a year by KASCO or a service centre based paints, marble and stone in general, fiberglass, carbon fiber…).
  • Seite 6 7.14 The user’s attention is also drawn to the danger of modifying or removing any original Resistance to high speed particles, Reference harmonized technical component of the helmet which has not been recommended by KASCO. Helmets must not be up to an average energy of 120 m/s standards, used for the design of the...
  • Seite 7: Technische Eigenschaften

    ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG IST-USO-0906016 – MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES Rev. N. 5 del 02/12/2024 DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER IDP107 FOR BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες Pag.7 di 24 ...
  • Seite 8 DER KOMPONENTEN DEN AUF DIESER ANLEITUNG ANGEGEBENEN DATEN ENTSPRECHEN. Visierbefestigungssatz (nur wenn beschädigt). 12.2 Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede direkte oder indirekte REPARATUREN Verantwortung zurück, falls die Gebrauchs- und Wartungsanweisungen für die Atemschutzgeräte nicht Für alle Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile von KASCO verwenden.
  • Seite 9: Français

    ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG IST-USO-0906016 – MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES Rev. N. 5 del 02/12/2024 DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER IDP107 FOR BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες Pag.9 di 24 ...
  • Seite 10 MOIS - ANNEE d‘emmagasinage travail dès que l’on enlève les couvercles de protection. Dans ce but, la maison KASCO vous conseille de noter sur l'emballage plastique la date d'ouverture. c) Les filtres ne peuvent être ni lavés, ni soufflés, ni régénérés; une fois colmatés il ne reste qu'à les Humidité...
  • Seite 11: Español

    ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG IST-USO-0906016 – MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES Rev. N. 5 del 02/12/2024 DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER IDP107 FOR BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες Pag.11 di 24 contra aerosoles sólidos y/o líquidos (con filtros P3): ESPAÑOL ...
  • Seite 12 Los filtros no se pueden lavar, soplar ni regenerar. Una vez agotados, se los debe sustituir. ante del uso d) Cambiar los dos filtros conjuntamente. Hacer controlar el respirador una vez cada año a la sociedad KASCO o bien en un centro autorizado. a) Ejemplo de etiqueta de respirador:...
  • Seite 13: Português

    ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG IST-USO-0906016 – MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES Rev. N. 5 del 02/12/2024 DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER IDP107 FOR BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες Pag.13 di 24 ...
  • Seite 14 - nos respiradores não forem realizadas as operações de manutenção previstas ou forem realizadas operações de manutenção ou reparações por pessoal não da Kasco ou de centro de assistência autorizado pela Kasco. - o respirador for utilizado de maneira ou para utilizações não previstas nas presentes instruções.
  • Seite 15: Suomalainen

    ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – IST-USO-0906016 GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES Rev. N. 5 del 02/12/2024 PARA EL USO - INSTRUÇÕES DE USO - KÄYTTÖOHJEET - IDP107 BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER FOR BRUK Pag.15 di 24 GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες silmien ja kasvojen (EN 166:2001).
  • Seite 16 2016/425 olennaisten Sarjanumero 7.14 Käyttäjien huomio kiinnitetään myös kypärän alkuperäisen osan muuttamisen tai terveys- ja turvallisuusvaatimusten poistamisen vaaraan muutoin kuin KASCO suosittelee. Kypärää ei saa sovittaa lisävarusteiden mukaisuudesta kiinnittämiseen millään tavalla, jota KASCO ei suosittele. KULJETUS 7.15 Älä kiinnitä maaleja, liuottimia, liimoja tai tarroja, paitsi KASCO-ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 17: Svenska

    ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG IST-USO-0906016 – MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES Rev. N. 5 del 02/12/2024 DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER IDP107 FOR BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες Pag.17 di 24 Några av de avsedda användningarna för vilka PPE är designad för att skydda SVENSKA operatörens andningssystem:...
  • Seite 18 KOMPONENTER stämmer överens med DATA SOM GES I DENNA INSTRUKTION. REPARATIONER 12.2 KASCO anser att alla typer av garantier är ogiltiga och avsäger sig allt direkt eller indirekt ansvar För eventuella reparationer, använd endast KASCO originalreservdelar. om bruks- och underhållsinstruktionerna för dess andningsskydd inte följs och original KASCO-filter 8.2 För att få...
  • Seite 19: Norsk

    ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG IST-USO-0906016 – MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES Rev. N. 5 del 02/12/2024 DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER IDP107 FOR BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες Pag.19 di 24 For beskyttelse av operatørens åndedrettssystem mot faste og flytende aerosoler hvis utstyrt NORSK med et ZP3 støvfilter.
  • Seite 20 7.14 Brukernes oppmerksomhet rettes også mot faren for å modifisere eller fjerne noen Motstand mot overflateskader Hjelmmodeller som visiret kan originale deler av hjelmen, på annen måte enn anbefalt av KASCO. Hjelmer må ikke tilpasses forårsaket av fine partikler monteres på.
  • Seite 21: Nederlands

    ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG IST-USO-0906016 – MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES Rev. N. 5 del 02/12/2024 DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER IDP107 FOR BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες Pag.21 di 24 Voor de bescherming van het ademhalingssysteem van de gebruiker tegen organische gassen NEDERLANDS en dampen, dampen, nevels en vaste en vloeibare aerosolen, indien uitgerust met het...
  • Seite 22 Serienummer van enig origineel onderdeel van de helm, anders dan aanbevolen door KASCO. Helmen mogen niet gezondheids- en veiligheidseisen van EU- worden aangepast met het doel accessoires te monteren op een manier die niet door KASCO wordt verordening 2016/425 aanbevolen.
  • Seite 23: Ελληνικα

    ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG IST-USO-0906016 – MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES Rev. N. 5 del 02/12/2024 DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER IDP107 FOR BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες Pag.23 di 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 24 το σχεδιασμό των ΜΑΠ 7.14 Εφιστάται η προσοχή των χρηστών στον κίνδυνο τροποποίησης ή αφαίρεσης οποιουδήποτε αυθεντικού εξαρτήματος του κράνους, εκτός από αυτό που συνιστά η KASCO. Τα κράνη δεν πρέπει να Αντοχή σε επιφανειακές ζημιές που Μοντέλα κράνους στα οποία μπορεί να...