Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EN
DE
Built-in Hob
User Manual
Einbau-Kochfeld
Bedienungsanleitung
BVH60FFB01
185920401_1/ EN/ DE/ R.AA/ 10.03.25 15:57
7757183627

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bauknecht BVH60FFB01

  • Seite 1 Built-in Hob User Manual Einbau-Kochfeld Bedienungsanleitung BVH60FFB01 185920401_1/ EN/ DE/ R.AA/ 10.03.25 15:57 7757183627...
  • Seite 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Bauknecht product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents 1 SAFETY INSTRUCTIONS ....PERMITTED USE......INSTALLATION ......ELECTRICAL WARNINGS ....CLEANING AND MAINTENANCE.. 2 Environmental Instructions .... 3 Your product ........Product Introduction ..... General information on the hob..Technical Specifications....10 4 First Use ........11 Initial Cleaning .......
  • Seite 4: Safety Instructions

    1 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND Cleaning and user maintenance OBSERVED must not be carried out by chil- dren without supervision. The Download the complete instruc- food must not be left in or on the tion manual on https:// product for more than one hour docs.emeaappliance-docs.eu/ before or after cooking.
  • Seite 5: Installation

    WARNING: If the hob surface INSTALLATION is cracked, don’t use the appli- The appliance must be ance – risk of electrical shock. handled and installed by two or WARNING : Danger of fire : more persons - risk of injury. Do not store items on the cook- Use protective gloves to unpack ing surfaces.
  • Seite 6: Electrical Warnings

    Carry out all cabinet cutting If the supply cord is dam- works before fitting the appli- aged, it must be replaced with ance in the furniture and remove an identical one by the manufac- all wood chips and sawdust. turer, its service agent or simil- arly qualified persons in order to Exhaust air must not be ven- avoid a hazard - risk of electrical...
  • Seite 7: Environmental Instructions

    guarantee, the terms of which MONTH). This must be com- are outlined in the document de- pleted in accordance with the livered with the unit. maintenance instructions provided in this manual. Do not use abrasive or sharp metal scrapers to clean the Failure to observe the instruc- glass of hinged lids of the hob tions for cleaning the hood and...
  • Seite 8: Declarations Of Conformity

    Clean the grease filter(s) when necessary care when standing near this induction to maintain a good grease filter efficiency. cooktop while it is on. The electromagnetic field may affect the pacemaker or similar Use the maximum diameter of the ducting device.
  • Seite 9: Your Product

    3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Glass cooking surface 2 Induction cooking zone 3 Lower housing 4 Ventilation assembly 5 Bottom cover 6 Overflow liquid collection chamber 7 Induction cooking zone 8 Carbon filter 9 Oil filter 10 Upper part of the oil filter 3.2 General information on the hob Rear right - Induction cooking zone Front right - Induction cooking zone...
  • Seite 10: Technical Specifications

    3.3 Technical Specifications General specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 223,5 * / 600 / 520 Cooker installation dimensions (width / depth) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Voltage/Frequency 1N~220-240V/2N~380-415V; 50/60 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min.
  • Seite 11: First Use

    4 First Use Before you start using your product, it is re- 4.1 Initial Cleaning commended to do the following stated in 1. Remove all packaging materials. the following sections respectively. 2. Wipe the surfaces of the product with a wet cloth or sponge and dry with a cloth.
  • Seite 12 pliance before the automatic shut-off cooking pots/pans may not heat ad- system is activated. Sharp edges may equately or may not be detected by the cause scratches on the surface. induction hob at all. In some cases, a bad pots/pans warning may appear. •...
  • Seite 13: Hob Control Unit

    As two independent cooking zones As a single cooking zone Cooking zones with wide surface have two cooking zones, as front and rear. For cooking operations on large You may use these zones as two inde- cooking pots/pans, place the pots/ pendent cooking zones for different pans so that it covers the centres of temperature levels with two different...
  • Seite 14 Timer screen light on the keys that are actively working or selected will light up. Turning the induction hob on 1. Touch the key on the control panel. ð The induction hob is ready to use. Turning the induction hob off 1.
  • Seite 15 Using the timer off function for the de- sired cooking zone: When the time is up, the timer turns off the cooking zone connected to it. All displays show "0" or "00". The symbol disappears from the 1. While one or both of the left cooking cooking zone display.
  • Seite 16 2. Touch the key of the desired hob When Key lock is active, only the zone. key operates. When you touch any ð The selected hob zone operates at the other key, the light of the highest power and 3 lights flash se- will flash, indicating that key lock is quentially on the hob zone display.
  • Seite 17 ü Using this function, you can reduce the 6. Set the desired time by touching the temperature levels of all functions op- keys. You can progress faster by erating on the hob zone (except the long-touching the key. timer) to stage 1 for a certain period of ð...
  • Seite 18 ð The first setting on the timer dis- 3. Adjust the power level (see Table – Total power management level) play is appears. between "1" and "9" by touching the ad- 3. Touch the key once to set the end-of- justment area of the rear left zone or by cooking audible signal time.
  • Seite 19 ð The first setting on the timer dis- 3. Touch the key five times to see the play is appears. activated life display of the active car- bon filter. 3. Touch the key four times to set the ventilation mode. ð...
  • Seite 20: Using The Ventilation

    5. While on this display, you can exit the display by touching the key. Using induction hobs effectively Operating principle: Induction hobs heat the cooking pot directly due to their work- ing principle. For this reason, they have many advantages over other types of hobs. Quick heating (booster) 10 minutes They work more efficiently and the hob sur-...
  • Seite 21 Ventilation modes 2. Set the speed level from "1" to "3" by touching or sliding your finger over the This product has 2 ventilation modes: in- ventilation setting area. ternal circulation and external circulation Closing the ventilation mode. Internal circulation 1.
  • Seite 22: General Information About Cooking

    The operating time of the run-on ventilation 2. Touch the key again to turn off auto- function mode is determined automatically matic mode early. according to the cooking area temperature, Run-on ventilation function mode the temperature level set for cooking and The run-on ventilation function allows the the operating time.
  • Seite 23: Cleaning The Hob

    • Remove lime, oil, starch, milk and protein 8.2 Cleaning the hob stains on the glass and inox surfaces im- Glass cooking surface mediately without waiting. Stains may Follow the cleaning steps described for the rust under long periods of time. glass surfaces in the “General cleaning in- •...
  • Seite 24 To see the remaining working tim- ing range of activated carbon fil- ters, follow the detailed explanation in “Settings. To remove; 1. Remove the upper part of oil filter by pulling it upwards. The oil filter may collect oil or over- flowing liquids on its bottom sur- face.
  • Seite 25 There is a magnetic sensor in the tank part. Ventilation is not pos- sible without the part in place for fluid protection. The tank needs to be cleaned peri- odically. The part can be cleaned by washing in water with liquid deter- gent and rinsing, or it should be washed in the dishwasher at max 70 °C.
  • Seite 26: Troubleshooting

    Cleaning the bottom cover It is recommended to clean the waste water tank once a month. If the bottom cover on the bottom of the product becomes dirty, you may be able to remove it and clean it. To remove the waste water tank: To remove the bottom cover: 1.
  • Seite 27 The cooling fan continues to run even symbol on the hob zone dis- though the hob is turned off. play is constantly lit. • This is not an error. The cooling fan con- • There may not be a pot on the that hob tinues to operate until the electronic zone is operating.
  • Seite 28 Error codes/reasons and possible solutions Error codes Error reasons Possible solutions Turn off the induction hob and turn it back on after 30 seconds. If the error An induction hob communication er- persists, disconnect the product from E1 – E11 ror has occurred.
  • Seite 29 Error codes Error reasons Possible solutions Turn off the induction hob and wait for it to cool down. The error will dis- A high temperature error has oc- appear when the sensor temperature E 52 - E 57 curred on the induction hob. drops below the limits.
  • Seite 30 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Bauknecht Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen dieses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 31 Inhaltsverzeichnis 1 SICHERHEITSHINWEISE....32 ZULÄSSIGE VERWENDUNG ..32 INSTALLATION ......33 ELEKTRISCHE WARNHINWEISE... 34 REINIGUNG UND WARTUNG..35 2 Hinweise zum Umweltschutz ..36 3 Ihr neues Gerät ......37 Produkteinführung......37 Allgemeine Hinweise zum Koch- feld..........Technische Spezifikationen..39 4 Erste Verwendung......
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    1 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG ZU LESEN UND ZU BE- sungen zur sicheren Verwen- ACHTEN dung erhalten haben und die da- mit verbundenen Gefahren ver- Laden Sie die vollständige Be- stehen. Kinder dürfen nicht mit dienungsanleitung unter https:// dem Gerät spielen. Reinigung docs.emeaappliance-docs.eu/ und Benutzerwartung dürfen herunter oder rufen Sie die Tele-...
  • Seite 33: Installation

    vom Gerät fern, bis alle Kompo- ACHTUNG: Das Gerät und nenten vollständig abgekühlt seine zugänglichen Teile werden sind – Brandgefahr. beim Gebrauch mit Kochgeräten heiß. Achten Sie darauf, die Hei- Metallische Gegenstände wie zelemente nicht zu berühren. Messer, Gabeln, Löffel und De- Kinder unter 8 Jahren müssen ckel sollten nicht auf der Koch- vom Gerät ferngehalten werden,...
  • Seite 34: Elektrische Warnhinweise

    men an den Händler oder den ELEKTRISCHE nächstgelegenen Kundendienst. WARNHINWEISE Nach der Installation muss Ver- Das Gerät muss durch Ziehen packungsmüll (Plastik, Styropor- des Steckers (sofern zugäng- teile usw.) außerhalb der Reich- lich) oder durch einen der Steck- weite von Kindern aufbewahrt dose entsprechend den Verdrah- werden - Erstickungsgefahr.
  • Seite 35: Reinigung Und Wartung

    Die Erdung des Geräts ist Verwenden Sie zum Reinigen zwingend erforderlich. (Nicht er- der Glasscheibe bzw. der Klapp- forderlich für Dunstabzugshau- deckel des Kochfelds (sofern zu- ben der Klasse II, die auf dem treffend) keine Scheuermittel Typenschild mit dem Symbol (*) oder scharfen Metallschaber, da gekennzeichnet sind.) diese die Oberfläche zerkratzen...
  • Seite 36: Hinweise Zum Umweltschutz

    sind. Die Verwendung ungeeig- neter Schutzvorrichtungen kann zu Unfällen führen. 2 Hinweise zum Umweltschutz ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATE- ENERGIESPARTIPPS RIALIEN Schalten Sie die Dunstabzugshaube zu Be- Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % recy- ginn des Kochvorgangs auf niedrigster Ge- schwindigkeit ein und lassen Sie sie nach celbar und mit dem Recycling-Symbol Beendigung des Kochvorgangs noch einige gekennzeichnet.
  • Seite 37: Konformitätserklärungen

    sich an Ihren Arzt oder den Hersteller des und Nr. 66/2014 in Übereinstimmung mit Herzschrittmachers oder eines ähnlichen der europäischen Norm EN IEC 61591 und medizinischen Geräts, um weitere Informa- EN 60704-2-13; - Nr. 327/2011. tionen zu den Auswirkungen der elektroma- Die Informationen zum Energiesparmodus gnetischen Felder des Induktionskochfelds des Geräts gemäß...
  • Seite 38: Allgemeine Hinweise Zum Koch- Feld

    3.2 Allgemeine Hinweise zum Koch- feld Hinten links - Induktionskochzone Hinten rechts - Induktionskochzone Vorne rechts - Induktionskochzone Mitte - Belüftung Vorne links - Induktionskochzone Ihr Herd ist mit Kochfeldern mit breiten Oberflächen (Flexi-Oberflächen) ausgestat- tet. Sie können diese Kochfläche als einzel- ne, voneinander unabhängige Kochfelder betreiben.
  • Seite 39: Technische Spezifikationen

    3.3 Technische Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) 223,5 * / 600 / 520 Einbaumaße Herd (Breite / Tiefe) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Spannung / Frequenz 1N~220-240V/2N~380-415V; 50/60 Hz Verwendeter/geeigneter Kabeltyp und -querschnitt geeig- min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2 net für die Verwendung im Produkt Gesamte Leistungsaufnahme (kW) max.
  • Seite 40: Erste Verwendung

    4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- 2. Wischen Sie die Außenflächen des Gerä- fohlen, die in den folgenden Abschnitten tes mit einem feuchten Tuch oder aufgeführten Schritte durchzuführen. Schwamm ab, trocknen Sie mit einem trockenen Tuch nach. 4.1 Erstreinigung 1.
  • Seite 41 • Keramik und Porzellan Empfehlungen: • Verwenden Sie nur Kochtöpfe/-pfannen mit flachem Boden. Verwenden Sie keine Töpfe/Pfannen mit konvexem oder kon- • Einige Kochtöpfe/-pfannen haben einen kavem Boden. Boden, der nicht ferromagnetische Mate- rialien wie Aluminium enthält. Diese Ar- ten von Kochtöpfen/-pfannen erwärmen sich möglicherweise nicht ausreichend oder werden vom Induktionskochfeld überhaupt nicht erkannt.
  • Seite 42: Kochfeld-Steuereinheit

    Kochfelds ausgewählt werden. Die für Kochzone mit breiter Oberfläche (Flexi) Kochfeldgrößen empfohlenen Kochtopf-/- Ihr Kochfeld ist mit Kochfeldern mit breiten pfannengrößen sind oben angegeben. Oberflächen (Flexi-Oberflächen) ausgestat- Das Kochverhalten kann je nach Art und tet. Sie können diese Kochfläche als einzel- Größe des Topfes sowie Größe der Kochzo- ne, voneinander unabhängige Kochfelder ne variieren.
  • Seite 43 Allgemeine Informationen zum Bedienfeld Timer-Taste Dieses Produkt wird über ein Timer-Erhöhungstaste Touch-Bedienfeld gesteuert. Jeder Timer-Verringerungstaste Vorgang, den Sie auf dem Touch- Bedienfeld vornehmen, wird durch Die Kochzonenanzeige ein akustisches Signal bestätigt. Halten Sie das Bedienfeld immer sauber und trocken. Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Bedienung erfolgt, kehrt das Leistungsstufenanzeige des jeweiligen Kochfeldes Kochfeld automatisch in den Mo-...
  • Seite 44 ð Das Kochfeld beginnt zu arbeiten. Wenn eine andere Kochzone aus- gewählt wird oder keine Aktion ausgeführt wird und 10 Sekunden gewartet werden, erlischt das Licht 1. Schalten Sie das Kochfeld durch der Leuchte Drücken der Taste ein. Die links dargestellten Kochfelder ð...
  • Seite 45 2. Um die Leistungsstufe später zu ändern, Hohe Leistungsstufe (BOOSTER) vor Ab- stellen Sie im Einstellungsbereich die lauf der Laufzeit ausschalten: Leistungsstufe ein, die Sie ändern möch- Sie können die hohe Leistungsstufe jeder- ten. zeit durch Berühren der Taste ausschal- ten.
  • Seite 46 Aktivieren des Timers Wenn der Timer aktiv ist, blinkt die LED der Zone mit der kürzesten Zei- 1. Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie teinstellung. Wenn in den anderen die Taste berühren. Zonen eine Zeiteinstellung vorhan- 2. Stellen Sie die gewünschte Leistungs- den ist, bleiben die LEDs dieser Zo- stufe ein, indem Sie den Einstellungsbe- nen an.
  • Seite 47 4. Bestätigen Sie die gesamte Energiever- waltungseinstellung durch Berühren der Taste ð Das Kochfeld wird ausgeschaltet und beginnt mit der Gesamtleistungsein- 2. Um alle gestoppten Kochfeldzonen mit stellung der ausgewählten Stufe zu ar- ihren vorherigen Einstellungen neu zu beiten. starten, berühren Sie die Taste „Umfassendes Energiemanagement“Es neut.
  • Seite 48 ð Als erste Einstellung wird auf der 1. Schalten Sie das Kochfeld durch Berüh- Timeranzeige angezeigt. ren der Taste ein und schalten Sie es durch erneutes Berühren der Taste 3. Berühren Sie die Taste einmal, um aus. die Zeit für das akustische Signal am Ende des Garvorgangs einzustellen.
  • Seite 49 1. Schalten Sie das Kochfeld durch Berüh- Wenn Ihr Kochfeld auf internen Um- luftbetrieb eingestellt ist, sollten Ak- ren der Taste ein und schalten Sie es tivkohlefilter nach 150 Betriebs- durch erneutes Berühren der Taste stunden gewechselt werden. Nach aus. 150 Stunden erscheint ein -Sym- 2.
  • Seite 50: Verwendung Der Belüftung

    Automatisches Ausschalten des Systems Schnelles Aufheizen 10 Minuten (Booster) Die Kochfeldsteuerung verfügt über ein au- tomatisches Abschaltsystem. Wenn eine Tabelle 2:Automatische Lüftungs-Abschalt- oder mehrere Kochzonen eingeschaltet zeiten bleiben, wird die Kochfeldzone nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschal- Geschwindigkeitsstufe Automatische Abschalt- tet (siehe Tabelle 1).
  • Seite 51 für die interne Zirkulation des Produkts de- Lüftungsgeschwindigkeit auf Stufe finiert sind, finden Sie im Installationshand- 3 reduziert und der Betrieb auf die- buch oder bei Ihrem autorisierten Händler. ser Stufe fortgesetzt. Externe Zirkulation Ausschalten des Intensivlüftungsmodus 1. Stellen Sie die Geschwindigkeitsstufe auf „0“...
  • Seite 52: Allgemeine Informationen Zum Kochen

    se Weise können Sie Gerüche und Rauch Betriebsdauer automatisch festgelegt. Sie beseitigen, die nach dem Garvorgang zu- läuft mindestens 2 und höchstens 20 Minu- rückbleiben. ten. Danach wird die Lüftung automatisch abgeschaltet. Eine vorzeitige Abschaltung Die Betriebsdauer der Nachlauflüftung wird abhängig von der Kochraumtemperatur, der ist durch Berühren der Taste möglich.
  • Seite 53: Reinigung Des Kochfelds

    • Reinigen Sie es mit einem weichen, seifi- Kunststoffteile und lackierte Oberflächen gen Tuch und einem für Edelstahloberflä- • Reinigen Sie Kunststoffteile und lackierte chen geeigneten flüssigen (nicht kratzen- Oberflächen mit Spülmittel, warmem dem) Reinigungsmittel. Achten Sie dabei Wasser und einem weichen Tuch oder darauf, immer in eine Richtung zu wi- Schwamm und trocknen Sie sie mit ei- schen.
  • Seite 54 Reinigung des Metallfettfilters Waschen Sie die Filter in Wasser mit flüssigem Reinigungsmittel und ü Der Fettfilter filtert das Öl im angesaug- setzen Sie sie nach dem Trocknen ten Rauch. Der Metallfettfilter sollte in wieder ein. Aluminiumfilter können regelmäßigen Abständen gereinigt wer- beim Waschen ihre Farbe ändern.
  • Seite 55 2. Entfernen Sie den Ölfilter, indem Sie die Wenn das Flüssigkeitssammelkam- Laschen an der Innenseite festhalten merteil an seinen Platz gebracht und ihn nach oben ziehen. wird, zeigt die Richtung des Pfeils auf dem Teil an, in welche Richtung es platziert werden sollte. 4.
  • Seite 56 7. Setzen Sie die neuen 2 Aktivkohlefilter in 2. Ergreifen Sie den Abwassertank unter ihre Magnetschlitze ein, indem Sie sie dem Kochfeld. nacheinander durch den Lüftungsspalt 3. Entriegeln Sie den Abwassertank durch kippen. Stellen Sie sicher, dass sie voll- Drehen des Verschlussknopfes und ent- ständig in ihren Magnetfassungen sit- nehmen Sie ihn.
  • Seite 57: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Problem nach dem Ausführen • Der Topf oder die Kochzone kann sehr der hier gegebenen Anweisungen fortbeste- heiß sein. >>> Warten Sie, bis sie abge- hen, wenden Sie sich bitte an den Kunden- kühlt sind. dienst oder den Fachhändler. Versuchen Die gewählte Kochzone schaltet sich plötz- Sie niemals ihr Gerät selbständig zu repa- lich aus, während sie in Betrieb ist.
  • Seite 58 schiedene Betriebsstufen und arbeitet je auftreten. Daher können bei verschiede- nach Temperatur auf unterschiedlichen nen Kochgeschirren unterschiedliche Ge- Niveaus. Wenn die Temperatur nach dem räusche zu hören sein. Ausschalten des Kochfeldes entspre- • Knisterndes Geräusch: Das liegt am Ma- chend der Produkttemperatur hoch ist, terial und an der Struktur des Bodens des kann der Lüfter noch eine Weile weiter- Kochgeschirrs.
  • Seite 59 Fehlercodes Gründe für Fehler Mögliche Lösungen E 27 Induktionsfähige Töpfe wurden nicht Der Fehler verschwindet, wenn ein in- verwendet. duktionsfähiger Topf verwendet wird. E 47 Schalten Sie das Induktionskochfeld aus und schalten Sie es nach 30 Se- kunden wieder ein. Wenn der Fehler In der elektronischen Karte des Induk- weiterhin besteht, trennen Sie das Ge- E 31 - E 39...
  • Seite 60 Fehlercodes Gründe für Fehler Mögliche Lösungen Jede Taste kann über einen längeren Wenn Sie eine Taste lange Zeit loslas- Zeitraum hinweg berührt worden sein. sen, Möglicherweise wurde ein Topf auf Wenn der Topf auf der Steuereinheit das Steuergerät gesetzt. entfernt wird, Der Fehler verschwindet, sobald die Lebensmittel/Flüssigkeit können auf übergelaufenen Lebensmittel-/Flüs-...

Inhaltsverzeichnis