Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
IT
Istruzioni per l'uso
EN Instruction for use
DE Betriebsanleitung
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzingen
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
CS Návod k použití
ET Kasutusjuhend
LT Naudojimo instrukcijos

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bauknecht BVH832B

  • Seite 1 Istruzioni per l'uso EN Instruction for use DE Betriebsanleitung FR Mode d'emploi NL Gebruiksaanwijzingen ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso CS Návod k použití ET Kasutusjuhend LT Naudojimo instrukcijos...
  • Seite 2 OFF!
  • Seite 3 2,8 m 1+2 3+4 2,1 - 3 kw 2,1 - 3 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm 3 - 3,7 kw 1,6 - 1,85 kw 1,6 - 1,85 kw min. Ø 230mm min. Ø 120mm min. Ø 120mm ON/OFF FRONT...
  • Seite 4 830mm...
  • Seite 5 inst inst R6mm...
  • Seite 6 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm...
  • Seite 7 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Seite 10 V-Hz 380V-415V ~ 50Hz/60Hz 380V-415V ~ 50Hz/60Hz 220V-240V ~ H05V2V2-F 3G4 50Hz/60Hz OPTIONAL CONNECTION 380V-415V ~ 3N~ BROWN 50Hz/60Hz BLACK 220V 240V GREY 220V 240V 220V 240V BLUE BROWN 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz BLACK 220V 240V GREY 220V 240V BLUE...
  • Seite 11 V-Hz OPTIONAL CONNECTION 220V 240V H05V2V2-F 3G4...
  • Seite 12 V-Hz Ø 7 - 9 mm Ø 11 - 14.5 mm clack! clack!
  • Seite 13 inst inst inst...
  • Seite 14 inst inst...
  • Seite 15 FRONT...
  • Seite 16 10.1...
  • Seite 17 10.1...
  • Seite 18 10.2...
  • Seite 49 ALLGEMEINE SICHERHEIT Achtung! Diese Anleitungen genau einhalten: ● Das Produkt muss vor der Durchführung von Installationsarbeiten von der Stromversorgung getrennt werden. ● Die Installation oder Wartung muss von einem spezialisierten Techniker in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers und unter Beachtung der geltenden örtlichen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden.
  • Seite 50 das Typenschild (auf dem unteren Teil des Produkts), um sicherzustellen, dass die Spannung und Leistung mit der des Netzes übereinstimmen und dass die Anschlussbuchse geeignet ist. Im Zweifelsfall einen qualifizierten Fachelektriker konsultieren. Wichtig: ● Das Kochfeld nach der Benutzung mit seiner Steuervorrichtung abschalten und sich nie auf dem Topffühler verlassen.
  • Seite 51 wenn die Installation vollständig abgeschlossen ist. ● Hinsichtlich der technischen und sicherheitstechnischen Maßnahmen zur Ableitung der Dämpfe sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strikt. ● Die angesaugte Luft darf nicht in einen Kanal geleitet werden, der für die Abführung der Rauchgase von Geräten, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden, verwendet wird.
  • Seite 52 und die Installation nicht fortsetzen. ● Prüfen Sie vor der Installation die Integrität des Geräts. Sollten Beschädigungen vorhanden sein, den Händler kontaktieren und die Installation nicht fortsetzen. INSTALLATION ● Die elektrische und mechanische Installation muss von Fachpersonal durchgeführt werden. • Das Produkt ist für den Einbau in eine 2-6 cm dicke Arbeitsplatte vorgesehen, bei TOP-Installation;...
  • Seite 53 ● Achtung! Der Austausch des Verbindungskabels muss von dem autorisierten technischen Kundendienst oder einer Person mit ähnlicher Qualifikation durchgeführt werden. um das Gerät mit dem optionalen einphasigen Anschluss zu verbinden, müssen Sie das vorhandene Kabel entfernen und durch ein anderes Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit den folgenden Spezifikationen ersetzen: einphasiger Anschluss: Kabel H05V2V2-F 3G4.
  • Seite 54 ● Vorbereitung des Möbels zum Einbau: • Das Produkt darf nicht auf Kühlschränke, Gefrierschränke, Geschirrspüler, Öfen, Herde, Waschmaschinen und Trockner installiert werden; führen Sie alle Schneidearbeiten am Möbel aus, bevor Sie das Kochfeld einbauen und entfernen Sie sorgfältig die ganze Späne. •...
  • Seite 55 ● Behälter zum Kochen Wichtig: Nur Töpfe verwenden, die das Zeichen tragen Um permanente Beschädigungen der Oberfläche des Kochfelds zu vermeiden, keine Behälter benutzen: • die keinen perfekt flachen Boden haben; • die aus Metall bestehen und einen emaillierten Boden haben; •...
  • Seite 56 STEUERUNGEN BEDIENFELD Aktivierung des Temperature Manager (Warming Funktion Function) (Temperaturmanager - Warmhaltefunkti- ON/OFF Kochfeld/ Wrasenabzug des jeweiligen Kochfelds Pause Auswahl des Kochbereichs / Display Kochbereich Key Lock (Tastensperre) Erhöhung/Senkung der Leistungsstufe und der Ge- schwindigkeit (Leistung) der Absaugung Anzeige Gebläse aktiv Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindig- keit (Leistung) der Absaugung Aktivierung Anzeige Filtersättigung...
  • Seite 57 WAS VOR DEM BEGINN ZU WISSEN EIGENSCHAFTEN DES KOCHFELDS ● Safe Activation (sichere Aktivierung) Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder der strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Aus unterbricht sich im Falle der Abwesenheit oder Entfernung diesem Grund: der Töpfe.
  • Seite 58 ● Power Booster (Leistungsverstärker) Bereich mit einer Leistungsstufe zu schaffen. Diese Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe Funktion erlaubt ein gleichmäßiges Garen mit Backformen und Töpfen von bedeutenden Abmessungen. ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv Man kann den vorderen Kochbereich in Kombination mit bleibt, danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende dem hinteren verwenden (um zu überprüfen, welcher...
  • Seite 59 Kochbereichs (RL) abwechselnd die Symbole dem Display (2) blinkt eine , die sich mit der im , um anzuzeigen, dass man jetzt mit den Einstellungen Kochbereich eingestellten Leistung abwechselt. beginnen kann. Wenn man die Leistungsstufe des Kochbereichs erhöht: • das Display (RL-2) auswählen und dann auf dem bleibt die Funktion Automatic Heat Up auf die neu Auswahlbalken (3), entlangstreichen, bis auf dem Display eingestellte Temperatur eingeschaltet;...
  • Seite 60 Anmerkung: Wenn der Countdown bei unter 10 min Booster ist zeitgesteuert und dauert 5 Minuten. angekommen ist, erscheint im Timer ein fester Punkt nach Um ihn einzuschalten, den Auswahlbalken (3) antippen der ersten Zahl. und an ihm (über die Stufe ) entlangstreichen, dieses Angezeigter Wert Verbleibende Zeit...
  • Seite 61 Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken Aktivierung der Anzeige der Geruchsfilter • So lange auf HOOD (11) drücken, bis im Display (12) die Kohle/Keramik zu bestätigen. Buchstaben erscheinen und abwechselnd FETTFILTER blinken. • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe = Geruchsfilter Kohle/Keramik;...
  • Seite 62 PFLEGE Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die Kochbereiche ausgeschaltet sind und die Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende der Installationsanleitung mit diesem Symbol. WARTUNG KOCHFELD ●...
  • Seite 63 ENTSORGUNG Das Verpackungsmaterial ist zu 100% recycelbar und mit dem Recycling-Symbol gekennzeichnet. Nutzen Sie die Restwärme Ihrer elektrischen Kochplatte gut aus, indem Sie sie einige Minuten vor Ende des Kochvorgangs ausschalten. Der Boden des Topfes oder der Pfanne sollte die elektrische Kochplatte vollständig bedecken. Wenn Sie einen Behälter verwenden, dessen Boden kleiner ist als die Kochplatte, verschwenden Sie Energie.
  • Seite 64 Komponenten, die nicht zum Lieferumfang des Produkts gehören Zum Herunterladen der Sicherheitshinweise, des Benutzer- handbuchs, des Datenblatts und der Energiedaten: Besuchen Sie die Website docs. bauknecht.eu Oder wenden Sie sich an den Kundendienst (unter der im Garantieheft angegebenen Telefonnummer). Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, geben Sie bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts an.
  • Seite 172 LIB0205116 Ed. 10/24...