Seite 1
8895551 Benzínový invertorový generátor / CZ Benzínový invertorový generátor / SK Benzinmotoros inverteres áramfejlesztő / HU Benzin-Invertergenerator / DE Gasoline Inverter Generator / EN Бензиновий інверторний генератор / UA Version 1 (01/2026) Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Translation of the original user‘s manual...
Seite 3
CZ / Stručný obsah návodu k použití A. OBRÁZKOVÁ ČÁST ................. 4 B.
Seite 4
CZ / SOUČÁSTI A OVLÁDACÍ PRVKY SK / SÚČASTI A OVLÁDACIE PRVKY HU / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS MŰKÖDTETŐ ELEMEI DE / KOMPONENTEN UND BEDIENELEMENTE EN / PARTS AND CONTROL ELEMENTS UA / КОМПОНЕНТИ ТА ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Obr. 1a 1a. ábra Abb. 1a Fig. 1a Рис. 1a Obr.
Seite 5
Obr. 1d / 1d. ábra / Abb. 1d / Fig. 1d / Рис. 1d Obr. 2 / 2. ábra / Abb. 2 / Fig. 2 / Рис. 2 CZ / DOPORUČENÉ VISKÓZNÍ TŘÍDY SAE MOTOROVÝCH OLEJŮ PODLE VNĚJŠÍCH TEPLOT (°C) SK / ODPORÚČANÉ VISKÓZNE TRIEDY SAE MOTOROVÝCH OLEJOV PODĽA VONKAJŠÍCH TEPLÔT (°C) HU / A KÖRNYEZETI HŐMÉRSÉKLET TARTOMÁNYOKNAK (°C) MEGFELELŐ...
Seite 6
Obr. 6a / 6a. ábra / Abb. 6a / Fig. 6a / Рис. 6a Obr. 6b / 6b. ábra / Abb. 6b / Fig. 6b / Рис. 6b CZ / SUŠENÍ DE / TROCKUNG SK / SUŠENIE EN / DRYING HU / SZÁRÍTÁS UA / СУШІННЯ Roztok saponátu Motorový...
Seite 7
CZ / ZJIŠTĚNÍ STAVU A ČIŠTĚNÍ ZAPALOVACÍ SVÍČKY SK / ZISTENIE STAVU A ČISTENIE ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY HU / A GYÚJTÓGYERTYA ÁLLAPOTÁNAK AZ ELLENŐRZÉSE ÉS A GYERTYA ÁPOLÁSA DE / FESTSTELLUNG DES ZUSTANDS UND REINIGUNG DER ZÜNDKERZE EN / DETERMINING THE STATE AND CLEANING THE SPARK PLUG UA / ПЕРЕВІРКА...
Seite 8
CZ / Obsah OBRÁZKOVÁ ČÁST ................. . 4 ÚVOD A KONTAKTNÍ...
Seite 9
Datum vydání: 7.1.2026 I. Charakteristika – účel použití elektrocentrály Invertorová elektrocentrála (generátor) Extol PREMIUM® 8895551 (1 kW, max. 1,2 kW) s USB zásuvkou 5 V 2,1 A / 1 A je určena k napájení a nabíjení elektrospotřebičů v místech, kde není dostupná elektrická distribuční síť. Díky malým rozměrům, hmotnosti a tichému provozu je vhodná zejména jako zdroj elektřiny při cestování...
Seite 10
II. Technická specifikace Označení modelu / Objednávací číslo 8895551 ELEKTROCENTRÁLA 230 V~50 Hz Generované napětí 5 V (USB) Provozní elektrický výkon (COP) 1,0 kW Maximální elektrický výkon 1,2 kW (S2 5 sec.) Provozní elektrický proud I 4,3 A (COP) Parametry USB výstupu USB-A 5 V ...
Seite 11
DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE K TABULCE 1 Uváděné jmenovité napětí 230 V může nabývat charakteristikou je určen pro napájení citlivých elek- hodnoty v rozsahu povolené odchylky pro elektrickou tronických přístrojů, jako např. počítačů apod.- za pod- distribuční síť. mínky, že generátorem není současně napájen elek- trospotřebič...
Seite 12
IV. Před uvedením do provozu • VÝSTRAHA Při větším náklonu centrály může dojít k vytékání paliva z nádrže. y Před použitím generátoru si přečtěte celý návod k pou- žití a ponechte jej přiložený u výrobku, aby se s ním obsluha mohla seznámit. Pokud generátor komukoli půj- 4.
Seite 13
rály, nebude všechen olej stečený ze stěn klikové skříně čerpací stanici. Před použitím benzínu nechte kondicionér a odečet hladiny nebude věrohodný. v benzínu působit 15-30 min. Pokud je kondicionér přidán až do palivové nádrže generátoru, je nutné přiměřeným pohybem generátoru promísit směs v benzínové nádrži, 5.
Seite 14
či chod, elektrocentrálu ihned vypněte Před nastartováním chvíli vyčkejte, aby benzín a zjistěte a odstraňte příčinu nestandardního chodu. dotekl do karburátoru. 8895551 Je-li nestandardní chod způsoben závadou uvnitř pří- stroje, zajistěte jeho opravu v autorizovaném servisu GENERATOR AC 230 V ~50 Hz 4) Před startováním generátoru odpojte elektro-...
Seite 15
vozním zatížení elektromotoru, ale většinou nedosahuje Elektrocentrálou nesmí být současně napájeny hodnoty příkonu uváděné na štítku elektrospotřebiče citlivé elektrické přístroje (např. počítač, TV, nebo výjimečně přesahuje do 30% uváděné hodnoty. Při kancelářská technika) a spotřebič se silovým běžném provozním zatížení...
Seite 16
UNPLUG Požadavky tohoto předpisu jsou zaneseny do národních elektrotechnických norem dané země (v ČR je to norma 1. Před vypnutím generátoru nejprve ze zásuvek odpoj- 8895551 ČSN 33 2000-4-41 včetně platných příloh, pokud existují). te všechny připojené elektrospotřebiče, při vypínání GENERATOR AC 230 V ~50 Hz dochází...
Seite 17
IX. Údržba a péče Prodlužovací kabel nesmí být stočený nebo navinutý na navijáku, ale musí být v rozloženém stavu po celé své délce z důvodu ochlazování teplotou okolního pro- 1. Před zahájením údržbových prací vypněte motor a umís- středí.
Seite 18
PLÁN ÚDRŽBY Provádějte vždy Před Po prvních Každých Každých Každých v uvedených provozních hodinách každým 5 hodinách 50 prov. 100 prov. 300 prov. použitím provozu hodin hodin hodin Předmět údržby Kontrola stavu Motorový olej Výměna Kontrola stavu Vzduchový filtr Čištění Kontrola, seřízení Zapalovací...
Seite 19
filtru. Nefiltrovaný spalovací vzduch poškodí karburátor ÚDRŽBA ŽEBER a motor. Na takto vzniklé opotřebení a vady nelze uplat- nit nárok na bezplatnou záruční opravu. Při čištění filtru CHLAZENÍ VÁLCE MOTORU používejte nesmáčivé ochranné rukavice, olej se vstřebá- vá pokožkou do těla. Pravidelně kontrolujte, zda nejsou zanesena žebra 1.
Seite 20
3. Svíčku poté rukou zašroubujte zpět. 3. Pro propláchnutí karburátoru na okamžik otevře- te přívod benzínu přetočením palivového ventilu 4. Jakmile svíčka dosedne, dotáhněte ji pomocí klíče (obr.1a, pozice 11) do pozice „ON a případné nečis- na svíčky tak, aby stlačila těsnící kroužek. toty nechte vytéct do nádobky.
Seite 21
y Ventil pro přívod paliva (obr.1a, pozice 11) musí být uza- TEST FUNKČNOSTI vřen a uzávěr benzínové nádrže pevně dotažen. ZAPALOVACÍ SVÍČKY y Nikdy elektrocentrálu během přepravy neuvádějte do pro- vozu. Před spuštěním elektrocentrálu vždy vyložte z vozidla. • y Při přepravě v uzavřeném vozidle vždy pamatujte na UPOZORNĚNÍ...
Seite 22
Všechny technické parametry uvedené na výkon- UNPLUG nostním štítku jsou uvedeny v kapitole II. Technická pro používání specifikace. elektrocentrály 8895551 GENERATOR AC 230 V ~50 Hz Elektrické generátory mohou způsobit rizika, která nejsou 4,3 A | cos ϕ 1 Max. P...
Seite 23
2) Palivo je hořlavé a snadno se vznítí. Neprovádějte a návod pro použití musí obsahovat všechny doplňování paliva během chodu motoru. informace potřebné pro uživatele, aby mohl správ- Neprovádějte doplňování paliva, jestliže kouříte ně provádět tato ochranná opatření (informace nebo je-li v blízkosti otevřený zdroj ohně. Zabraňte o uzemnění, přípustných délkách spojovacích kabe- rozlití...
Seite 24
nění v podobě symbolů na stroji. Všechny osoby (zejmé- Stroj svým provozem vytváří elektromagnetické na děti) i zvířata se proto musí zdržovat v bezpečné pole, které může negativně ovlivnit fungování vzdálenosti od zařízení. aktivních či pasivních lékařských implantátů (kardiostimulátorů) a ohrozit život uživatele. y Nikdy neobsluhujte elektrocentrálu mokrýma rukama. Před používáním tohoto stroje se informujte u lékaře či Hrozí...
Seite 25
XVII. ES Prohlášení o shodě Předmět prohlášení-model, identifikace výrobku: Elektrocentrála Extol Premium® 8895551 (Provozní el. výkon: 1,0 kW/Max. 1,2 kW) Výrobce: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717 prohlašuje, že výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Evropské unie: 2006/42 ES;...
Seite 26
SK / Obsah OBRÁZKOVÁ ČASŤ ................. . 4 ÚVOD A KONTAKTNÉ...
Seite 27
Dátum vydania: 7. 1. 2026 I. Charakteristika – účel použitia elektrocentrály Invertorová elektrocentrála (generátor) Extol PREMIUM® 8895551 (1 kW, max. 1,2 kW) s USB zásuvkou 5 V 2,1 A / 1 A je určená na napájanie a nabíjanie elektrospotrebičov v miestach, kde nie je dostupná elek- trická distribučná sieť. Vďaka malým rozmerom, hmotnosti a tichej prevádzke je vhodná najmä ako zdroj elektriny pri cestovaní...
Seite 28
II. Technická špecifikácia Označenie modelu / Objednávacie číslo 8895551 ELEKTROCENTRÁLA 230 V~ 50 Hz Generované napätie 5 V (USB) Prevádzkový elektrický výkon (COP) 1,0 kW Maximálny elektrický výkon 1,2 kW (S2 5 s) Prevádzkový elektrický prúd I 4,3 A (COP) Parametre USB výstupu USB-A 5 V ...
Seite 29
DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE K TABUĽKE 1 Uvádzané menovité napätie 230 V môže nadobúdať janie citlivých elektronických prístrojov, ako napr. hodnoty v rozsahu povolenej odchýlky pre elektrickú počítačov a pod. – za podmienky, že generátorom nie distribučnú sieť. je súčasne napájaný elektrospotrebič s elektromoto- rom, ktorý má rozbehový príkon a premenlivý príkon Prevádzkový...
Seite 30
IV. Pred uvedením do prevádzky • VÝSTRAHA Elektrocentrála nesmie mať pri prevádzke väčší náklon než 10° voči vodorovnému povrchu, pretože pri väč- y Pred použitím generátora si prečítajte celý návod na šom náklone nie je systém premazávania motora použitie a ponechajte ho priložený...
Seite 31
Kontrolujte hladinu oleja iba vtedy, ak stojí elektrocen- čený kondicionér značky Wynn's s názvom DRY FUEL od trála na vodorovnej rovine a dlhší čas (aspoň 15 minút) belgického výrobcu. Pri používaní kondicionéra sa riaďte po vypnutí motora. Ak budete kontrolovať hladinu pokynmi na jeho používanie uvedenými na obale výrobku.
Seite 32
Ak počas chodu elektrocentrály budete počuť neštan- Pred naštartovaním chvíľu vyčkajte, aby benzín dardný zvuk, vibrácie či chod, elektrocentrálu ihneď dotiekol do karburátora. 8895551 vypnite a zistite a odstráňte príčinu neštandardného GENERATOR AC 230 V ~50 Hz 4) Pred štartovaním generátora odpojte elektros-...
Seite 33
VI. Pripojenie y Ak generátor používate ako záložný zdroj el. ener- gie, vykonajte aspoň 1× za 2 mesiace skúšobné uve- elektrických spotrebičov denie do prevádzky na overenie prevádzkyschop- nosti generátora. a zaťažiteľnosť PRÍKLADY POUŽITIA ELEKTROSPOTREBIČOV elektrocentrály S OHĽADOM NA PRÍKON y Na účely cestovania sú na trhu k dispozícii cestovné varné...
Seite 34
Z hľadiska ochrany pred nebezpečným dotykovým napä- tím na neživých častiach spĺňa elektrocentrála požiadav- 1. Pred vypnutím generátora najprv od zásuviek odpoj- ky aktuálne platného európskeho predpisu HD 60364-4-4 8895551 te všetky pripojené elektrospotrebiče, pri vypínaní na ochranu elektrickým oddelením. Požiadavky tohto GENERATOR AC 230 V ~50 Hz dochádza k poklesu napätia a prúdu a mohlo by dôjsť...
Seite 35
elektrocentrála spĺňa vyššie uvedené požiadavky na y Ak chcete elektrocentrálu dlhodobejšie používať pri ochranu elektrickým oddelením. nadmorskej výške vyššej než 1000 m.n.m., nechajte v autorizovanom servise generátorov značky HERON® y Uzemňovacia svorka, ktorou je elektrocentrála vybave- prenastaviť karburátor. ná, sa používa na zjednotenie ochrany medzi obvodmi Prenastavenie karburátora nevykonávajte sami! elektrocentrály a pripojeným elektrospotrebičom v prí- pade, že pripojený...
Seite 36
PLÁN ÚDRŽBY Vykonávajte vždy Pred Po prvých Každých Každých Každých v uvedených prevádzkových hodinách každým 5 hodinách 50 prev. 100 prev. 300 prev. použitím prevádzky hodín hodín hodín Predmet údržby Kontrola stavu Motorový olej Výmena Kontrola stavu Vzduchový filter Čistenie Kontrola, nastavenie Zapaľovacia sviečka Výmena...
Seite 37
y Nikdy elektrocentrálu neprevádzkujte bez vzduchového ÚDRŽBA REBIER filtra. Nefiltrovaný spaľovací vzduch poškodí karburátor a motor. Na takto vzniknuté opotrebenie a chyby nie je CHLADENIA VALCA MOTORA možné uplatniť nárok na bezplatnú záručnú opravu. Pri čistení filtra používajte nezmáčavé ochranné rukavice, Pravidelne kontrolujte, či nie sú zanesené rebrá chla- olej sa vstrebáva pokožkou do tela.
Seite 38
3. Sviečku potom rukou zaskrutkujte späť. (obr. 1a, pozícia 11) do pozície „ON a prípadné nečistoty nechajte vytiecť do nádobky. Potom pali- 4. Hneď ako sviečka dosadne, dotiahnite ju pomocou vovým ventilom opäť uzavrite prívod paliva. kľúča na sviečky tak, aby stlačila tesniaci krúžok. 4.
Seite 39
y Ventil na prívod paliva (obr. 1a, pozícia 11) musí byť uza- TEST FUNKČNOSTI tvorený a uzáver benzínovej nádrže pevne dotiahnutý. ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY y Nikdy elektrocentrálu počas prepravy neuvádzajte do prevádzky. Pred spustením elektrocentrálu vždy vyložte z vozidla. • UPOZORNENIE y Pri preprave v uzatvorenom vozidle vždy pamätajte na y Najprv sa uistite, že v blízkosti nie je rozliaty benzín to, že pri silnom slnečnom žiarení...
Seite 40
Všetky technické parametre uvedené na výkon- UNPLUG Tabuľka 3 nostnom štítku sú uvedené v kapitole II. Technická špecifikácia. XIV. Bezpečnostné 8895551 pokyny pre používanie GENERATOR AC 230 V ~50 Hz 4,3 A | cos ϕ 1 Max. P 1,2 kW | P 1,0 kW | I elektrocentrály...
Seite 41
ktoré dokážu posúdiť všetky riziká, stanoviť a posú- s touto časťou normy ISO 8528 musia byť rozdiely diť všetky prípustné limitné hodnoty rizikových fak- uvedené v návode na použitie. torov, inak nie je prevádzkovanie motora v týchto 3) Ochrana proti úrazu elektrickým prúdom závisí od priestoroch dovolené.
Seite 42
XV. Hluk normám. Vzhľadom na veľké mechanické namáhanie používajte výhradne ohybný gumový kábel. • y Ochrana centrály proti preťaženiu a skratu je závislá od VÝSTRAHA špeciálne prispôsobených ističov. Ak je nutné tieto ističe y Uvedené číselné hodnoty garantovanej hla- vymeniť, musia sa nahradiť ističmi s rovnakými paramet- diny akustického výkonu spĺňajú...
Seite 43
XVII. ES Vyhlásenie o zhode Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku: Elektrocentrála Extol Premium® 8895551 (Prevádzkový el. výkon: 1,0 kW/Max. 1,2 kW) Výrobca: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3 • CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717 vyhlasuje, že vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Európskej únie: 2006/42 ES;...
Seite 44
HU / Tartalom ÁBRÁS RÉSZ..................4 BEVEZETŐ...
Seite 45
Kiadás kelte: 2026. 01. 07. I. Az áramfejlesztő jellemzői és rendeltetése Az Extol PREMIUM® 8895551 (1 kW, max. 1,2 Kw), USB 5 V 2,1 A / 1 A aljzattal is ellátott inverteres áramfejlesztőt olyan helyeken lehet elektromos eszközök tápellátásához és akkumulátorok feltöl- téséhez használni, ahol nincs elérhető...
Seite 46
Garantált akusztikus teljesítményszint (a 2000/14/EK szerint) 95 dB(A) Standard összehasonlítási feltételek, Környezeti hőmérséklet: 25°C a névleges teljesítmény, a minőségi osztály Légnyomás 100 kPa és az üzemanyag fogyasztás összehasonlítására Levegő páratartalma 30% VÁSÁROLHATÓ PÓTALKATRÉSZEK (RENDELÉSI SZÁM) Levegőszűrő 8895551B Indító készlet 8895551 A 1. táblázat...
Seite 47
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK AZ 1. TÁBLÁZATHOZ A 230 V-os névleges feszültség ingadozása azonos az az áramfejlesztőhöz ebben az esetben nincs villanymo- áramszolgáltatók által szolgáltatott hálózati feszültség tort tartalmazó készülék (pl. kéziszerszám), csatlakoz- engedélyezett ingadozási határértékeivel. tatva. A villanymotor a bekapcsoláskor nagy áramot vesz fel, illetve a kéziszerszám használata közben a tel- A COP típusú...
Seite 48
IV. Üzembe helyezés előtt • FIGYELMEZTETÉS! Az előzőnél nagyobb dőlésszög esetén az üzemanyag kifolyhat a tartályból. y Az áramfejlesztő használatba vétele előtt a jelen útmu- tatót olvassa el, és azt a termék közelében tárolja, hogy más felhasználók is el tudják olvasni. Amennyiben az 4.
Seite 49
megadott mennyiségnél kisebb mennyiség is elegendő 5. A szűrőszitán keresztül töltsön tiszta és friss a benzin feljavításához. Azonban a benzin már a benzin- ólmozatlan benzint az üzemanyag tartályba kútnál is régi lehet, tehát a „friss” benzint is fel kell javítani. (5. ábra). A benzin felhasználása előtt hagyja legalább 15-30 percig hatni a kondicionáló...
Seite 50
Az indítás előtt várjon egy kis ideig, hogy a benzin 1,2 kW-ot, akkor a kimenet lekapcsol, de a motor nem áll le. be tudjon folyni a karburátorba. 8895551 Ilyen esetben csökkentse a terhelést úgy, hogy a teljesít- GENERATOR AC 230 V ~50 Hz 4) Az áramfejlesztő...
Seite 51
VI. Az elektromos y Ha az áramfejlesztőt pót áramforrásként használja és az áramfejlesztő nincs rendszeresen használva, fogyasztók bekötése akkor 2 havonta legalább egyszer indítsa el az áram- fejlesztőt, és ellenőrizze le az áramfejlesztő megfe- és az áramfejlesztők lelő működését terhelhetősége AZ ÁRAMFEJLESZTŐ HASZNÁLATA A TELJESÍTMÉNYFELVÉTELEK FIGYELEMBE VÉTELÉVEL y Az áramfejlesztők 230 V~50 Hz aljzataihoz a normál...
Seite 52
üzemeltetni az adott áramfejlesztőről is, mivel a wattmérő nem minden esetben tudja az indítási 1. Az áramfejlesztő leállítása előtt a csatlakoztatott eszkö- teljesítményfelvételt megmérni (a csúcsáram egy 8895551 zöket válassza le az áramfejlesztőről (a tápkábelt húzza másodpercnél rövidebb ideig tart). GENERATOR AC 230 V ~50 Hz ki az aljzatból).
Seite 53
Használat közben a hosszabbító vezetéket ki kell terí- teni (nem lehet dobra feltekerve), mert az összetekert AZ ÁRAMFEJLESZTŐ FÖLDELÉSE vezeték hűtése a környezet hőelvezetésével nem biz- tosított. y Érintésvédelmi szempontból (a feszültségmentes része- ÜZEMELTETÉS NAGYOBB ken), az áramfejlesztő megfelel az aktuális európai előírás (HD 60364-4-4) követelményeinek.
Seite 54
IX. Karbantartás és ápolás időközönként a felhasználónak kell elvégeznie (továb- bá azokat is, amelyeket a HERON® márkaszerviznek kell végrehajtania). Az áramfejlesztőbe nincs üzemóra 1. A karbantartási munkák megkezdése előtt az áramfej- számláló beépítve, ezért a 2. táblázatban található ada- lesztőt kapcsolja le, a karbantartáshoz az áramfejlesz- tok csak tájékoztató...
Seite 55
tolja a levegő áramlását a motorba, ami a motor Az olajat a betöltő nyíláson keresztül öntse ki. működésében okozhat problémákat. A motor- 1) Csavarozza ki a betöltő nyílásból a dugót, fogja meg ban, a gyújtógyertyán és a kipufogóban szén és két kézzel az áramfejlesztőt és az olajat öntse ki egy korom rakódik le, a kipufogó...
Seite 56
ja meg erősen (7. ábra). Az olajat jól nyomkodja ki AZ ÜZEMANYAG SZŰRŐSZITA a szivacsból, ellenkező esetben a levegő nem tud áramolni a szivacson keresztül. Az olajos szivacs TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA növeli a szűrés hatékonyságát. 5. A szűrőbetétet tegye vissza a helyére, majd szerel- 1. Csavarozza le az üzemanyagtartály sapkát és je fel a fedelet.
Seite 57
y A motort a berántó kötéllel forgassa meg, és a dugattyút AZ ÜZEMANYAG ELZÁRÓ a felső holtpontjában állítsa meg. Ebben a helyzetben a szívó- és kipufogó szelepek zárt állapotban lesznek. SZELEP TISZTÍTÁSA y Az áramfejlesztőt védett és száraz helyiségben tárolja. y Az üzemanyagszűrő tisztítását csak HERON® márkaszer- XI.
Seite 58
áramfejlesztő UNPLUG fejezetben (műszaki adatok) is fel vannak tüntetve. Műszaki specifikáció: használatához 8895551 Az áramfejlesztők üzemeltetése közben olyan kockázatok GENERATOR AC 230 V ~50 Hz alakulhatnak ki, amelyeket gyerekek vagy hozzá nem értő 4,3 A | cos ϕ 1 Max.
Seite 59
dohányozni vagy nyílt lángot használni tilos. Előzze tartalmaznia kell az összes információt az áram- meg az üzemanyag kifolyását. fejlesztő biztonságos üzemeltetéséhez (földelési információk, megengedett vezeték hosszúságok, 3) A működő motor bizonyos részei erősen felme- kiegészítő védelem, stb.). legszenek, a megérintésük égési sérülést okozhat. •...
Seite 60
található figyelmeztető jelzések utasításait tartsa be. A készülék működés közben elektromágneses Illetéktelen személyek (elsősorban gyerekek és háziálla- mezőt hoz létre, amely negatívan befolyásolhat- tok) nem tartózkodhatnak a berendezés közelében. ja az aktív vagy passzív orvosi implantátumok (pl. szívritmus szabályozó készülék) működését y Az áramfejlesztőhöz ne nyúljon nedves kézzel.
Seite 61
XVII. EK Megfelelőségi nyilatkozat A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: Áramfejlesztő Extol Premium® 8895551 (Üzemi elektromos teljesítmény: 1,0 kW/Max. 1,2 kW) Gyártó: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • Cégszám: 49433717 kijelenti, hogy a fent megnevezett termék megfelel az Európai Unió harmonizáló rendeletek és irányelvek előírásainak: 2006/42/EK;...
Seite 62
DE / Inhalt ABBILDUNGEN ..................4 EINFÜHRUNG UND KONTAKTINFORMATIONEN .
Seite 63
Herausgegeben am: 07.01.2026 I. Charakteristik –Nutzungszweck des Stromerzeugers Inverter Stromerzeuger (Generator) Extol PREMIUM® 8895551 (1 kW, max. 1,2 kW) mit USB-Anschluss 5 V 2,1 A / 1 A ist für die Stromversorgung und das Aufladen von Elektrogeräten an Orten vorgesehen, an denen kein Stromnetz verfügbar ist. Dank seiner geringen Abmessungen, seines geringen Gewichts und seines leisen Betriebs eignet er sich besonders als Stromquelle auf Reisen und für Freizeitaktivitäten, z.
Seite 64
II. Technische Spezifikation Modellbezeichnung/Bestell-Nr. 8895551 STROMERZEUGER 230 V~50 Hz Generierte Spannung 5 V (USB) El. Betriebsleistung (COP) ≤ 1,0 kW Max. el. Leistung 1,2 kW (S2 5 Sek.) Betriebsstrom I 4,3 A insgesamt. (COP) Parameter des USB-Ausgangs USB-A 5 V 2,1 A / 1,0 A Leistungsklasse/Qualitätsklasse...
Seite 65
ERGÄNZENDE INFORMATIONEN ZUR TABELLE 1 Die angegebene Nennspannung von 230 V kann scher Geräte wie Computer usw. ausgelegt - voraus- innerhalb des zulässigen Abweichungsbereichs für das gesetzt, der Generator versorgt nicht gleichzeitig ein elektrische Verteilungsnetz liegen. elektrisches Gerät mit einem Elektromotor, der eine Startleistung und eine von der Last abhängige variable Die elektrische Betriebsleistung (COP) ist nach Leistung hat, wie z.
Seite 66
IV. Vor der Inbetriebnahme • WARNUNG • WARNUNGEN y Lesen Sie vor dem Gebrauch des Stromerzeugers Der Stromerzeuger darf nicht in geschlos- die komplette Bedienungsanleitung und halten senen oder schlecht belüfteten Räumen oder Sie diese in der Nähe des Gerätes, damit sich der Umgebungen betrieben werden (z.B.
Seite 67
Im Stromerzeuger darf nur hochwertiges Motoröl ver- Benzin altert, was bedeutet, dass aus dem Benzin die wendet werden. Es ist verboten, andere Öltypen wie flüchtigsten (und brennbarsten) Bestandteile, die insbe- etwa Lebensmittelöl, Öl für pneumatisches Werkzeug sondere für einen problemlosen Start wichtig sind, ver- oder gebrauchtes Autoöl zu verwenden.
Seite 68
Warten Sie vor dem Start ein paar Augenblicke, bis ÜBERLASTUNG DES GENERATORS der Benzin in den Vergaser gelaufen ist. 8895551 y Bei einer Belastung von 1,1 kW und mehr leuchtet die rote GENERATOR AC 230 V ~50 Hz 4) Ziehen Sie vor dem Starten des Generators ein Kontrollleuchte OVERLOAD (Abb.
Seite 69
Taste AC RESET (Abb. 1a, Position 7). Ein Neustart des Der Stromerzeuger darf nicht gleichzeitig Generators ist nicht erforderlich. empfindliche elektrische Geräte wie z.B. • HINWEIS Computer, TV oder Bürotechnik und Geräte mit einem Leistungselektromotor speisen, der y Wenn der Stromerzeuger ungewöhnliche Geräusche eine Leistungsspitze beim Anlauf und eine ver- oder Vibrationen ausgibt oder ungewöhnlich läuft,...
Seite 70
Starten des Elektrogerätes als auch bei der angenommenen Last aus dem Stromnetz. Falls möglich, prüfen Sie auch die Verwendung die- 1. Bevor Sie den Generator ausschalten, ziehen Sie 8895551 ses Geräts / dieser Geräte an einem vorgesehenen zunächst alle angeschlossenen Elektrogeräte aus den GENERATOR AC 230 V ~50 Hz Stromerzeugermuster, da der Wattmeter möglicher-...
Seite 71
VIII. Ergänzende y Die Erdungsklemme, mit der der Stromerzeuger ausge- stattet ist, dient zur Vereinheitlichung des Schutzes zwi- Informationen schen dem Stromversorgungskreis des Stromerzeugers und dem angeschlossenen Elektrogerät, wenn das zur Anwendung angeschlossene Gerät der Schutzklasse I entspricht oder das Gerät geerdet ist. Dann muss auch der des Stromerzeugers Stromerzeuger geerdet werden, um den Anforderungen der Verordnung HD 60364-4-4 zu entsprechen...
Seite 72
IX. Wartung und Pflege BETRIEB IN GROSSEN MEERESHÖHEN 1. Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen, schalten Sie den Motor aus und stellen Sie den Stromerzeuger auf eine feste horizontale Oberfläche. y In großer Meereshöhe (über 1000 m ü.M.) ändert 2. Lassen den Stromerzeuger vor Wartungsarbeiten sich das Kraftstoff-Luft-Verhältnis im Vergaser (Servicearbeiten) abkühlen.
Seite 73
WARTUNGSPLAN Führen Sie stets Nach Jede Jede 100 Jede 300 nach angeführten Betriebsstunden durch Vor jedem den ersten Betriebs- Betriebs- Gebrauch 5 Betriebs- Betriebs- stunden stunden Wartungsgegenstand stunden stunden Zustandskontrolle Motoröl Austausch Zustandskontrolle Luftfilter Reinigung Kontrolle, Einstellung Zündkerze Austausch ...
Seite 74
Sinne des Arbeitsrechts und auf der Grundlage einer Behältern transportieren, die gegen Stöße während des Analyse der tatsächlichen Betriebsbedingungen Transports gesichert sind. und möglicher Risiken erstellt. Die obligatorischen Revisionen müssen auch bei bezahlter Miete (Verleih) REINIGUNG / AUSTAUSCH des Stromerzeugers erfolgen. VOM LUFTFILTER Lassen Sie im Falle der Nutzung eines Stromerzeugers zu privaten Zwecken in Ihrem eigenen Interesse...
Seite 75
WARTUNG DES BENZINFILTERSIEBS ABNAHME / KONTROLLE / WARTUNG / IM EINFÜLLSTUTZEN AUSTAUSCH DER ZÜNDKERZE DES TREIBSTOFFTANKS Für einen reibungslosen Start und Betrieb des Motors dürfen die Elektroden der Zündkerze nicht verschmutzt 1. Schrauben Sie den Tankdeckel ab und entfernen sein, sie müssen den richtigen Abstand haben und die Sie das in den Stutzen eingesetzte Sieb (Abb.
Seite 76
• HINWEIS y Setzen Sie den Stromerzeuger niemals in Betrieb, wäh- rend er transportiert wird. Vor der Inbetriebnahme laden y Das Benzin mit Schmutz aus dem Vergaser ist in einem Sie den Stromerzeuger immer aus dem Fahrzeug ab. geschlossenen Behälter zur Sammlung gefährlicher y Beim Transport in einem geschlossenen Fahrzeug denken Abfälle zu übergeben.
Seite 77
Reparatur von einem autorisierten Kundendienst Kapitel II. Technische Spezifikation. durchgeführt werden. Wenn die Funkenbildung kor- rekt ist, tauschen Sie die Zündkerze aus und setzen 8895551 Sie den Start den Anweisungen entsprechend fort. GENERATOR AC 230 V ~50 Hz 4,3 A | cos ϕ 1 Max.
Seite 78
4) Motorabgase sind giftig. Verwenden Sie keine elek- Das Gerät darf nicht in geschlossenen trischen Stromerzeuger in nicht belüfteten Räumen. Räumen oder in schlecht belüfteten Wenn sich Stromerzeuger in belüfteten Räumen Umgebungen wie z. B. in Gruben befinden, müssen andere Anforderungen hin- im Freien betrieben werden, wo die sichtlich des Schutzes gegen Feuer oder Explosion Abgase nicht ausreichend abziehen...
Seite 79
enthalten, die der Benutzer zur korrekten tig unmündige Personen, Minderjährige oder unter Umsetzung dieser Schutzmaßnahmen benötigt Rauschmittel-, Medikamenten- oder Alkoholeinfluss (Erdungsinformationen, zulässige Kabellängen, stehende Personen oder zu sehr müde Personen zusätzliche Schutzvorrichtungen usw.). benutzt wird. Verhindern Sie die Anwendung des Stromerzeugers durch Kinder und sorgen Sie dafür, dass •...
Seite 80
XVI. Abfallentsorgung unter einem Vordach platziert werden. Schützen Sie den Stromerzeuger während des Gebrauchs und Lagerung ständig von Feuchtigkeit, Schmutz, Korrosion, direkter VERPACKUNGSMATERIALIEN Sonneneinstrahlung und Temperaturen über + 40 °C und unter -15 °C. y Werfen Sie die Verpackungen in den entsprechenden y Der Stromerzeuger darf nicht in explosionsgefähr- Container für sortierten Abfall.
Seite 81
XVII. EG-Konformitätserklärung Gegenstand der Erklärung – Modell, Produktidentifizierung: Stromerzeuger Extol Premium® 8895551 (El. Betriebsleistung: 1,0 kW/Max. 1,2 kW) Hersteller: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • ID-Nr.: 49433717 erklärt, dass der vorgenannte Gegenstand der Erklärung in Übereinstimmung mit den einschlägigen harmonisierenden Rechtsvorschriften der Europäischen Union steht:...
Seite 82
EN / Contents FIGURE SECTION..................4 INTRODUCTION AND CONTACT INFORMATION.
Seite 83
I. Description – purpose of use of the generator Inverter generator Extol PREMIUM® 8895551 (1 kW, max. 1.2 kW) with a USB socket 5 V 2.1 A / 1 A is intended for powering and charging electrical devices in locations where grid power is not available.
Seite 84
II. Technical specifications Model number / Part number 8895551 GENERATOR 230 V~50 Hz Generated voltage 5 V (USB) Operating el. power output (COP) 1.0 kW Maximum el. power output 1.2 kW (S2 5 sec.) Operating/max. current I 4.3 A (COP) USB output parameters USB-A 5 V ...
Seite 85
ADDITIONAL INFORMATION FOR TABLE 1 The specified nominal voltage of 230 V may exhibit is intended for powering sensitive electronic devices values in the range of the permitted deviation for the such as, for example, computers etc. - under the con- power distribution grid. dition that the generator is concurrently not powering an appliance with an electric motor, which has a ramp- The (nominal) operating power output (COP)
Seite 86
IV. Before putting into operation • WARNING The generator must not be operated at an incline of more than 10° relative to the horizontal plane, since at y Carefully read the entire user's manual before first using a greater incline the lubrication system is insufficient the generator, and keep the manual with the product so and this causes serious damage to the engine.
Seite 87
extended period of time after the engine is turned off ner can be purchased at fuel stations. Based on our experi- (at least 15 minutes). If you perform the oil check too ence, a proven conditioner is from the Wynn' s brand un- soon after turning off the generator, not all the oil will der the name DRY FUEL from the Belgian manufacturer.
Seite 88
Wait a few moments before starting so that the (fig. 1, position 7); it is not necessary to restart the gene- petrol can flow into the carburettor. 8895551 rator. GENERATOR AC 230 V ~50 Hz 4) Prior to starting the generator, disconnect the •...
Seite 89
VI. Connecting y When using the generator as a backup el. power source, start up the generator at least once every electrical devices and two months to check its working order. generator load-capacity EXAMPLES OF USE OF ELECTRICAL DEVICES WITH RESPECT TO POWER INPUT y For travel purposes there are travel electric kettles with y It is possible to connect electrical devices intended for a power input up to 1 kW available on the market.
Seite 90
1. Before turning off the generator, first disconnect all the generator being considered, since a wattmeter may 8895551 connected electrical devices from the sockets; when it not necessarily be able to capture the peak current...
Seite 91
on cable with a core cross-section of 1.5 mm Cu at a nominal current of 16 A (3.68 kW) must then be no GROUNDING THE GENERATOR longer than 50 m. According to this norm, the total length of a flexible power cable including extension cords should not exceed 50 m (if, for example, this is an y In terms of protection against dangerous contact extension cord with a cross-section of 2.5 mm Cu).
Seite 92
operational hours counter, thus the intervals specified y the same tasks according to the maintenance plan in table are for your general information only. Damage after every 200 hours and the following tasks that to the generator resulting from neglected maintenan- may only be performed by an authorised generator ce does not constitute a manufacturing defect and is service centre for the HERON®...
Seite 93
• ) These maintenance points may only be performed by ATTENTION a generator service centre authorized for the HERON® y Wipe dry any spilled oil. Use protective gloves to prevent brand. The performance of the tasks by a different your skin coming into contact with oil. In the event that service centre or by the user themselves will be asse- oil does comes into contact with skin, thoroughly wash ssed as unauthorised tampering with the product,...
Seite 94
does not come into contact with petrol. In the REMOVAL / INSPECTION / event that the strainer is excessively soiled, replace MAINTENANCE / it with a new original one. Do not use organic sol- vents to clean the strainer, e.g. acetone, as this REPLACEMENT OF THE SPARK PLUG could damage the plastic.
Seite 95
XI. Diagnostics MAINTENANCE OF THE EXHAUST and troubleshooting PIPE AND SPARK CATCHER potential faults Leave the de-carbonisation of the exhaust and clea- ning of the spark catcher to an authorised service cen- tre for the HERON® brand. ENGINE WILL NOT START X.
Seite 96
II. Technical specifications. Electrical generators may present risks that are not discer- nible to amateurs and children in particular. Safe operation 8895551 is possible with a sufficient knowledge of the functions of GENERATOR AC 230 V ~50 Hz electrical generators.
Seite 97
fuel into the generator while the engine is running. the information necessary for the user to be able to Do not pour fuel into the generator while smo- correctly perform these protective measures (infor- king a cigarette or in the vicinity of an open flame. mation about grounding, permitted lengths of con- Prevent fuel from spilling.
Seite 98
y Never operate the generator with wet hands. There is The operation of the generator generates an a danger of injury by electrical shock. electromagnetic field during operation, which may negatively affect the operation of active or y When present in the direct vicinity of the generator, passive medical implants (pacemakers) and use hearing protection, otherwise irreparable hearing threaten the life of the user.
Seite 99
XVII. ES Declaration of Conformity Subject of declaration - model, product identification: Generator Extol Premium® 8895551 (Operating power output: 1.0 kW/Max. 1.2 kW) Manufacturer: Madal Bal a.s. Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • Company ID No.: 49433717 hereby declares that the described product listed above is in conformity with relevant harmonisation legal regulations of the European Union: 2006/42 ES;...
Seite 100
UA / Зміст РИСУНКОВА ЧАСТИНА................4 ВСТУП...
Seite 101
I. Характеристика – призначення електрогенератора Інверторний електрогенератор Extol PREMIUM® 8895551 (1 кВт, макс. 1,2 кВт) з USB-розеткою 5 В 2,1 A / 1 A призначений для для живлення та підзарядки електроприладів у місцях, не підключених до загальної електромережі. Завдяки малим габаритам, низькій масі та тихій роботі генератор...
Seite 102
II. Технічні характеристики Ідентифікація моделі / номер для замовлення 8895551 ЕЛЕКТРОГЕНЕРАТОР 230 В~50 Гц Генерована напруга 5 В (USB) Робоча електрична потужність (COP) 1,0 kW Максимальна електрична потужність 1,2 кВт (S2 5 с) Робоча електрична сила струму I 4,3 A (COP) Параметри USB порту...
Seite 103
ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ ДО ТАБЛИЦІ 1 Наведена номінальна напруга 230 В може при- для живлення чутливих електронних пристроїв, ймати значення в межах діапазону допуску для таких як комп'ютери, за умови, що генератор пара- електричної розподільної мережі. лельно не забезпечує енергією електроприлад з електродвигуном, який має пускове та змінне Робоча...
Seite 104
IV. V. Перед введенням в експлуатацію • ПОПЕРЕДЖЕННЯ нами охорони праці або відповідними органами державної влади. y Перед використанням генератора прочитайте всю інструкцію з експлуатації та зберігайте її в місці екс- Під час роботи генератор не можна нахиляти більш плуатації...
Seite 105
y Перевірте рівень оливи на щупі, викрутивши його палива і може погіршити окислювальну стабільність з бака. бензину. Застосування дегідрататора у бензині значно зменшить проблеми із запуском двигуна, покращить Перевіряйте рівень оливи тільки тоді, коли генера- властивості бензину, знизить корозійну активність бен- тор...
Seite 106
поз. 7). Перезапускати генератор не потрібно. • Перед запуском зачекайте, доки бензин стече УВАГА в карбюратор. 8895551 y Якщо роботу генератора супроводжує будь-який GENERATOR AC 230 V ~50 Hz 4) Перед запуском генератора відключіть елек- 4,3 A | cos ϕ...
Seite 107
y Якщо ви використовуєте генератор як резервне Під час живлення електроприладів необхідно джерело живлення, проводьте тестовий запуск дотримуватися наступних умов, інакше це може генератора кожні 2 місяці для перевірки його призвести до пошкодження електроприладів працездатності. або генератора: ПРИКЛАДИ ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОПРИЛАДІВ ВІДНОСНО ЇХНЬОГО ЕЛЕКТРОСПОЖИВАННЯ...
Seite 108
троприладів) до електрогенератора спочатку перевірте його енергоспоживання за допомогою 1. Перш ніж вимкнути генератор, від'єднайте від розе- наявного у продажу ватметра (лічильника енер- 8895551 ток усі підключені електроприлади. Падіння напруги госпоживання) під час запуску електроприладу, GENERATOR AC 230 V ~50 Hz під...
Seite 109
Заборонено знімати датчик рівня оливи з елек- нальна довжина рухомого мідного подовжувального трогенератора. кабелю з перерізом жили 1,0 мм при номінальному струмі 10 А (2,3 кВт) не повинна перевищувати 10 м, а мідного подовжувального кабелю з перерізом ЗАЗЕМЛЕННЯ жили 1,5 мм при...
Seite 110
Регулярні огляди, технічне обслуговування та нала- Для продовження терміну служби електрогенера- годження через певні проміжки часу є необхідними тора рекомендується проводити загальний огляд для забезпечення безпеки та досягнення макси- і ремонт...
Seite 111
шкоджає подачі повітря для згоряння в дви- а також потрібен деякий час після вимкнення двигу- гун, що призводить до нагароутворення у дви- на для стікання оливи зі стінок картера. гуні та вихлопній системі, підвищення утво- Вилийте оливу з піддону генератора через заливну рення вихлопних газів та зниження потужності горловину.
Seite 112
розчинники, наприклад ацетон, через ризик вальне кільце. Якщо повторно використовується виникнення пожежі внаслідок розряду статич- стара свічка запалювання, її потрібно затягнути ної електрики з пилу. Поводьтеся з фільтром лише на 1/8 – 1/4 обороту. обережно, щоб запобігти його пошкодженню. y Свічка запалювання є витратним матеріалом і на її 3.
Seite 113
і дайте стекти залишкам бруду. Потім знову ТРАНСПОРТУВАННЯ закрийте подачу палива. ЕЛЕКТРОГЕНЕРАТОРА 4. Потім знову належним чином закрутіть зливну пробку карбюратора. Після відкриття подачі бензину перевірте карбюратор на предмет y Транспортуйте генератор тільки в горизонтальному витоку бензину. положенні, забезпечивши його належним чином від Якщо...
Seite 114
личці, також наведені в розділі II. Технічні харак- 5. Якщо іскра відсутня, замініть свічку запалю- теристики. вання на нову. Якщо іскра не з'являється навіть з новою свічкою запалювання, необхідно звер- 8895551 нутися до авторизованого сервісного центру. GENERATOR AC 230 V ~50 Hz Якщо іскра в нормі, встановіть свічку запа- 4,3 A | cos ϕ...
Seite 115
предмет відсутності пошкоджень. користування або невідповідні умови навколишнього середовища. 2) Даний електрогенератор не можна підключати до інших джерел живлення, таких як електро- 8895551 Захищайте генератор від дощу та мережа. В особливих випадках, коли генератор високої вологості. GENERATOR AC 230 V ~50 Hz призначений...
Seite 116
стуйтеся відкритим вогнем. Уникайте контакту відповідно до додатку В; В.5.2.1.1.1 EN ISO 8528-13, з джерелами променистого тепла. заземлення генератора не потрібне (див. пара- граф «Заземлення електрогенератора»). Не заправляйте бензин під час роботи двигуна – вимкніть двигун і зачекайте, поки всі компонен- 6) Значення опору не повинно перевищувати 1,5 ти...
Seite 117
XV. Шум y Підключайте до генератора тільки справні електро- прилади, які не мають функціональних відхилень від норми. Якщо прилад виявляє несправність (іскрить, • ПОПЕРЕДЖЕННЯ працює повільно, не запускається, видає надмірний y Наведені числові значення гарантованого шум, димить...), негайно вимкніть його, від'єднайте від рівня...
Seite 118
XVII. Декларація ЄС про відповідність Об’єкти декларування - модель, ідентифікація продукції: Електрогенератор Extol Premium® 8895551 (Робоча ел. потужність: 1,0 кВт/Макс. 1,2 кВт) Виробник: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • Ід. №: 49433717 підтверджує, що об'єкт декларування, описаний вище, відповідає вимогам відповідного гармонізованого законодавства...