Inhaltszusammenfassung für Enofrigo WINE LIBRARY+ WALL 2P
Seite 1
WINE LIBRARY + DE - Weintemperierer für die stilvolle Auslage der Weinflaschen ES - Vinotecas refrigeradas modulares para la exposición de botellas de vino RU - Модульные охлаждаемые винные шкафы для выкладки бутылок вина WALL 2P ISLAND 2P 4V 2P WALL 3P ISLAND 3P 4V 3P...
Seite 2
EINLEITUNG An unsere Kunden, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Enofrigo Geräts.. Sie haben sich mit dem Modell WINE LIBRARY + , das durch Leistungsstärke sowie fortschrittliche Konzeption und Technologie überzeugt, für ein Produkt höchster Zuverlässigkeit und Qualität entschieden. Bitte wenden Sie sich im Fall von Betriebsstörungen oder Wartungseingriffen an Fachpersonal Ihres Vertrauens, das bei jedem Bedarf über die erforderlichen Originalersatzteile verfügt.
Seite 3
3.5.2 Abschaltung für längeren Zeitraum GARANTIE Das Produkt Enofrigo ist ab Kaufdatum von einer Vertragsgarantie gedeckt, deren Bestimmungen in den unter der Adresse www.enofrigo.com verfügbaren ALLGEMEINEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN festgelegt sind. WARNUNG – Die Garantie erlischt, falls das Gerät nicht entsprechend den Angaben dieser Anweisung verwen- det wird.
Seite 4
– Die vorliegende Anweisung ist Eigentum von . Jeder Nachdruck oder die Übermittlung Enofrigo der Inhalte dieser Unterlagen an Dritte sind verboten. Alle Rechte vorbehalten. Sie ist wesentli- cher Bestandteil des Produkts und muss als solche immer zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden.
Seite 5
Verbote VERBOTEN – Änderungen bzw. Reparaturversuche am Gerät. Jede Reparatur hat ausschließlich durch einen Fachtechniker zu erfolgen. – Lagern entflammbarer Materialien oder explosiver Substanzen (zum Beispiel Aerosolpackungen mit entflammbaren Treibmittel) im oder in der Nähe des Geräts. – Die Verwendung von Elektrogeräten in den Aufbewahrungsfächern der Getränke. –...
Seite 6
Beschreibung des Geräts Die Weintemperierer WINE LIBRARY + sind äußerst vielseitige Geräte mit einem vollkommen neuen Präsentationskonzept. Zur perfekten Inszenierung der gelagerten Weinflaschen wird dezidiert auf die Innenbeleuchtung gesetzt. In Verbindung mit dem Innenraum schaffen die LEDs einen Tiefeneffekt und Lichtspielereien, die die Weinflaschen in den Vordergrund stellen. Die LED-Beleuchtung sorgt für einen extrem sparsamen Energieverbrauch, wobei der Betrieb des leisen Kühlsystems dank der automatischen Regelung optimiert wird.
Seite 7
Aufbau Tür Griff Glas LED-Beleuchtung Rückwand (*) Sockel Seitenwand (**) Verdampfer-Schutzgitter Schloss Schlüssel Kühleinheit Aufbau Bedienfeld Stecker und Netzkabel Geflanschte Stellfüße (*) Isolierplatte für Modelle WALL . Tür mit Verbundglas für Modelle ISLAND . Tür mit Verbundglas für Modelle 4V . Isolierplatte für Modelle ISLAND .
Seite 8
Sicherheitsvorrichtungen Die Weintemperierer WINE LIBRARY + beinhalten folgende Sicherheitsvorrichtungen: – Motorschutz – Ventilatorschutz – Geflanschte Stellfüße für Bodenbefestigung Bedienfeld Door Open FUNKTIONSTASTEN DISPLAY E SET, Tastatursperre/-Freigabe Verdichter Durch Drücken kann die Tastatur gesperrt/freigege- ON: Kompressor ON. OFF: Kompressor OFF. BLIN- ben und auf die Werkseinstellungen zugegriffen wer- KEND: Kompressorschutz AKTIV.
Seite 9
2 INSTALLATION Produktempfang Die Geräte WINE LIBRARY + werden in zwei Transporteinheiten, jeweils für Weintemperierer (1) und Kühleinheit (2), in einem Schutzkarton und einem Holzverschlag angeliefert. Mit dem Produkt wird im Temperierschrank folgendes Material geliefert: – Betriebs- und Wartungsanweisung – Installationsanweisung –...
Seite 10
Installationsraum Der Installationsraum hat den technischen sowie gesundheitlichen Vorschriften und geltenden Bestimmungen zu entsprechen. Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und ausreichend belüfteten Ort auf. Insbesondere: – Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Backöfen, Herde usw.) oder Zugluft. –...
Seite 11
WINE LIBRARY + WALL VERBOTEN Situationen Zurück gegen die Wand Geschlossene Aussparung Geschlossene Aussparung Abb. 6 Gewährt Situationen WINE LIBRARY WINE LIBRARY ✓ + 2P + 3P Bezeichnung WALL A (mm) B (mm) C (mm) Abb. 7 ISLAND/4V WINE LIBRARY + HINWEIS Bei den Modellen sind sämtliche Konfiguratio-...
Seite 12
Installation HINWEIS Details zu den Installationsschritten können die der im Lieferumfang des Geräts enthaltenen "INS- TALLATIONSANWEISUNG" entnehmen.
Seite 13
3 BEDIENUNG Grundlagen 3.1.1 Prüfungen Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob: – Die elektrische Anlage den einschlägigen Vorschriften entspricht und von Fachpersonal installiert wurde – die auf dem technischen Typenschild angegebene Gerätespannung der Netzspannung in der Steckdose entspricht – eine geeignete Erdung und ein 2-poliger Netzschalter mit Fehlerstromschutzschalter vorhanden sind –...
Seite 14
Inbetriebnahme 3.2.2 Änderung Temperatur-SOLLWERT Zur Änderung des SOLLWERTS (Standard=4°C): Nachdem Sie die Arbeitsgänge in Abschnitt "Grundlagen" – Drücken Sie die Taste E. Das Fenster mit der Beschrei- abgeschlossen haben, können Sie das Gerät in Betrieb neh- bung und dem Wert des Haupttemperatursollwerts und men.
Seite 15
„F“-Parameterliste und mögliche Änderung Einige häufig benutzte Parameter: Bereich Bereich Parameter Bezeichnung Werkseinstellung min. max. Sollwert r1 (Installa- r2 (Installa- Temperatursollwert °C/°F teur) teur) h1 (installa- h2 (installa- SET DUE Sollwert Feuchtigkeit % rH teur) teur) Eingänge Maßeinheit der Temperatur: - 0 = Grad Celsius (°C) - - - 1 = Grad Fahrenheit (°F)
Seite 16
Alarmcodes und Zurückstellen Alarm Bedeutung Abhilfe Mindesttemperaturalarm. Automatisch rücksetzen. Höchsttemperaturalarm. Automatisch rücksetzen. Alarm hohe Kondensation. Das Gerät aus- und wieder einschalten. Alarm Hoher Druck. Das Gerät aus- und wieder einschalten. Alarm hohe Kondensation. Automatisch rücksetzen. Alarm Thermoschutzschalter Kompressor. Automatisch rücksetzen. Alarm Zeitüberschreitung Abtauung.
Seite 17
Abschaltung 3.5.1 Vorübergehende Abschaltung Gehen Sie zur vorübergehenden Abschaltung des Geräts (Reinigung oder Wartung) folgendermaßen vor: – Stellen Sie den Netzschalter im Raum auf "AUS" Kühlaggregat und Display (1) schalten sich aus – Ziehen Sie den Stecker (2) aus der Steckdose (4) und betätigen Sie den allpoligen Schalter. Door Open Abb.
Seite 18
4 WARTUNG Vorschriften (Häufigkeit) Reinigen Sie Innen- wie Außenseiten des Geräts regelmäßig. Damit stellen Sie einen einwandfreien Betrieb auf lange Zeit sicher. Außenreinigung Mit der täglichen Außenreinigung und Pflege der Türinnenseite werten Sie nicht nur die Optik des Geräts auf, sondern garantieren auch einen langfristig perfekten Erhaltungszustand.
Seite 19
Regelmäßige Prüfungen 4.3.1 Reinigung des Innenraums Nachdem Sie das Gerät abgeschaltet und restlos entleert ha- Regelmäßige Prüfungen sind für den einwandfreien Betrieb ben: des Geräts und zur Vorbeugung von Schäden entscheidend. – verwenden Sie zur Reinigung der Innenflächen und Rega- Prüfung und Häufigkeit können Sie folgender Tabelle entneh- le ausschließlich ein mit lauwarmem Wasser und mildem men.
Seite 20
Störungen - Ursachen - Abhilfen In folgender Tabelle sind die häufigsten Störungen mitsamt Abhilfen aufgelistet. Störung Ursache Abhilfe Der Stecker ist nicht richtig in der Steckdose ange- Den Stecker richtig anschließen schlossen Den Zustand des Kabels überprüfen Fehlerhaftes Kabel Das Gerät schaltet sich Das Netzkabel ist beschädigt durch einen Fachtechniker ersetzen lassen nicht ein...
Seite 21
Störung Ursache Abhilfe Den Zustand der Dichtung überprüfen. Eine abgenutz- Die Tür ist nicht hermetisch geschlossen te Dichtung durch den Fachhändler ersetzen lassen Zu viel Eis an der hintge- Die Tür wird zu oft geöffnet Die Häufigkeit der Türöffnungen verringern ren Wand im Temperier- Die Temperatur gemäß...
Seite 22
INTRODUCCIÓN Estimado Cliente: Le agradecemos por haber optado por un aparato Enofrigo . El modelo WINE LIBRARY + que usted ha elegido es un producto de alto rendimiento, diseño y tecnología avanzados, alta fiabilidad y calidad constructiva. Le recomendamos confiar la gestión y el mantenimiento a personal profesional cualificado de su confianza, que utilice, cuando sea necesario, solo piezas de repuesto originales.
Seite 23
Apagado durante largos períodos GARANTÍA El producto Enofrigo está amparado por una garantía estándar , válida a partir de la fecha de compra del aparato, cuyas condiciones se especifican en las CONDICIONES GENERALES DE VENTA que se encuentran en la página web www.enofrigo.com.
Seite 24
– Este manual es propiedad de ; queda prohibida la reproducción o comunicación a Enofrigo terceros del contenido de este documento. Reservados todos los derechos. El manual forma parte integral del producto; asegúrese de que acompañe siempre al aparato, incluso en caso de venta/transferencia a otro propietario, con la finalidad de que pueda ser consultado por el usuario o por el personal autorizado para el mantenimiento y reparaciones.
Seite 25
Prohibiciones PROHIBIDO – Hacer modificaciones o intentar realizar reparaciones al producto. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico cualificado. – Almacenar materiales inflamables o sustancias explosivas (por ejemplo aerosoles con propelente inflamable) en el interior o en proximidad del aparato. –...
Seite 26
Descripción del aparato Las vinotecas refrigeradas WINE LIBRARY + son aparatos muy versátiles que expresan un nuevo concepto de exposición. Se da prioridad a la iluminación para resaltar aún más las botellas de vino contenidas en su interior. Los LED y los interiores crean un efecto de profundidad y de juegos de luces que ponen en primer plano las botellas de vino.
Seite 27
Estructura Puerta Tirador Vidrio Iluminación con LED Trasera (*) Zócalo Lateral (**) Rejilla de protección del evaporador Cerradura Llave Unidad de refrigeración Estructura Panel de mandos Enchufe y cable eléctrico Pies regulables con bridas (*) Panel aislante para modelos WALL . Puerta con doble cristal para modelos ISLAND .
Seite 28
Dispositivos de seguridad Las vinotecas refrigeradas WINE LIBRARY + están equipadas con los siguientes dispositivos de seguridad: – Protección zona motor – Protección zona ventilador – Pies regulables con bridas para fijación al suelo Panel de mandos Door Open BOTONES DE FUNCIÓN PANTALLA E SET, Bloqueo/desbloqueo del teclado Compresor...
Seite 29
2 INSTALACIÓN Recepción del producto Los aparatos WINE LIBRARY + se entregan en dos bultos, para la vinoteca (1) y para la unidad de refrigeración (2), embalados y protegidos en caja de cartón y jaula de madera. Junto con el producto se suministra el siguiente material colocado en el interior del armario de refrigeración: –...
Seite 30
Lugar de instalación El lugar de instalación siempre debe respetar las Normas Técnicas y de Salud y la legislación vigente. Coloque el aparato en un lugar seco y bien ventilado. En particular: – no coloque el aparato cerca de fuentes de calor (radiadores, hornos, estufas, etc.) ni de corrientes de aire. –...
Seite 31
WINE LIBRARY + WALL Situaciones PROHIBIDAS Espalda detrás de la pared Nicho serrado Nicho serrado Fig. 6 Situaciones CONCEDIDAS WINE LIBRARY WINE LIBRARY ✓ + 2P + 3P Descripción WALL A (mm) B (mm) C (mm) Fig. 7 ISLAND/4V WINE LIBRARY + ADVERTENCIA Para los modelos se admiten todas las...
Seite 32
Instalación ADVERTENCIA Para detalles sobre las operaciones de instalación, consulte el "MANUAL DE INSTALACIÓN" entregado con el aparato.
Seite 33
3 USO Operaciones preliminares 3.1.1 Controles Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe: – que el sistema eléctrico respete las normas específicas y que sea realizado por personal profesional cualificado – que la tensión del aparato indicada en la Placa de características corresponda a la tensión de línea presente en la toma de corriente –...
Seite 34
Puesta en funcionamiento 3.2.2 Modificación del SET POINT de temperatura Para modificar el SET POINT (por defecto=4°C): Tras haber completado las operaciones indicadas en el – tocar la tecla E, aparecerá la ventana con la descripción apartado "Operaciones preliminares" se podrá poner en y valor del setpoint de temperatura principal y el rango de servicio el aparato.
Seite 35
Lista de los parámetros tipo "F" y posibilidad de modificar Algunos parámetros que se usan con frecuencia son: Rango Rango Parámetro Descripción Por efecto U.M. mín. máx. Setpoint Set point de temperatura °C/°F (instalador) (instalador) SET DUE Set point de humedad % rH (instalador) (instalador)
Seite 36
Códigos de alarma y reajuste Alarma Significado Soluciones Alarma de temperatura mínima. Restablecimiento automático. Alarma de temperatura máxima. Restablecimiento automático. Alarma alta condensación. Apagar y encendeer de nuevo el dispositivo. Alarma alta presión. Apagar y encendeer de nuevo el dispositivo. Alarma alta condensación.
Seite 37
Apagado 3.5.1 Apagado temporal Si fuera necesario apagar temporalmente el aparato (limpieza o mantenimiento), proceda de la siguiente manera: – el interruptor de red del local debe estar "apagado". La unidad de refrigeración y la pantalla (1) se apagan – desconecte el enchufe (2) de la toma (4) y actúe sobre el interruptor omnipolar de alimentación. Door Open Fig.
Seite 38
4 MANTENIMIENTO Reglamentos (periodicidad) Se recomienda limpiar periódicamente las piezas interiores y exteriores del aparato. Esto garantiza un buen funcionamiento y durabilidad. Limpieza exterior La limpieza exterior e interior de la puerta, que se debe hacer todos los días, además de mejorar la estética del aparato, garantiza el buen estado de conservación con el pasar del tiempo.
Seite 39
Controles periódicos 4.3.1 Limpieza de la cámara de refrigeración Después de apagar el aparato y extraer todo el contenido de Los controles periódicos son muy importantes para mantener cámara de refrigeración: el aparato en perfectas condiciones de funcionamiento y – limpie las superficies interiores y las bandejas con un paño prevenir fallos.
Seite 40
Desperfectos - Posibles causas - Soluciones En la siguiente tabla se indican los desperfectos más comunes con las posibles soluciones. Desperfecto Posible causa Solución El enchufe no está bien conectado a la toma de Conecte correctamente el enchufe corriente Compruebe las condiciones del cable. Si no estuviera El cable eléctrico está...
Seite 41
Desperfecto Posible causa Solución Compruebe las condiciones del burlete. Si estuviera La puerta no está cerrada herméticamente desgastado, póngase en contacto con el distribuidor autorizado para su sustitución Hay mucho hielo en la La puerta está mucho tiempo abierta Disminuya las aperturas demasiado frecuentes pared del fondo de la Modifique la temperatura siguiendo el procedimiento cámara de refrigeración...
Seite 42
ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим Вас за выбор изделия Enofrigo . Выбранная Вами модель WINE LIBRARY + является изделием, обладающим высокими характеристиками, надежностью и каче- ством, произведенным с использованием передовых концепций и технологий. Рекомендуем Вам доверить управление и обслуживание профессионально квалифицированным специалистам, пользую- щимся...
Seite 43
3.5.2 Выключение на длительный срок ГАРАНТИЯ На изделие Enofrigo распространяется стандартная гарантия , которая начинает действовать с даты покупки изделия. Ее условия изложены в ОБЩИХ УСЛОВИЯХ ПРОДАЖИ, которые можно найти по адресу: www.enofrigo.com. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ – Гарантия теряет силу в случае, если изделие эксплуатировалось без соблюдения указаний, имеющихся...
Seite 44
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Данное руководство является собственностью . Запрещается воспроизведение или Enofrigo же передача третьим лицам содержимого данного документа. Все права сохранены. Руковод- ство является неотъемлемой частью изделия. Проверяйте, что оно всегда находится в ком- плекте с изделием, даже в случае его продажи или передачи другому собственнику, чтобы им...
Seite 45
Запреты ЗАПРЕЩАЕТСЯ – Внесение изменений и/или попытки ремонта изделия. Любой ремонт должен выполняться квалифицированным специалистом. – Хранить воспламеняющиеся или взрывоопасные вещества (например, аэрозольные упаков- ки, заправленные воспламеняющимся газом) внутри или рядом с изделием. – Использовать электрические приборы какого-либо типа в отсеках для хранения напитков. –...
Seite 46
Описание изделия Охлаждаемые винные шкафы WINE LIBRARY + являются очень универсальными изделиями, представляющими собой новую концепцию выкладки товара. Приоритет отдается подсветке, которая заставляет обратить внимание на содержимое шкафа. Светодиоды и внутреннее оформление создают эффект глубины и игры света, выставляющий винные бутылки на первый план.
Seite 47
Каркас Дверь Ручка Стекло Светодиодная подсветка Днище (*) Плинтус Боковина (**) Защитная решетка испарителя Замок Ключ Холодильный агрегат Каркас Панель управления Вилка и кабель питания Фланцевые регулировочные ножки (*) Изолирующая панель для моделей WALL . Дверь со стеклопакетом для моделей ISLAND . Дверь...
Seite 48
Средства безопасности Охлаждаемые винные шкафы WINE LIBRARY + оборудуются следующими средствами безопасности: – Защита зоны двигателя – Защита зоны вентилятора – Фланцевые регулируемые ножки для крепления к полу Панель управления Door Open ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КНОПКИ ДИСПЛЕЙ E НАБОР, Блок/разблокировка клавиатуры Компрессор При...
Seite 49
2 УСТАНОВКА Получение изделия Изделия WINE LIBRARY + поставляются в виде двух упаковочных мест: одно с шкафом (1) и одно с холодильным агрегатом (2), упакованных в картон и деревянную обрешетку. Вместе с изделием, внутри охлаждаемой витрины, поставляет- ся следующий материал: –...
Seite 50
Помещение для установки Помещение для установки всегда должно соответствовать техническим и санитарным правилам, а также действующему зако- нодательству. Установите изделие в сухом и хорошо проветриваемом месте. В частности: – избегайте установки изделия рядом с источниками тепла (отопительные батареи, печи, конфорки и т.д.) или же на сквозняке. –...
Seite 51
WINE LIBRARY + WALL ЗАПРЕЩЕННЫЕ ситуации Задняя околостенная Закрытая ниша панель Закрытая ниша Рис. 6 РАЗРЕШЕННЫЕ ситуации WINE LIBRARY WINE LIBRARY ✓ + 2P + 3P Описание WALL A (мм) B (мм) C (мм) Рис. 7 ISLAND/4V WINE LIBRARY + ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 52
Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Подробности, касающиеся операций по установке, смотрите в "РУКОВОДСТВЕ ПО УСТАНОВКЕ", входящем в комплектацию изделия.
Seite 53
3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Предварительные операции 3.1.1 Проверки Перед началом использования изделия, убедитесь, что: – электрическая система выполнена с соблюдением специальных правил, силами профессионального и квалифицирован- ного персонала – напряжение изделия, указанное в паспортной табличке, соответствует сетевому напряжению в розетке питания – имеется подходящая система заземления и двухполюсный выключатель сети с дифференциальной защитой –...
Seite 54
Пуск в эксплуатацию 3.2.2 Изменение ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ температуры После завершения операций, указанных в параграфе "П Для изменения ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ (по умолчанию = редварительные операции", изделие можно будет пу- 4°C): стить в эксплуатацию. – нажмите кнопку E, появляется окно с описанием и Для...
Seite 55
Перечень параметров тип «F» и возможностей изменения Некоторые часто используемые параметры: Диапазон Диапазон По Параметр Описание Ед. изм. умолчанию мин. макс. Уставка ЗАДАННОЕ r1 (установ- r2 (установ- Заданное значение °C/°F ЗНАЧЕНИЕ щик) щик) h1 (установ- h2 (установ- SET DUE уставка влажности % rH щик) щик)
Seite 56
Аварийные коды и сброс Аварийный Описание Средства защиты сигнал Сигнализация низкой температуры. Автоматическое восстановление. Автоматическое восстановление. Автоматическое восстановление. Сигнализация высокой конденсации. Выключите устройство и снова включите. Аварийный сигнал высокого давления. Выключите устройство и снова включите. Сигнализация высокой конденсации. Автоматическое восстановление. Компрессор...
Seite 57
Выключение 3.5.1 Временное выключение В случае временной необходимости выключения изделия (чистка или обслуживание) действуйте следующим образом: – выключите главный сетевой выключатель помещения. Холодильный агрегат и дисплей (1) выключатся – выньте вилку (2) из сетевой электророзетки (4) и выключите всеполюсный выключатель питания. Door Open Рис.
Seite 58
4 УХОД Регламентирование (периодичность) Рекомендуется периодически очищать как внутренние, так и наружные части изделия. Это будет залогом его хорошей работы и долговечности. Наружная чистка Ежедневная чистка наружных поверхностей и внутренней поверхности двери не только повышает эстетическую привлека- тельность изделия, но и гарантирует длительность его сохранности. БУДЬТЕ...
Seite 59
Периодическая проверка 4.3.1 Чистка охлаждаемого отсека Выключив изделие и удалив все его содержимое: Периодические проверки очень важны для поддержания – очистите внутренние поверхности и полки, используя отличного рабочего состояния изделия и для предотвра- для этого лишь только салфетку, смоченную в теплой воде щения...
Seite 60
Неисправности, возможные причины и способы устранения В приведенной ниже таблице указываются наиболее распространенные неисправности и возможные способы их устране- ния. Неисправность Возможная причина Способ устранения Вилка была неправильно вставлена в сетевую розетку Правильно вставьте вилку Проверьте состояние кабеля. Если он поврежден, то Кабель...
Seite 61
Неисправность Возможная причина Способ устранения Проверьте состояние уплотнения. Если оно изноше- Дверь неплотно закрыта но, то обратитесь к официальному дилеру по поводу замены Дверь остается слишком долго открытой Снизить число открываний двери Слишком много льда на панели внизу холодиль- Изменить температуру, выполнив процедуру "Изме- ной...
Seite 66
Konformitätserklärung - Declaración de conformidad - Декларация соответствия DICHIARAZIONE DI CONFORMITAʼ GELIJKVORMIGHEIDS VERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARACION DE CONFORMIDAD Δ Δ Δ Δ Η Η Η Η Λ Λ Λ Λ Ω Ω Ω Ω Σ Σ Σ Σ Η Η Η Η Σ Σ Σ Σ Υ Υ Υ Υ Μ Μ Μ Μ Μ Μ Μ Μ Ο Ο Ο Ο Ρ Ρ Ρ Ρ Φ Φ Φ Φ Ω Ω Ω Ω Σ Σ Σ Σ Η Η Η Η Σ Σ Σ Σ DECLARACÃO DE CONFORMIDADE Rev 06 03/17 Ο...
Seite 68
Anwendungsland des Geräts abweichendes Sonderzubehör dargestellt sein. Enofrigo se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin aviso previo sus productos con el fin de mejorarlos sin perjudicar las características esenciales. Todas las ilustraciones gráficas y/o fotos de este documento pueden representar accesorios opcionales que varían según el país de uso del aparato.