Herunterladen Diese Seite drucken
Ski/Snowboard Rack
760mm
USER MANUAL
EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
BENUTZERHANDBUCH
DE
INSTRUCCIÓN DE USO
ES
MANUAL DO UTILIZADOR
PT
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
MANUEL D'UTILISATION
FR
MANUEL D'UTILISATION
IT
UA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
GR
EN - USER MANUAL
Ski/Snowboard Rack
RACK INSTALLATION
In adequately secured loads and incorrectly mounted
roof racks and accessory racks can come loose during
travel and cause serious accidents! Therefore, installation,
handling and use must be carried out in accordance with
product and vehicle instructions.
In addition to these instructions, review the mounting
instructions for the roof rack and the operating
instructions of the vehicle.
These instructions should be kept together with the
vehicle's operating instructions and carried in the vehicle
when in use and en route.
For your own safety, you should only use roof racks that
are authorized for use with your vehicle.
For roof racks that do not specify the distance between
the front and rear crossbars, the distance shall be at
least 700 mm or as large as possible. Please note that
changes (e.s. additional drill holes) to the accessory rack's
attachment system are not permissible.
Check attachment hardware and load for tight fit and
function:
• before the start and journey.
• after driving a short distance following rack or load
install.
• at regular intervals on longer journeys.
• more frequently on rough terrain.
• after interruption of a journey during which the vehicle
was left unsupervised (check for damage due to
outside intervention).
RACK LOADING
Do not exceed the maximum load specified for the roof
rack, accessory rack or the maximum load recommended
by the vehicle manufacturer.
Max Roof Load = weight of roof rack + weight of
accessory racks + weight of load.
Load shall be uniformly distributed with the lowest
possible centre of gravity.
Load should not substantially extend beyond the loading
surface of the roof rack.
VEHICLE DRIVING AND REGULATIONS
The speed driven must be suited to the load transported
and to official speed limits. In the absence of any speed
limits, we recommended a maximum speed of 120 km/h
(75 mph).
When transporting any load, the speed of the vehicle
must take into account all into account all conditions such
as the state of the road, the surface of the road, traffic
conditions, wind, etc. Vehicle handling, cornering, braking
and sensitivity to side winds will change with the addition
of roof top loads.
Off-road driving is not recommended and could result in
damage to your vehicle or your gear.
P/N: 02591
P/N: 02582
1
loading

Inhaltszusammenfassung für AMiO 02591

  • Seite 1 P/N: 02582 P/N: 02591 Ski/Snowboard Rack 760mm USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI BENUTZERHANDBUCH INSTRUCCIÓN DE USO MANUAL DO UTILIZADOR NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE MANUEL D’UTILISATION MANUEL D’UTILISATION ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ EN - USER MANUAL Ski/Snowboard Rack...
  • Seite 2 ładunku. MAINTENANCE Obciążenie powinno być równomiernie rozłożone z możliwie najniżej położonym środkiem ciężkości. Obciążenie nie powinno znacznie wykraczać poza The accessory rack should be carefully cleaned and powierzchnię ładunkową bagażnika dachowego. maintained, particularly during the winter months. Use only a solution water and standard car wash liquid without any alcohol, bleach or ammonium additives.
  • Seite 3 P/N: 02582 P/N: 02591 Querträgern nicht angegeben ist, muss der Abstand mindestens 700 mm oder so groß wie möglich sein. ES - INSTRUCCIÓN DE USO Bitte beachten Sie, dass Änderungen (z. B. zusätzliche Bohrungen) am Befestigungssystem des Zubehörträgers nicht zulässig sind.
  • Seite 4 alcohol, lejía o amoníaco. transportada e aos limites de velocidade oficiais. Na Para ahorro de combustible y la seguridad de los demás ausência de limites de velocidade, recomendamos usuarios de la carretera, la carga, cofre portaequipajes uma velocidade máxima de 120 km/h (75 mph). Ao deben retirarse cuando no se utilicen.
  • Seite 5 P/N: 02582 P/N: 02591 povolené. NÁKLAD Skontrolujte upevnenie a funkciu strešného nosiča a nákladu: • pred každou jazdou a cestovaním. Nepřekračujte maximální zatížení specifikované pro • pred jazdou na krátku vzdialenosť s namontovaným střešní nosič, nosič příslušenství nebo maximální zatížení...
  • Seite 6 des accidents graves ! C’est pourquoi l’installation, la le fabricant, entraîneront l’annulation de la garantie du manipulation et l’utilisation doivent être effectuées fabricant et de sa responsabilité en cas de dommages conformément aux instructions du produit et du véhicule. matériels d’accidents.
  • Seite 7 P/N: 02582 P/N: 02591 рекомендоване виробником автомобіля. MANUTENZIONE Максимальне навантаження на дах = вага багажника на дах + вага багажників на аксесуари + вага вантажу. Навантаження повинна бути рівномірно розподілена Il portapacchi accessorio deve essere pulito e sottoposto з мінімально можливим центром ваги.
  • Seite 8 средства и носить в транспортном средстве во время запасных частей или аксессуаров, отличных от использования и в пути. предоставленных производителем, приводят к Для вашей безопасности используйте только потере гарантии производителя и ответственности за багажники на крыше, разрешенные для любой материальный ущерб или несчастные случаи. использования...
  • Seite 9 P/N: 02582 P/N: 02591 ευαισθησία στους πλευρικούς ανέμους θα αλλάξουν με την προσθήκη φορτίων στην οροφή. Η οδήγηση εκτός δρόμου δεν συνιστάται και μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο όχημα ή στον εξοπλισμό σας. ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ Η σχάρα αξεσουάρ πρέπει να καθαρίζεται...
  • Seite 11 P/N: 02582 P/N: 02591...
  • Seite 13 P/N: 02582 P/N: 02591...
  • Seite 15 P/N: 02582 P/N: 02591...
  • Seite 16 P/N: 02591...