Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Cavitron
Products
®
DualSelect
-Dispensing System
Sistema de suministro DualSelect
Directions for Use
Instucciones para uso
Dispositif de distribution DualSelect
Sistema di erogazione DualSelect
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
DualSelect
- Strahlabgabegerät
Распределительная система DualSelect
Gebrauchsanweisung
Указания по применению
Please read carefully and completely before operating unit.
Veuillez lire la notice complètement et soigneusement avant d'utiliser ce système.
Por favor lea la totalidad de las instrucciones con cuidado antes de usar la unidad.
Bitte vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig und vollständig durchlesen.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'unità.
Прочтите внимательно все указания перед началом работы с устройством.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DENTSPLY professional Cavitron DualSelect

  • Seite 1 Cavitron Products ® DualSelect -Dispensing System ™ Sistema de suministro DualSelect ™ Directions for Use Instucciones para uso Dispositif de distribution DualSelect Sistema di erogazione DualSelect ™ ™ Istruzioni per l’uso Mode d’emploi DualSelect - Strahlabgabegerät ™ Распределительная система DualSelect ™...
  • Seite 2: Directions For Use

    ENGLISH Cavitron ® DualSelect ™ Dispensing System Directions For Use Please read carefully and completely before operating unit. Introduction Cavitron DualSelect Dispensing System Technical Support ® ™ There are no serviceable parts in this device. Refer all Congratulations. Your purchase of the Cavitron DualSelect ®...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Section Section Title Page Number Description of Contents Number Indications .....................................3 Indications for Ultrasonic Prophylaxis Procedures Indications for Air Polishing Procedures Contraindications ..................................3 Warnings ......................................3 General Precautions ..................................3 Adverse Reactions ..................................3 Infection Control ..................................4 Infection Control Information Reference Card General Infection Control Recommendations Water Supply Recommendations Installation Instructions ................................4...
  • Seite 4: Indications

    Section 1: Indications Indications for Ultrasonic Prophylaxis Procedures Indicated for Fluid Delivery to Ultrasonic Scaler Units for Ultrasonic Prophylaxis Procedures. Indications for Air Polishing Procedures Indicated for Fluid Delivery to Air Polishing Prophylaxis Units for Air Polishing Procedures. Section 2: Contraindications •...
  • Seite 5: Infection Control

    Section 6: Infection Control Water Supply Recommendations Infection Control Information The DualSelect Dispensing System, as a part of any dental water Refer to Section 11 System Care for recommended Daily, Between delivery system, must be properly installed and maintained in Patients and End of Week maintenance.
  • Seite 6: Dualselect ™ System Component Description

    Section 8: DualSelect System Component Description ™ System Controls - Front of System Shield (closed position) • The shield must be closed to receive fluid from bottle “A” or “B.” • Opening the shield relieves bottle air pressure and allows removal or replacement of bottles.
  • Seite 7: Accessories

    Section 9: Accessories Accessories List Medicaments 1. Accessory pack includes 2 bottle assemblies and The following medicaments are compatible with the DualSelect ™ 2 storage caps. Dispensing System. 2. Disinfectant bottle assembly and storage cap. • Chlorhexidine Gluconate 0.12% 3. Shield. •...
  • Seite 8: Dispenser Operations

    Section 10: Operation (con’d) 10.2 Dispenser Operations • Turn on the scaler/JET. Fluid flow from the DualSelect ™ Dispensing System is controlled by the water control on the ultrasonic scaler, Cavitron JET Systems or PROPHY-JET ® ® Systems. • Turn the Selector Knob to the desired position: Bottle “A”, “Open •...
  • Seite 9: Ending The Day

    Section 11 : System Care (con’d) Ending the Day line on the disinfectant bottle. Fill the remainder of the disinfectant bottle with clean water. Place disinfectant 1. Remove ultrasonic/JET insert or air polishing nozzle bottle in position “A”. Close Shield and set Selector from the handpiece, clean and sterilize.
  • Seite 10: Troubleshooting

    Section 12: Troubleshooting 12.2 Technical Support Information Although service and repair of the DualSelect Dispensing ™ System should be performed by DENTSPLY personnel [See Section 12.2: Technical support Information], the following are some There are no user serviceable parts in this device. Refer all basic troubleshooting procedures that will help avoid unnecessary service to a qualified service repair facility.
  • Seite 11 FRANÇAIS Système de distribution Cavitron ® DualSelect ™ Mode d’emploi Veuillez lire la notice complètement et soigneusement avant d’utiliser ce système. Introduction Système de distribution Cavitron DualSelect Assistance technique ® ™ Ce système ne contient aucun composant donnant lieu à un service Félicitations ! Votre achat d’un système de distribution DualSelect après vente.
  • Seite 12 Table des Matières Numéro Titre de la section Numéro de section Description du contenu de page Indications ....................................12 Indications pour des procédures de prophylaxie ultrasonique Indications pour des procédures de polissage à l’air Contre-indications ..................................12 Avertissements ....................................12 Précautions générales .................................12 Effets indésirables ..................................12 Contrôle de l’infection ................................13 Fiche d’information de référence pour le contrôle de l’infection...
  • Seite 13: Indications

    Section 1 : Indications Indications pour des procédures de prophylaxie ultrasonique Recommandé pour la distribution du liquide aux unités de détartrage ultrasonique lors de procédures de prophylaxie ultrasonique. Indications pour des procédures de polissage à l’air Recommandé pour la distribution du liquide aux unités de prophylaxie par polissage à l’air lors de procédures de polissage à l’air. Section 2 : Contre-Indications •...
  • Seite 14: Contrôle De L'infection

    Section 6 : Contrôle de l’infection Informations sur le contrôle des Recommendations pour infections l’alimentation en eau Le système de distribution DualSelect, tout comme n’importe Pour des informations sur l’entretien du système quotidien, entre quel dispositif d’alimentation en eau pour cabinet dentaire, doit les consultations et en fin de semaine, consulter le Chapitre 11 –...
  • Seite 15: Description Des Composantes Du Système Dualselect

    Section 8 : Description des composantes du système ..DualSelect™ Contrôles du système panneau frontal Couvercle de protection (position fermée) Capuchon • Le couvercle de protection doit être fermé pour recevoir le liquide des flacons « A » ou « B ». •...
  • Seite 16: Accessoires

    Section 9 : Accessoires Liste des accessoires* Médicaments 1. Le paquet d’accessoires comprend deux ensembles Les médicaments suivants sont compatibles avec le système de flacons et deux capuchons de stockage. distribution DualSelect ™ 2. Un ensemble flacon de désinfectant et un capuchon de •...
  • Seite 17: Fonctionnement Du Distributeur

    Section 10 : Fonctionnement (suite) 10.2 Fonctionnement du distributeur • Allumez l’unité de détartrage/JET. Le débit de liquide du système de distribution DualSelect est contrôlé par le contrôle ™ d’eau de l’unité de détartrage ultrasonique des systèmes Cavitron et PROPHY-JET ®...
  • Seite 18: En Fin De Journée

    Section 11 : Entretien du système (suite) 7. Remplacez la tête/ajutage sur la pièce à main par une 4. Retirez le flacon d’eau de la position « A » et mettez-le dans la position « B ». Répétez les étapes 2 & 3 pour la fraîchement stérilisée.
  • Seite 19: Maintenance De Routine

    Section 11 : Entretien du système (suite) 11.2 Maintenance de routine REMARQUE : vider et jeter les médicaments/solutions désinfectantes des flacons toutes les semaines. Suivez les Important : les joints s’usent et doivent être remplacés régulière- procédures de nettoyage et de stérilisation figurant dans ment.
  • Seite 20 ESPAÑOL Sistema de suministro Cavitron ® DualSelect ™ Mode de empleo Por favor lea la totalidad de las instrucciones con cuidado antes de usar la unidad. Introdución Sistema de suministro de fluidos Cavitron ® DualSelect ™ Asesoría técnica Felicitaciones. Ha hecho una sabia inversión al comprar el Sistema de suministro de fluidos DualSelect ™...
  • Seite 21 Índice Número de Título de la sección Página la sección Descripción de materias Indicaciones ....................................21 Indicaciones para procedimiento profilácticos ultrasónicos Indicaciones para procedimiento de pulido neumático Contraindicaciones ..................................21 Advertencias ....................................21 Precauciones generales ................................21 Reacciones Adversas ..................................21 Control de infecciones ................................22 Tarjeta de referencia para control de infecciones Recomendaciones generales para el control de infecciones Recomendaciones para la red de suministro de agua...
  • Seite 22: Indicaciones

    Sección 1: Indicaciones Indicaciones para procedimiento profilácticos ultrasónicos Indicado para el suministro de fluidos a las unidades de escarificación ultrasónica para procedimientos profilácticos ultrasónicos. Indicaciones para procedimiento de pulido neumático Indicado para el suministro de fluidos a las unidades de pulido neumático profiláctico para procedimientos de pulido neumático. Sección 2: Contraindicaciones •...
  • Seite 23: Control De Infecciones

    Sección 6: Control de infecciones Información sobre el control de Recomendaciones para la red de infecciones suministro de agua El sistema de suministro DualSelect, al formar parte de un sistema Consulte la sección 11, Cuidado del sistema, para ver las recomen- de suministro de agua, deberá...
  • Seite 24: Descripción De Los Componentes Del Sistema Dualselect

    Sección 8: Descripción de los componentes del Sistema . DualSelect ™ Controles - Frente del sistema Cubierta protectora (posición cerrada) • Esta cubierta protectora deberá Tapón estar cerrada para recibir fluido de las botellas “A” o “B”. • Al abrir la cubierta protectora se libera la presión de las botellas y esto permite extraer o colocar las botellas.
  • Seite 25: Accesorios

    Sección 9: Accesorios Lista de accesorios* Medicamentos 1. El juego de accesorios incluye dos unidades completas Los siguientes medicamentos pueden utilizarse con el Sistema de de botellas y 2 tapones de almacenamiento. suministro de fluidos DualSelect ™ 2. Unidad completas de botella de desinfectante y tapón •...
  • Seite 26: Funcionamiento Del Surtidor

    Sección 10: Funcionamiento (cont.) 10.2 Funcionamiento del surtidor • Encienda el escarificador/JET. El flujo de fluidos Sistema de suministro de fluidos DualSelect se regula con el control de ™ agua del escarificador ultrasónico y de los Sistemas Cavitron o PROPHY-JET ®...
  • Seite 27: Al Final De La Semana

    Sección 11: Cuidado del sistema (cont.) Al final del dia la cubierta protectora gire la perilla de selección a la posición “A”. Haga funcionar el escarificador ultra- 1. Retire la boquilla ultrasónica/JET o la boquilla para sónico/JET al flujo máximo de agua durante 30 segun- pulido neumático del irrigador bucal, límpiela y ester- dos para purgar con aire la manguera.
  • Seite 28: Mantenimiento De Rutina

    Sección 11: Cuidado del sistema (cont.) 11.2 Mantenimiento de rutina máximo de agua durante 30 segundos por lo menos para purgar la manguera con aire y secarla. Al final del Importante: Los anillos O se degastan y deben sustituidos en ciclo, la manguera deberá...
  • Seite 29: Einführung

    DEUTSCH Cavitron ® DualSelect ™ Strahlabgabegerät Gebrauchsanweisung Bitte vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig und vollständig durchlesen. Einführung Cavitron DualSelect Strahlabgabegerät ® ™ Technische Unterstützung Herzlichen Glückwunsch. Der Kauf Ihres DualSelect ™ Strahlabgabegeräts war eine kluge Investition. Dieses Gerät besitzt keine wartungsbedürftigen Teile. Bitte jegliche Wartung an eine qualifizierte Wartungsstelle weiterleiten.
  • Seite 30 Inhaltsverzeichnis Kapitel Kapitelüberschrift Seite Inhaltsbeschreibung Indikationen ....................................30 Indikationen für Ultraschallverfahren zur Prophylaxe Indikationen für Airpolishing-Verfahren Kontraindikationen ..................................30 Warnhinweise ....................................30 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ............................30 Nebenwirkungen ..................................30 Infektionskontrolle ..................................31 Kurzinformation zur Infektionskontrolle Empfehlungen zur allgemeinen Infektionskontrolle Empfehlungen zur Frischwasserversorgung Anweisungen zur Installierung ..............................31 Allgemeine Informationen Auspacken des Geräts Anforderungen und Empfehlungen in bezug auf die Wasserleitung...
  • Seite 31: Indikationen

    Kapitel 1: Indikationen Indikationen für Ultraschallverfahren zur Prophylaxe Indiziert zur Flüssigkeitsabgabe an Ultraschall-Zahnsteinschaber bei Ultraschallverfahren zur Prophylaxe. Indikationen für Airpolishing-Verfahren Indiziert zur Flüssigkeitsabgabe an Airpolishing-Prophylaxegeräte bei Airpolishing-Verfahren. Kapitel 2: Kontraindikationen • Das DualSelect -Strahlabgabegerät ist nur zur Verwendung mit den in Kapitel 9.2 aufgeführten Arzneimitteln indiziert. ™...
  • Seite 32: Infektionskontrolle

    Kapitel 6: Infektionskontrolle Information zur Infektionskontrolle Empfehlungen zur Frischwasserversorgung Information zur täglichen Wartung und Pflege, zur Pflege zwischen Patienten und am Ende der Arbeitswoche erhalten Sie in Kapitel 10 Das DualSelect Spender-System muss, als Teil des Wasserversor- zur Geräteplege. gungssystems für das zahnmedizinische Gerät, ordnungsgemäß installiert und gewartet werden, in Übereinstimmung mit den Empfehlungen zur allgemeinen Installationsanweisungen (Kapitel 7), der Gerätepflege (Kapitel 11)
  • Seite 33: Beschreibung Der Bauteile Des Dualselect

    Kapitel 8: Beschreibung der Bauteile des DualSelect -Geräts ™ Gerätekontrollen - Vorderseite Abdeckung (geschlossene Position) • Die Abdeckung muß geschlossen sein, damit Flüssigkeit von Flasche „A“ oder „B“ erhalten Verschluß werden kann. • Durch das Öffnen der Abdeckung entweicht der Luftüberdruck in den Flaschen und ermöglicht die Entfernung oder den Austausch der Flaschen.
  • Seite 34: Zubehör

    Kapitel 9: Zubehör Zubehörliste* Arzneimittel 1. Die Zubehörpackung enthält 2 Flaschen und 2 Ver- Die folgenden Arzneimittel können mit dem DualSelect ™ schlüsse zur Lagerung. Strahlabgabegerät verwendet werden. 2. Flasche für Desinfektionsmittel und Verschluß zur • Chlorhexidinglukonat, 0,12 % Lagerung. •...
  • Seite 35: Betrieb Des Strahlabgabegeräts

    Kapitel 10: Betrieb (Forts.) 10.2 Betrieb des Strahlabgabegeräts • Zahnsteinschaber/JET-Gerät einschalten. Der Flüssigkeitsfluß vom DualSelect -Strahlabgabegerät wird über den Wasserregler ™ des Ultraschall-Zahnsteinschabers, des Cavitron JET -Geräts ® oder des PROPHY-JET -Geräts gesteuert. ® • Wahlschalter auf die gewünschte Position setzen: Flasche „A“, „Open•H O“...
  • Seite 36: Zum Abschluß Des Tages

    Kapitel 11 : Pflege des Geräts (Forts.) Zum Abschluß des Tages serdurchfluß wenigstens 30 Sekunden lang laufen las- sen, um die Leitung mit Luft auszublasen. Wahlschalter 1. Ultraschall/JET-Einsatz oder Airpolishing-Düse aus auf Position „Open•H O“ setzen und Abdeckung dem Handstück herausnehmen, reinigen und sterilisie- öffnen.
  • Seite 37: Routinemäßige Wartung

    Kapitel 11 : Pflege des Geräts (Forts.) 11.2 Routinemäßige Wartung Wahlschalter auf Position „Open•H O“ setzen, leere Flasche aus Position „A“ entfernen und auf Position WICHTIg: O-Ring nutzen sich ab und mussen routinemäßige „B“ stellen. Ultraschall-Zahnsteinschaber/JET bei ersetzt werden. Zum Ersatz bon Teilent. 628051001 setzen Sie sich maximalem Wasserdurchfluß...
  • Seite 38 ITALIANO Cavitron ® Sistema di erogazione DualSelect ™ Istruzioni per l’uso Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l’unità. Introduzione Sistema di erogazione DualSelect Cavitron ™ ® Assistenza tecnica Congratulazioni. L’acquisto del Sistema di erogazione DualSelect ™ è un investimento sicuro. Nessun componente dell’unità...
  • Seite 39 Indice Sezione Titolo della sezione Pagina(e) Contenuto Indicazioni ....................................39 Indicazioni relative al trattamento di profilassi ad ultrasuoni Indicazioni relative al trattamento di pulizia a getto d’aria Controindicazioni ..................................39 Avvertenze ....................................39 Precauzioni generali ...................................39 Effetti indesiderati ..................................39 Controllo di infezioni ................................40 Scheda di riferimento per informazioni sul controllo d’infezioni Raccomandazioni generali relative al controllo d’infezioni Raccomandazioni per il rifornimento idrico...
  • Seite 40: Indicazioni

    Sezione 1: Indicazioni Indicazioni relative al trattamento di profilassi ad ultrasuono Sistema indicato per l’erogazione di fluido alle unità scaler ultrasoniche nelle procedure di profilassi ad ultrasuoni. Indicazioni relative al trattamento di pulizia a getto d’aria Sistema di erogazione di fluido alle unità di profilassi con pulizia a getto d’aria, indicato nelle procedure di pulizia a getto d’aria. Sezione 2: Controindicazioni •...
  • Seite 41: Controllo Di Infezioni

    Sezione 6: Controllo di infezioni Raccomandazioni Relative al Raccomandazioni per il Controllo delle Infezioni rifornimento idrico Il sistema di erogazione DualSelect, come parte di ogni sistema Riferitevi alla sezione 10 Consigli per la manutenzione del sistema, dentale di erogazione dell’acqua, deve essere installato e mantenuto quotidiana, Tra un trattamento e l’altro e Al termine della settimana.
  • Seite 42: Descrizione Dei Componenti Del Sistema Dualselect

    Sezione 8: Descrizione dei componenti del sistema DualSelect ™ Controlli – Sezione frontale del sistema Coperchio di protezione (quando chiuso) • Il coperchio di protezione deve essere chiuso per permettere Tappo il deflusso del liquido dalle bottiglie “A” o “B”. •...
  • Seite 43: Accessori

    Sezione 9: Accessori Elenco degli accessori* Farmaci 1. Confezione di accessori contenente 2 bottiglie e 2 I farmaci compatibili col sistema di erogazione DualSelect sono ™ tappi. i seguenti: 2. Bottiglia di disinfettante e tappo. • Gluconato di clorexidina 0,12% 3.
  • Seite 44: Funzionamento

    Section 10: Funzionamento (cont.) 10.2 Funzionamento dell’erogatore • Accendere lo scaler/JET. Il flusso del liquido emesso dal sistema di erogazione DualSelect viene regolato dal dispositivo di ™ controllo dell’acqua presente nello scaler ultrasonico e nei sistemi Cavitron JET o PROPHY-JET ®...
  • Seite 45: Al Termine Della Giornata

    Section 11: Manutenzione del sistema (cont.) Al termine della giornata 5. Porre una bottiglia vuota in posizione “A” e chiudere il coperchio. Ruotare la manopola di selezione nella po- 1. Togliere dal manipolo l’inserto ultrasonico/JET o sizione “A” e far funzionare lo scaler ultrasonico/JET l’ugello del dispositivo di pulizia a getto d’aria.
  • Seite 46: Manutenzione Di Routine

    Section 11: Manutenzione del sistema (cont.) 11.2 Manutenzione di routine Ruotare la manopola di selezione nella posizione “Open•H O” e spostare la bottiglia vuota dalla posiz- Importante: le guarnizioni O-ring si logorano e vanno sostituite ione “A” alla posizione “B”. Far funzionare lo scaler periodicamente.
  • Seite 47: Указания По Применению

    РУССКИЙ Распределительная система Cavitron ® DualSelect ™ Указания по применению Прочтите внимательно все указания перед началом работы с устройством. Введение Распределительная система Cavitron ® Техническая поддержка DualSelect ™ В данном устройстве нет обслуживаемых деталей. Обслуживание должно проводиться в квалифицированном Поздравляем! Приобретение распределительной системы сервисном...
  • Seite 48 Содержание Номер Название раздела Номер раздела Описание содержания страницы Показания ......................................48 1.1 Применение в ультразвуковых профилактических процедурах 1.2 Применение в процедурах пескоструйной полировки Противопоказания ..................................48 Предупреждения ..................................... 48 Общие меры предосторожности ............................. 48 Побочные эффекты..................................48 Профилактика инфекций ................................49 6.1 Информационная...
  • Seite 49: Показания

    Раздел 1: Показания Применение в ультразвуковых профилактических процедурах Система предназначена для подачи жидкости в устройства ультразвуковой системы для удаления зубного камня во время ультразвуковых профилактических процедур. Применение в процедурах пескоструйной полировки Система предназначена для подачи жидкости в устройства профилактической пескоструйной полировки во время процедур пескоструйной...
  • Seite 50: Профилактика Инфекций

    Раздел 6: Профилактика инфекций Рекомендации по водоснабжению Информация о профилактике инфекций Распределительная система DualSelect входит в состав стоматологической системы подачи воды и требует Информацию о рекомендуемых процедурах ежедневного правильной установки и техобслуживания в соответствии с Инструкциями по установке (Раздел 7), Уходом за системой ухода, процедурах...
  • Seite 51: Описание Компонентов Системы Dualselect

    Раздел 8: Описание компонентов системы DualSelect ™ Органы управления системой - передняя панель Щиток (закрытое положение) • Для поступления жидкости из бутылки “A” или “B” щиток должен быть закрыт. • Открытие щитка стравливает давление воздуха из бутылок и позволяет снимать Крышка...
  • Seite 52: Принадлежности

    Раздел 9: Принадлежности Перечень принадлежностей Лекарственные препараты Комплект принадлежностей включает в себя 2 С распределительной системой DualSelect совместимы ™ бутылки в сборке и 2 крышки для хранения. следующие лекарственные препараты. Бутылка для дезинфицирующего раствора в сборке • Хлоргексидин глюконат 0,12% и...
  • Seite 53: 10.2 Работа С Распределителем

    Раздел 10: Эксплуатация (продолж.) 10.2 Работа с распределителем • Включите аппарат для удаления зубного камня/JET. Подача жидкости из распределительной системы DualSelect ™ контролируется регулятором подачи воды на аппарате для ® удаления зубного камня, системах Cavitron JET или PROPHY- ® • Переведите переключатель в требуемое положение: бутылка...
  • Seite 54: В Конце Рабочей Недели

    Раздел 11: Уход за системой (продолж.) 2. Поместите бутылку с питьевой водой в положение “А”. до верха питьевой водой. Поместите бутылку с Закройте щиток и переведите переключатель в положение дезинфицирующим раствором в положение “A”. Закройте “A”. щиток и переведите переключатель в положение “A”. Включите...
  • Seite 55: Поиск И Устранение Неисправностей

    Раздел 12: Поиск и устранение неисправностей К обслуживанию и ремонту распределительной системы 5. Убедитесь, что крышка бутылки плотно закручена. DualSelect допускается только персонал компании DENTSPLY ™ 6. Убедитесь, что уровень жидкости выше основания [см. раздел 12.2. "Информация о службе технической поддержки"], внутренней...
  • Seite 56 Centri di assistenza nel mondo Всемирные сервисные центры U n i t e d S t a t e s o f A m e r i c a DENTSPLY Professional Technical Service and Repair Department 1301 Smile Way York, PA 17404-1785...

Inhaltsverzeichnis