Seite 1
1 CUPPADCOFFE MAKER @ INSTRUCTIONS @ BEDIENUNGSANLEITUNG @ INSTRUCTIES @ LES INSTRUCTIONS...
Seite 2
@ READ INSTRUCTIONS CAREFULLY For your safety: Never immerse cord, plug or coffeemaker in water or any other liquid. Never use cord, plug or coffeemaker when damaged. Do not place on hot gas or electric burner or in heated oven. Do not use for other than intended...
Seite 3
How to brew coffee: Kinder dürfen dieses Gerät nicht verwenden! Pour water until "MAX" indication. Place a coffee pad. Zum Schutz vor elektrischen Schlägen das Kabel, die Stecker Oderdas Gerät nicht in Press the switch, the light will turn on. Wasser Oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Seite 4
Waarschuwing Ontkalken Controleer het snoer en het apparaat van tijd tot tijd op beschadigingen. Wilt u ervan verzekerd zijn dat uw koffiezetapparaat de perfecte koffie blijft zetten, dan Gebruik geen elektrisch apparaat met een beschadigd snoer of een defecte dient u het geregeld te ontkalken met speciale ontkalkingsproducten die geschikt zijn stekker en gebruik 00k geen apparaat dat niet goed werkt of op een andere voor koffiezetapparaten.
Seite 5
un danger pour l'utilisateur ou pour la cafetiére. 5 minuti,quindi riempirenuovamenteil serbatoiodell'acquacon acquafredda. Unavolta Ne laissez pas le cordon pendre de la table, ou entrez en contacts avec des surfaces cheil processo di infusione é terminato spegnere semprel'apparecchio. Primadi pulire chaudes.
Seite 6
Para su seguridad: Deje que gotee el agua hasta que haya pasado toda por el filtro. Nunca sumerja el cable, enchufe o la cafetera en agua o en ningün Otro liquido. Pulse el interruptor; se apagarå el piloto. Nunca utilice el cable, enchufe o la cafetera cuando esté averiada. No la coloque en quemadores eléctricos o de gas o en hornos calientes.
Seite 7
Sähköjännitteen on vastattava laitteen pohjaan merkittyä jännitettä. Käytä ainoastaan componentes e antes de proceder sua limpeza. kylmää vettä! Varmista, että kannu on asetettu oikein paikoilleen, kun alat valmistaa Certifique-se de que o cabo de alimentaqäo näo entra em contacto com os kahvia.
Seite 8
Ikke plasseres på gass- eller elektrisk komfyr eller i en varm stekeovn. Avkalkning Ikke bruk til andre formål enn det den er laget til. For å være sikker på at din kaffetrakter fortsetter å lage perfekt kaffe trenger du, fra tid til Karaffel eller krus er laget til bruk med denne kaffetrakteren.
Seite 9
2x Före första användning: @ OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ UTASiTÅSOKAT KÉRJÜK HOGY HASZNÅLAT Kör igenom2 bryggcyklermed BARAVATTEN,INGE T KAFFE(se'Att bryggakaffe') ELÖTT OLVASSA EL FIGYELMESEN És ÖRIZZE MEG A KÉSÖBBI TÅJÉKOZÖDÅS Tvätta kaffekannan eller kaffemuggen, behållare och lock i varmt vatten med diskmedel. CÉLJÅBÖL JELEN HASZNÅLATI UTASiTÅST.
Seite 10
Elsö hasznålat elött aceKb•1 n pouec Ha BapeHe, BL.•1HarV1 V13Kf1}OHBaÜITe ypeaa. b'13KJ1}OHBaüTe ypeaa OT Inditson el kétkåvéfözö programot D ECSAKViZZEL,KÅVÉNÉLKÜL (låsd,'Hogyan 3axpaHBaHeT0, npeAL,1 not-IL,1CTBaHe. 3a Aa ypeaa, M3n0J13BaVITe 6YTOHa fözzön kåvét') ga BKf110HBaHe/ V13KJ110HBaHe. AKO VIHAVIKaTOPHaTa natv1nv1HKa He CBeTV1, MaUJVIHaTa H e Mossa el a kåvésbögrét vagy poharat, a kosarat és a fedelet jöl habzö...
Seite 11
Pentru siguranta Dvs. : Cum se pregät+te cafeaua: Niciodatä nu introduceti cablul sau fierbätorul de cafea tn apä sau alte lichide. Turnati apä pänä la nivelul 'MAX'. Niciodatä nu utilizati cablul, fi#a de conectare sau fierbätorul de cafea dacä acestea Apzati un filtru cu cafea.
Seite 12
Elektrické napätie zodpovedå napätiu uvedenému na Stitku na spodnej easti kåvovaru. Pokud zaiizeni nebudete pouiivat nebo jej chcete vyöistit, odpojte jej od zåsuvky Pouiivajte len studenü vodu! Skontrolujte, öi je poöas varenia kåvy nådoba språvne zapalovaöe. Pied rozebrånim a öiSténim nechte zaiizeni vychladnout. zasunutå.
Seite 13
Za vasu sigurnost: Pritisnite prekidaö i lampica ée se iskljuöiti. Ne uranjajte kabel, utikaö ili aparat za kavu u vodu ili bilo koju drugu tekuéinu. Ne koristite kabel, utikaö ili aparat za kavu ako su 0Steéeni. Uklanjanje naslaga kamenca Ne stavljajte aparat na vruéu grijaöu ploéu ili u peénicu. Kako biste uvijek imali savrSenu kavu, s vremena na vrijeme je potrebno ukloniti naslage Ne koristite za drugu namjenu nego Sto je ovdje objaSnjena.
Seite 14
Elektros jtampa turi sutapti su jtampa, nurodyta etiketéje, esanöioje ant prietaiso urzqdzenia w wodzie lub innych cieczach. apaöios. Naudokite tik Salta vandenj! Isitikinkite, kad verdant kava, grafinas bütv Wyjaé wtyczke z gniazda zapalniczki samochodowej, gdy urzadzenie nie jest u2ywane teisingai pastatytas savo Vieta.
Seite 15
BOW EE3 AOSABnEHl/1R KOOEVlHblX3EPEH (COBeTbl no HMKoraaHemcn0J1b3YbiT nOBpe)KAeHHblV1 IDHyp,BVIJIKY m nv•l K0$eBapKY. npVIBemeHbl Aanee). HMKoraaHeCTaBbTe npn60p HaBKf1YOHeHHYK) ra30BYK) VITIM 3 neKTpnqeCKYK) npoMoVITe KOCbeVlHYK) KpyxKY, KOP06VIKPblLUKY B ropaqeV1 MbiJ1bHOLi Bone. 3aTeM KOH@OPK VIJ7L B ropRHYK)AYXOBKY. HhKoraa He ncn0J1b3yVITe npm60p He no Ha3HaqeHM}O. cnonocHMTe VI BblCYUJVITe MX.
Seite 16
Lapsed ei tohi seda seadet kasutada! Elektriskajam spriegumam jäatbilst ierices apaképusé piestiprinätä marlséjumä Elektrilöögi vältimiseks ärge kastke juhet, pistikut ega seadet vette ega muudesse norädTtajam spriegumam. Izmantojiet tikai aukstu üdeni! Gatavojot kafiju, karafei jäbüt vedelikesse. novietotai pareizi tai paredzétajä vietä. Kui seadet ei kasutata ja enne puhastamist eemaldage see sigaretisüütajast Enne Gatavoéanas starplaikos izslédziet ierrci.un !aujiet tai aptuveni 5 minütes atdzist.
Seite 17
Bir kahve POFti yerl+tirin. Kablo, ya da makine hasar görürse sakin kullanmayn. Düömeye basin, 191k yanacaktlr. Sicak gazll veya elektrikli ocak ya da finn üstüne koymayln. Türn su filtreden akana kadar suyun damlamaslnl bekleyin. Belirtilen amacl d191ndakullanmayln. Düömeye basin, 191k sönecektir. Sürahi ve fincanlar sadece...
Seite 18
ßéogata oe vep6 åXÅouyp6. Anoouvöéox TnOUOK€U art6TnvUTIOÖoxfi tou avaTTTfipa 6Tav öev xpnotgonote(t Kai T IPI TOV K aeaptogå tng. AQfi0T€ vaKpuöoet v ouvapgokåyn fi Tnv anoouvappoÅ6yn KQI TIPIV ctT16 TOV K Q0ap101.1 å OUOKCUfig. B€ßaloe€( 6T1 T O KaXd)ö1 pebgaxoq öevépxetcll oeenacpfi we •taI-lépn OUOK€Ufiq nou eepga[vovTQ1.