AIRFIX
The first Panzer IV tanks were produced in 1936 and by the outbreak of
the Second World War some 200 were in service. Early versions were
armed with a short barrelled
experience gained in the Polish campaign the armour was increased and
detail improvements
made to create the Pz Kw IVF 1. In 1942 the new long
Les premiers tanks Panzer IV furent construits en 1936 et, au début de la
Seconde Guerre mondiale, il en avait déjå quelque 200 en service. Les
premieres
versions
étaient
armées
court, mais par suite de I'expérience acquise au cours de la campagne en
Pologne,
le blindage
fut
accru
Die ersten Panzer IV wurden 1936 hergestellt
Zweiten
Weltkrieges
befanden
Ausführungen
waren mit einem
ausgerüstet,
aber aufgrund
von Erfahrungen
wurde die Ausrüstung
erweitert und verbessert, um den Pz Kw IVF I zu
Los primeros tanques Panzer IV fueron producidos
estallö la Segunda Guerra Mundial
primeras
versiones
contaban
con un canon de asalto de 7,5 cm de caöo
corto, pero consecuencias
de Ia experiencia adquirida en la campaöa a
Polonia, se aumentö eI blindaje y se hicierÖn mejoras de detalle para crear
I primi
carri armati
Panzer IV furono
Seconda Guerra mondiale, circa 200 di questi carri erano giå in servizio.
Le prime versioni
erano armate
corta, ma in seguito all'esperienza
Polonia, la blindatura
venne rinforzata e furono effettuate
GENERAL
INSTRUCTIONS
It is recommendedthat exploded
views are studied and assembly
practised beforecementing together.
Note: small parts are best painted
beforeassembly.Partsshouldbe as
drawn
and
any
moulded
tabs
adhering to parts removed before
assembly. All parts are numbered.
Assemble in sequence.
To assemble tracks.join the endsby
cementing the pins at one end into the
holesat the other end.Further strength•
ening can be achieved by stitching
together using cotton or thread. When
completed
.
trackscan be slippedover
sprockets.
CEMENT
COLLE
KLEBEN
PEGAMENTO
COLLA
AIRFIX
PRODUCTS
LTD.
RESERVE
00 SCALE
PANZER
7.5 cm assault gun but as a result of
d'un canon d'assaut
de 7,5 cm å tube
et des améliorations
de détail
und bei Ausbruch
sich ungefähr
200 im Einsatz. Frühe
kurzläufigen
7,5 cm Sturmgeschütz
aus dem Polen-Feldzug
en 1936 y cuando
habia unos 200 en servicio. Las
costruiti
nel 1936 e, all'inizio
di un cannone
d'assalto
di
acquisita
durante
la campagna
migliorie
INSTRUCTIONS
GENERALES
II est
recommandé
d'étudier
avec
soin les dessins
et de s'exercer
au
montage avant de coller les piéces.
On peint plus facilement les petites
piåces avant de les assembler. Les
pieces doivent coincider avec les
dessins
et on doit
séparer les
supports des piéces avant d'assem•
bler celles-ci.
Toutes les pieces
Sont
numérotées
et
doivent
étre
montées en ordre.
Pour monter les chenilles. joindre les
extrémités en collant les goupilleså un
bout danslestrousä l' autrebout Onpeut
les renforcer davantageen les cousant
ensemble
avec du fil ou du cotton.
Lorsqu' e lles sontterminées,leschenilles
peuvent étre placées sur des pignons.
DO NOT CEMENT
NE PAS COLLER
NICHT
KLEBEN
NO PEGAR
NON
INCOLLARE
THE RIGHT
TO AMEND
THE SPECIFICATION
MODEL
CONSTRUCTION
barrelled
7.5 cm gun was introduced
gun the Panzer IV carried two 7.92 mm machine guns. The 300 b.h.p.
Maybach
petrol
(38.40
km/h).
apportées pour créer le Pz Kw IVF 1. En 1942, le F2 fut doté du nouveau
canon de 7,5 cm å long tube. En plus du canon de 7,5 cm Ie Panzer IV
portait deux mitrailleuses de 7,92 mm. Le rnoteur
300 c.v. au frein donnait une vitesse routiére maximum de 38,40 km/h.
furent
des
konstruieren. 1942 wurde das neue langläufige
F2 eingeführt.
7,92 mm
Maschinengewehre.
ermöglichte
eine Höchstgeschwindigkeit
el Pz Kw IVF I. En 1942, se introdujo eI nuevo canon 7,5 cm de caho largo
en el F2. Ademås
ametralladoras
proporcionaba
della
particolari
per creare il Pz Kw IVF I. Nel 1942, l'F2 fu dotato del nuovo
cannone di 7,5 cm a canna lunga. Oltre il cannone di 7,5 cm, il Panzer IV
cm a canna
portava due mitragliatrici
di
300 c.v. al freno dava una velocitå
nei
ALLEGEMEINE
BAUTIPS
Anordnungund Vollzähligkeit aller
Bauteile
nach
Anleitung.
Abbildungen
und
Oeckelbild
überprüfen. Vor Bemalung und
Montage Gussgrate entfernen und
Teilepassung ungeleimt probieren.
Nur
nächstbenötigte
Teile
von
Gussrippen lösen bzw Sichtbeutel
entnehmen. B aufolge entspricht der
Teilnummerierung.
Einbauteile
vorab bemalen.
Zum Zusammenbau der Raupen die
Enden durch Kleben der Stifte an einer
Seite in die Löcher an der anderen Seite
verbinden. Eine weitere Verstärkung
entsteht durch Vernähen mit Garm Nach
Fertigstellung lassen sich die Raupen
auf die Kettenräder
schieben.
ALTERNATIVE
PIECES ALTERNATIVES
WECHSELBAUTEIL
PARTES ALTERNATIVAS
PEZZI ALTERNATIVI
IN THIS
KIT.
KIT
TANK
on the F2. In addition
engine gave a maximum
Ausser dem
cm Geschütz hatte der Panzer IV zwei
Der
300
PS
von 38,4 km/h.
del
caöön
de 7,5
cm,
de 7,92 mm. El motor a gasolina Maybach de 300 b.h.p.
una velocidad måxima en ruta de 38,40 km/hora.
di 7,92 mm. II motore a benzina Maybach di
stradale
massima
INSTRUCCIONES
GENERALES
Se recomienda
estudiar
cuidadosa-
mente los dibujos y practicar el
montaje antes de pegar las piezas.
Nota: Laspartespequeias se Pintar
mejor
antes
de montarlas.
Las
piezas
deben coincidir
con los
dibujos
y
deben
quitarse
las
lengüetas moldeadas adheridaS a
las piezas antes de montarlas.
Todaslas partesestån numeradas y
deben
montarse
por
Orden de
sucesiån.
Para montar las llantas de oruga, unir
los extremospegandoIOS clavillos de un
extremo en los orificios del Otro extremo-
Si se desea reforzarlas, puedecoserse
conalgodånocordel.Unavezfinalizadas.
las llamas puedendeslizarse sobre las
ruedas
de cadena.
PARTS
PRINTED
IN ENGLAND
to the 7.5 cm
road speed of 24 m.p.h.
essence Maybach de
7,5 cm Geschütz auf dem
Maybach
Benzinmotor
el Panzer
IV Ilevaba
dos
di 38,40
km/ora.
ISTRUZIONI GENERALI
Si raccomanda
di studiare
accurata-
mente i disegni e di esercitarsi al
montaggio prima di incollare i pezzi.
Si dipingonopiü facilmente i piccoli
pezzi prima di montarli.
I pezzi
devonocoincidere con i disegni e
si deve separarei supporti dei pezzi
prima del montaggio. Tutti i pezzi
sono
numerati
e
devono
essere
montati in sequenza.
Per montarei cingoli. unire le estremitå
incollando i perni ad un estremitä nei
buchi all'altra estremitå.Si possonorin-
forzaremaggiormentecucendoliinsieme
con filo o cotone. Una volta terminati. i
cingoli possono essere piazzati su
rocchetti a denti.
ASSEMBLED
SECTION
ASSEMBLAGE
BAUABSCHNITT
SECCION MONTADA
MONTAGGIO
02308-7