Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Grill Chef 3.0
EN | DE | PL | IT | FR | ES | NL | LT | HR | CS | SK
User Manual | Bedienungsanleitung | Instrukcja obsługi |
Manuale d'uso | Manuel de l'Utilisateur | Manual de usuario |
Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik |
Návod k obsluze | Návod na použitie
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zeegma Grill Chef 3.0

  • Seite 1 Grill Chef 3.0 EN | DE | PL | IT | FR | ES | NL | LT | HR | CS | SK User Manual | Bedienungsanleitung | Instrukcja obsługi | Manuale d’uso | Manuel de l’Utilisateur | Manual de usuario | Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik |...
  • Seite 4 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
  • Seite 5 outlet with characteristics that comply with the values indicated on the label of the appliance. The appliance has a grounded plug. Do not use the appliance if the plug is not fully fitted into the electrical socket. Do not modify the plug and do not use adapters.
  • Seite 6 Dry the appliance with a cloth or kitchen towel. Important! Do not clean the appliance directly under a jet of running water. Important! When using the appliance for the first time, a slight smoke or unpleasant odour may occur. This does not affect the safe use of the appliance. Unpleasant odours will cease with the next use of the product.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    Open grill function To use the appliance in open grill mode, place it on a flat surface. Then, lift the handle (2, Fig. A) upwards by gently raising the top lid as you open the appliance (Fig. C). The open grill function lets you set different temperatures for each plate, allowing you to cook multiple dishes simultaneously.
  • Seite 8: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Zeegma-Marke gewählt haben. Wir übergeben Ihnen das Produkt, dass sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen in dem täglichen Bedarf perfekt bewährt. Wir sind sicher, dass die sehr sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
  • Seite 9 oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als bestimmungsgemäß vorgesehen. Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden, die den auf dem Typenetikett des Geräts angegebenen Parametern entspricht.
  • Seite 10: Produktbeschreibung (Abb. A)

    Produktbeschreibung (Abb. A) Oberes Gehäuse Bedienfeld Handgriff Tropfschale Taste zur Freigabe der Kochplatten Scharnier – zum Einstellen der Position Antihaft-Grillplatten des Deckels Unteres Gehäuse Bedienfeld (Abb. B) Ein/Aus-Schalter Taste „Verringern“ Erhitzen der oberen Platte Anzeige Erhitzen der unteren Platte Zeitschaltuhr Erhitzen der beiden Platten Temperatur 10.
  • Seite 11 ZEIT UND TEMPERATURVORGABEN FÜR AUSGEWÄHLTE SPEISEARTEN Programm Standard- Erhitzungstemperaturbereich Standardzeit Erhitzungstemperatur Fisch (10, Abb. B) 210 °C 190–230 °C 300 s Steak (11, Abb. B) 230 °C 220–230 °C 360 s Hähnchen (12, 220 °C 200–230 °C 300 s Abb. B) Abtauen (13 , 80 °C 80–120 °C...
  • Seite 12: Reinigung Und Wartung

    Fehler Ursache des Problems Vorgehensweise und Details Nach einiger Die maximale Betriebsdauer des Schalten Sie es wieder ein. Betriebszeit schaltet Geräts beträgt 60 Minuten, wobei sich das Gerät es sich nach Ablauf dieser Zeit plötzlich ab und ein automatisch abschaltet. „Piepton“...
  • Seite 13: Ważne Informacje

    Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
  • Seite 14 Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka z uziemieniem o charakterystyce zgodnej z wartościami podanymi na etykiecie urządzenia. Urządzenie posiada wtyczkę z uziemieniem. Nie korzystaj z urządzenia, jeśli wtyczka nie jest w pełni dopasowana do gniazdka elektrycznego. Nie modyfikuj wtyczki i nie używaj adapterów. Nie należy dotykać...
  • Seite 15: Instrukcja Obsługi

    Panel sterowania (rys. B) Włącznik/ wyłącznik Przycisk zmniejszania Nagrzewanie górnej płyty Wyświetlacz Nagrzewanie dolnej płyty Timer Nagrzewanie obu płyt Temperatura 10. - 13. Wybór programu Przycisk zwiększania Przed pierwszym użyciem Odklej i zdejmij wszelkie elementy opakowania. Wyczyść płyty grillowe za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki i ciepłej wody. Osusz urządzenie za pomocą...
  • Seite 16: Rozwiązywanie Problemów

    Dla programów dedykowane jest grzanie obu płyt jednocześnie. By ustawić odmienne parametry dla każdej płyty przejdź do manualnego wyboru czasu oraz temperatury. Manualne ustawienia czasu i temperatury Wybudź urządzenie z trybu czuwania wciskając włącznik (1, rys. B). Wybierz przycisk za pomocą trzech przycisków podgrzewania płyt (2-4, rys. B) po prawej stronie panelu.
  • Seite 17 czyszczących i miękkiej, nierysującej ściereczki. • Nigdy nie należy zanurzać całego urządzenia w wodzie lub myć w zmywarce. Zewnętrzna część urządzenia może być czyszczona za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki. • Do czyszczenia nie należy używać materiałów ściernych i metalowych przyborów, które mogą...
  • Seite 18 Introduzione Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. Vi offriamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano grazie all’impiego di materiali di alta qualità e soluzioni tecniche moderne. Siamo sicuri che la grande cura della lavorazione lo renderà conforme alle vostre esigenze.
  • Seite 19 Il dispositivo deve essere collegato esclusivamente a una presa con messa a terra con caratteristiche conformi ai valori indicati sulla targhetta nominale del dispositivo. Il dispositivo è dotato di una spina con messa a terra. Non utilizzare l’apparecchio se la spina non è completamente inserita nella presa elettrica.
  • Seite 20: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo Staccare e rimuovere tutti gli elementi dell’imballaggio. Pulire le piastre con un panno o una spugna umida e acqua calda. Asciugare l’apparecchio con un panno o carta da cucina. Attenzione! Non pulire l’apparecchio direttamente sotto il getto d’acqua corrente. Attenzione! Al primo utilizzo l’apparecchio potrebbe emettere un leggero fumo o un odore sgradevole.
  • Seite 21: Risoluzione Dei Problemi

    Impostazioni manuali di tempo e temperatura Risvegliare l’unità dalla modalità standby premendo l’interruttore (1, fig. B). Selezionare un pulsante utilizzando i tre pulsanti di riscaldamento della piastra (2-4, fig. B) sul lato destro del pannello. Premere il tasto della temperatura (9, fig. B) per modificare la temperatura o il tasto del timer (8, fig.
  • Seite 22 • Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o lavarlo in lavastoviglie. La parte esterna del dispositivo può essere pulita con un panno morbido e umido. • Per la pulizia non si devono usare materiali abrasivi e attrezzi metallici che potrebbero danneggiare il rivestimento delle piastre. •...
  • Seite 23 Introduction Cher client! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à vos exigences grâce au grand soin apporté à sa fabrication.
  • Seite 24 à la terre dont les caractéristiques sont conformes aux valeurs indiquées sur l’étiquette de l’appareil. L’appareil est équipé d’une fiche avec mise à la terre. N’utilisez pas l’appareil si la fiche n’est pas complètement insérée dans la prise électrique. Ne modifiez pas la prise et n’utilisez pas des adaptateurs. Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil.
  • Seite 25: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Décollez et retirez tous les éléments de l’emballage. Nettoyez les plaques de la grille avec un chiffon ou une éponge humide et de l’eau chaude. Séchez l’appareil à l’aide d’un chiffon ou d’un torchon. Attention ! Ne pas nettoyer l’appareil directement sous un jet d’eau. Attention ! Lors de la première utilisation de l’appareil, une légère fumée ou une odeur désagréable peut se dégager.
  • Seite 26: Résolution Des Problèmes

    Réglage manuel de l’heure et de la température Faites sortir l’appareil du mode veille en appuyant sur l’interrupteur (1, fig. B). Sélectionnez un bouton à l’aide des trois boutons de chauffe-plats (2 à 4, fig. B) situés sur le côté droit du panneau. Appuyez sur la touche de température (9, fig.
  • Seite 27 doux et d’un chiffon doux qui ne gratte pas. • Ne jamais immerger l’ensemble de l’appareil dans l’eau ou le laver au lave-vaisselle. L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide. • Les abrasifs et les ustensiles métalliques ne doivent pas être utilisés pour le nettoyage, car ils risquent d’endommager le revêtement des plaques de grillage.
  • Seite 28 Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros que el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos.
  • Seite 29 característica correspondiente a los valores indicados en la etiqueta del aparato. El aparato tiene un enchufe conectado a tierra. No utilice el aparato si el enchufe no encaja completamente con la toma de corriente. No modifique el enchufe ni use adaptadores. No toque las partes calientes del aparato.
  • Seite 30: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Despegue y retire todos los elementos del embalaje. Limpie las placas de la parrilla con un paño húmedo o una esponja y agua tibia. Seque el aparato con un paño o toalla de cocina. ¡Atención! No limpie el aparato directamente bajo un chorro de agua corriente. ¡Atención! Cuando se utiliza el aparato por primera vez, es posible que emita un humo ligero o un olor desagradable.
  • Seite 31: Solución De Problemas

    Ajustes manuales de tiempo y temperatura Despierte el aparato del modo de espera pulsando el interruptor (1, fig. B). Seleccione un botón mediante los tres botones de calentamiento de la placa (2-4, fig. B) situados en la parte derecha del panel. Pulsa el botón de temperatura (9, fig.
  • Seite 32 se puede limpiar con un paño suave y húmedo. • No utilice abrasivos ni utensilios metálicos para la limpieza, ya que pueden dañar el recubrimiento de las placas de la parrilla. • Añada una cantidad adecuada de limpiador alcalino al limpiar. •...
  • Seite 33 Inleiding Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
  • Seite 34 Het apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact, controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje met de apparaatlabel overeenkomt. Het apparaat is voorzien van een geaarde stekker. Gebruik het apparaat niet als de stekker niet goed in het stopcontact zit. Pas de stekker niet aan en gebruik geen adapters.
  • Seite 35: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Verwijder alle verpakkingsonderdelen. Met een vochtige doek of spons en wat water veeg je de barbecue platen schoon. Droog het apparaat af met een doek of een keukenhanddoek. Let op! Het apparaat mag niet onder waterstraal worden gereinigd. Let op! Bij het eerste gebruik van het apparaat is een lichte rook of onaangename geur mogelijk.
  • Seite 36: Oplossing Van Problemen

    Manuele tijd- en temperatuurinstellingen Activeer het apparaat uit de stand-bymodus door op de schakelaar (1, afb. B) te drukken. Kies één knop met de drie knoppen voor het opwarmen van de grillplaten (2-4, afb. B) aan de rechterkant van het paneel. Druk op de temperatuurknop (9, afb.
  • Seite 37 • Dompel het apparaat nooit onder in water of in de vaatwasser. De buitenkant van het apparaat kan met een vochtige, zachte doek worden gereinigd. • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen en/of andereharde voorwerpen om het apparaat te reinigen. Hierdoor kan de coating van de bakplaten worden beschadigd. •...
  • Seite 38: Svarbi Informacija

    Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą.
  • Seite 39 ir nenaudokite adapterių. Nelieskite karštų prietaiso dalių. Nenardinkite prietaiso ir jo laidų į vandenį ar bet kokį kitą skystį. Būkite ypač atsargūs, kai naudojate prietaisą, kai šalia yra vaikų ar naminių gyvūnų. Vaikams negalima leisti žaisti prietaisu. Prieš valydami ir po naudojimo prietaisą visada atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir leiskite jam atvėsti.
  • Seite 40 Naudojimo instrukcija Prijunkite prietaisą prie maitinimo šaltinio. Paspauskite jungiklį (1, B pav.), kuris užsidegs ir įjungus iskleis vieną garsą. Kairėje skydelio pusėje yra 4 programos. Pasirinkite tinkamą (10-13, B pav.), paspaudus pasirinkta programa mirksės, o ekrane bus rodoma iš anksto nustatyta temperatūra ir laikas. Norėdami nustatyti tinkamą...
  • Seite 41: Problemų Sprendimas

    Atidaryto grilio funkcija leidžia nustatyti abi plokštes į skirtingas temperatas, kad vienu metu būtų įmanoma kepti skirtingus patiekalus. Problemų sprendimas Problema Problemos priežastis Veiksmų eiga Dūmai tarp dviejų Po paskutinio naudojimo liko Nuvalykite plokštes po šildymo plokščių. likučių. kiekvieno naudojimo. Maistas sudegintas arba Netinkama kepimo Priklausomai nuo maisto,...
  • Seite 42: Važne Informacije

    Uvod Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Dajemo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehničkih rješenja. Sigurni smo da će velika briga tijekom izrade proizvod ispuniti vaše zahtjeve.
  • Seite 43 uređaj ako utikač nije u potpunosti umetnut u utičnicu. Ne mijenjajte utikač i nemojte koristiti adaptere. Ne dodirujte vruće dijelove uređaja. Nemojte uranjati uređaj i njegove kabele u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su u blizini djeca ili kućni ljubimci.
  • Seite 44: Korisnički Priručnik

    Pažnja! Ne čistite uređaj izravno pod tekućom vodom. Pažnja! Prilikom prve uporabe uređaja može se pojaviti blagi dim ili neugodan miris. To ne utječe na sigurnu uporabu uređaja. Neugodni mirisi nestat će sljedećom upotrebom proizvoda. Korisnički priručnik Spojite uređaj na izvor napajanja. Pritisnite prekidač...
  • Seite 45: Rješavanje Problema

    Funkcija otvorenog roštilja Za korištenje uređaja kao otvorenog roštilja, postavite uređaj na ravnu površinu, zatim podignite ručku (2, sl. A) prema gore, lagano podižući gornji poklopac dok otvarate uređaj (sl. C). Funkcija otvorenog roštilja omogućuje vam postavljanje obje ploče na različite temperature za istovremeno kuhanje različitih namirnica.
  • Seite 46: Důležité Informace

    Úvod Vážený zákazníku! Děkujeme za projevenou důvěru a výběr značky Zeegma. Předáváme Vám produkt ideální pro každodenní použití, díky využití vysoce kvalitních materiálů a moderních technických řešení. Jsme přesvědčeni, že velká pečlivost při výrobě zajistí, že splní Vaše požadavky. Před použitím produktu se prosím podrobně seznamte s níže uvedeným návodem k obsluze.
  • Seite 47 není zástrčka zcela přizpůsobená síťové zásuvce. Neupravujte zástrčku a nepoužívejte adaptéry. Nedotýkejte se horkých součástí zařízení. Neponořujte zařízení a jeho kabely do vody nebo žádných jiných tekutin. Zachovejte zvláštní opatrnost při používání zařízení, pokud jsou v blízkosti děti nebo domácí zvířata. Nedovolte dětem, aby si hrály se zařízením.
  • Seite 48: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Rozlepte a odstraňte všechny součásti obalu. Grilovací desky vyčistěte vlhkým hadříkem nebo houbou a teplou vodou. Zařízení osušte hadříkem nebo kuchyňskou utěrkou. Pozor! Zařízení nečistěte přímo pod proudem tekoucí vody. Pozor! Při prvním použití zařízení se může objevit mírný kouř nebo nepříjemný zápach. Nemá to vliv na bezpečné...
  • Seite 49: Řešení Problémů

    Postup nastavení je stejný jako u automatického programu. Po dokončení nastavení stiskněte tlačítko zahřívání dvojité desky pro potvrzení a zahájení ohřevu. Funkce otevřeného grilu Chcete-li použít zařízení ve funkci otevřeného grilu, postavte jej na rovný povrch a pak zvedněte rukojeť (2 obr. A) nahoru tak, že při otevírání zařízení mírně nadzvednete horní kryt (obr. C). Funkce otevřeného grilu umožňuje nastavit na obou deskách různé...
  • Seite 50: Dôležité Informácie

    Uvod Vážený zákazníku! Ďakujeme, že ste nám prejavili dôveru a vybrali ste značku Zeegma. Predávame do vašich rúk produkt ideálny na každodenné používanie vďaka použitiu vysokokvalitných materiálov a moderných technických riešení. Sme si istí, že vysoká starostlivosť o vyhotovenie spôsobí, že bude spĺňať vaše požiadavky.
  • Seite 51 charakteristikami, ktoré zodpovedajú hodnotám uvedeným na štítku spotrebiča. Spotrebič má uzemnenú zástrčku. Spotrebič nepoužívajte, ak zástrčka nie je úplne zasunutá do elektrickej zásuvky. Zástrčku neupravujte a nepoužívajte adaptéry. Nedotýkajte sa horúcich súčastí spotrebiča. Spotrebič a jeho káble neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny.
  • Seite 52: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím Odlepte a odstráňte všetky súčasti obalu. Dosku vyčistite vlhkou handričkou alebo špongiou a teplou vodou. Spotrebič osušte handričkou alebo kuchynskou utierkou. Pozor! Spotrebič nečistite priamo pod prúdom tečúcej vody. Pozor! Pri prvom použití spotrebiča sa môže vyskytnúť mierny dym alebo nepríjemný zápach. Nemá...
  • Seite 53: Riešenie Problémov

    Postup nastavenia je rovnaký ako pri automatickom programe. Po dokončení nastavenia stlačte tlačidlo ohrevu dvojitej dosky na potvrdenie a spustenie ohrevu. Funkcia otvoreného grilu Ak chcete zariadenie používať vo funkcii otvoreného grilu, umiestnite zariadenie na rovný povrch a potom zdvihnite rukoväť (2 obr. A) smerom nahor miernym nadvihnutím horného veka a zároveň...
  • Seite 54 Fotografie slúžia iba ilustračným účelom, skutočný vzhľad výrobkov sa môže líšiť od toho, čo je zobrazené na fotografiách.
  • Seite 55 EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
  • Seite 56 LT: Produktas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus. Pagal 2012/19 / ES Direktyvą šis produktas yra rūšiuojamas. Produkto negalima išmesti su komunalinėmis atliekomis, nes tai gali kelti grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia nugabenti į elektros ir elektroninės įrangos perdirbimo punktą. HR: Proizvod je sukladan propisima Direktive Europske Unije.
  • Seite 57 Detaljni uvjeti jamstva dostupni su na web mjestu: Podrobné podmínky záruky jsou dostupné na stránce: Podrobné podmienky záruky sú dostupné na stránke: www.zeegma.com Thank you for purchasing our product! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki! Grazie per aver acquistato il nostro dispositivo di marca Merci d’avoir acheté...
  • Seite 58 www.zeegma.com...

Inhaltsverzeichnis