Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
User Manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Manuel de l'Uti lisateur
Manual de usuario
Handleiding
Посібник користувача
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik
Grill Chef
EN DE PL IT FR
ES NL UK LT HR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zeegma Grill Chef

  • Seite 1 Grill Chef User Manual Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi EN DE PL IT FR Manuale d’uso ES NL UK LT HR Manuel de l’Uti lisateur Manual de usuario Handleiding Посібник користувача Vartotojo vadovas Korisnički priručnik...
  • Seite 4 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
  • Seite 5 3. The device should only be connected to a grounded socket outlet with characteristics that comply with the values indicated on the device label. 4. The device has a grounded plug. Do not use the device if the plug is not fully fitted into the electrical socket.
  • Seite 6 11. Do not repair or modify the device or the cable. These operations may only be performed by an authorised service centre. 12. Use only original or manufacturer- recommended spare parts. 13. Do not pull or carry the device by holding the cable.
  • Seite 7 Parts description (fig. A) Handle Non-stick grill plate Upper housing Grill plate release buttons Height adjustment lever Lower housing Open grill function button Drip tray Control panel Before first use Peel off and remove any packaging components. Clean the grill plates with a damp cloth or sponge and warm water.
  • Seite 8 you can lock the device by moving the height adjustment lever to the LOCK position and unlock it by moving it to the OPEN position (fig. C). When heating is complete, the device will beep three times, the grill plates will stop heating, the device will enter standby mode and the switch (8, fig.
  • Seite 9 Chicken 220°C 03:00 05:00 07:00 (10, fig. B) Fish 200°C 04:30 06:00 (11, fig. B) Toast 210°C 02:30 03:30 04:30 (12, fig. B) Burger 220°C 03:00 04:00 05:00 (13, fig. B) Cleaning and maintenance • Before cleaning, the device should be switched off, disconnected from the power source and left to cool down.
  • Seite 10: Wichtige Information

    Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Zeegma-Marke gewählt haben. Wir übergeben Ihnen das Produkt, dass sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen in dem täglichen Bedarf perfekt bewährt. Wir sind sicher, dass die sehr sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
  • Seite 11 wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. 2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und warten. 3. Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden, die den auf dem Typenetikett des Geräts angegebenen Parametern entspricht.
  • Seite 12 Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fern. 9. Vor der Reinigung und nach Gebrauch ist das Gerät immer vom Stromnetz zu trennen und abkühlen zu lassen. 10. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, Funktionsstörungen aufgetreten sind oder das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist.
  • Seite 13 15. Vor Gebrauch ist das Produkt horizontal auf eine ebene und stabile Oberfläche zu stellen. 16. Verwenden Sie keine scharfen oder metallischen Zubehörteile. Verwenden Sie Kunststoff- oder Holzzubehör (z. B. einen Holzspatel). 17. Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, mit einem externen Timer, mit einer separaten Fernbedienung oder mit einem anderen Gerät gesteuert zu werden, die das Gerät...
  • Seite 14 Bedienungsanleitung Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Gerät gibt einen einzelnen Piepton aus und die Einschalttaste (8, Abb. B) leuchtet auf. Betätigen Sie Einschalttaste. Die Tasten auf dem Bedienfeld blinken. Betätigen Sie je nach der gewünschten Speise die entsprechende Taste (9-13, Abb.
  • Seite 15: Zeit- Und Temperaturvorgaben Für Ausgewählte Speisearten

    Betätigen Sie die ausgewählte Taste TEMP (1, Abb. B), um die Temperatur zu ändern, oder die Taste TIMER (2, Abb. B), um die Aufwärmzeit zu ändern. Betätigen Sie dann die Taste „+“ oder „-“, um die ausgewählte Einstellung zu erhöhen oder zu verringern. Das Gerät wechselt in den ausgewählten Zeit-/Temperaturmodus nach ca.
  • Seite 16 Reinigung und Pflege • Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromquelle und lassen Sie es abkühlen. • Nach dem Abkühlen können die Grillplatten in der Spülmaschine oder unter direktem Wasserstrahl mit milden Reinigungsmitteln und einem weichen, nicht kratzenden Tuch gereinigt werden.
  • Seite 17: Ważne Informacje

    Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
  • Seite 18 2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać czyszczenia i konserwacji urządzenia. 3. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka z uziemieniem o charakterystyce zgodnej z wartościami podanymi na etykiecie urządzenia. 4. Urządzenie posiada wtyczkę z uziemieniem. Nie korzystaj z urządzenia jeśli wtyczka nie jest w pełni dopasowana do gniazdka elektrycznego.
  • Seite 19 9. Przed czyszczeniem oraz po zakończeniu korzystania z urządzenia należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania i pozostawić do ostygnięcia. 10. Nie używaj urządzenia uszkodzonego lub nieprawidłowo działającego ani urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką. 11. Nie należy naprawiać oraz dokonywać modyfikacji urządzenia oraz przewodu.
  • Seite 20 15. Należy korzystać z produktu ustawionego poziomo na płaskiej i stabilnej powierzchni. 16. Nie wolno używać ostrych i metalowych akcesoriów. Należy używać akcesoriów z tworzywa sztucznego lub drewna (np. drewniana łopatka). 17. Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub innego sprzętu, który może włączać...
  • Seite 21 Instrukcja obsługi Podłącz urządzenie do źródła zasilania. Urządzenie wyda pojedynczy dźwięk, a włącznik (8, rys. B) zaświeci się. Wciśnij włącznik. Przyciski znajdujące się na panelu sterowania zamigają. Wciśnij wybrany przycisk, w zależności od rodzaju przygotowywanego posiłku (9-13, rys. B), a następnie wciśnij przycisk OK (14, rys.
  • Seite 22 posiłku. Następnie wciśnij przycisk „+” lub „-” aby zwiększyć lub zmniejszyć wybrane ustawienia. Urządzenie wejdzie w wybrany tryb czasu/temperatury po około 5 sekundach. Istnieje możliwość skorzystania z 5 wgranych automatycznych programów z predefiniowanymi ustawieniami czasu i temperatury – stek, kurczak, ryba, tost, burger. Funkcja otwartego grilla Aby użyć...
  • Seite 23 • Płyty grillowe po ostygnięciu mogą być czyszczone w zmywarce oraz pod bezpośrednim strumieniem wody, z użyciem łagodnych środków czyszczących i miękkiej, nierysującej ściereczki. • Nigdy nie należy zanurzać całego urządzenia w wodzie lub myć w zmywarce. Zewnętrzna część urządzenia może być czyszczona za pomocą...
  • Seite 24 Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. Vi offriamo un prodotto perfetto per l’uso quotidiano grazie all’utilizzo di materiali di alta qualità e moderne soluzioni tecniche. Siamo sicuri che la grande cura nell’esecuzione soddisferà...
  • Seite 25 dispositivo. I bambini non sorvegliati non devono eseguire la pulizia e la manutenzione del dispositivo. 3. Il dispositivo deve essere collegato solo a una presa con messa a terra, con caratteristiche conformi con i valori indicati sull’etichetta del dispositivo. 4. Il dispositivo dispone di spina con messa a terra.
  • Seite 26 9. Prima della pulizia e dopo aver terminato l’utilizzo, scollegare sempre il dispositivo dalla sorgente di alimentazione e lasciarlo raffreddare. 10. Non utilizzare un dispositivo danneggiato o malfunzionante o un dispositivo con un cavo di alimentazione o una spina danneggiati. 11.
  • Seite 27 Utilizzare accessori in plastica o legno (ad esempio una spatola di legno). 17. Il dispositivo non è destinato ad essere comandato da un timer di spegnimento esterno, un telecomando separato o altri apparecchi che possono accendere automaticamente il dispositivo. Descrizione delle parti (fig. A) Maniglia Pannello di comando Coperchio superiore...
  • Seite 28 Premere il pulsante scelto, a seconda del tipo di pasto preparato (9-13, fig. B), quindi premere il pulsante OK (14, fig. B) o attendere che il programma si accenda da solo dopo circa 5 secondi. Il pulsante selezionato si illuminerà di bianco e il LED POWER (3, fig.
  • Seite 29 Il dispositivo dopo circa 5 secondi entrerà nella modalità tempo/ temperatura selezionata. È possibile utilizzare 5 programmi automatici precaricati con impostazioni predefinite di tempo e temperatura: bistecca, pollo, pesce, pane tostato, hamburger. Funzione grill aperto Per utilizzare il dispositivo in modalità grill aperto, posizionare il dispositivo su una superficie piana, quindi premere il pulsante funzione grill aperto (4, fig.
  • Seite 30 • Non immergere mai l’intero dispositivo in acqua o lavarlo in lavastoviglie. La parte esterna del dispositivo può essere pulita con un panno morbido e umido. • Per la pulizia, non utilizzare materiali abrasivi e utensili metallici che potrebbero danneggiare il rivestimento delle piastre della griglia.
  • Seite 31 Introduction Cher client ! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à vos exigences grâce au grand soin apporté...
  • Seite 32 2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants non surveillés ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien de l’appareil. 3. Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant avec mise à la terre dont la puissance est compatible avec les caractéristiques indiquées sur l’étiquette de l’appareil.
  • Seite 33 9. Toujours débrancher l’appareil de la source d’alimentation et le laisser refroidir avant de le nettoyer et après utilisation. 10. N’utilisez pas un appareil endommagé, qui ne fonctionne pas correctement ou dont le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. 11.
  • Seite 34 plastique ou en bois (par exemple une spatule en bois). 17. Cet appareil n’est pas destiné à être commandé par une minuterie externe, une télécommande séparée ou tout autre équipement pouvant mettre l’appareil en marche automatiquement. Description des éléments (fig. A) Poignée Plaque de grill Boîtier supérieur...
  • Seite 35 Appuyez sur la touche sélectionnée, en fonction du type d’aliment à préparer (9-13, fig. B), puis appuyez sur la touche OK (14, fig. B) ou attendez que le programme se mette en marche tout seul après environ 5 secondes. Le bouton sélectionné s’allume en blanc et le voyant POWER (3, fig.
  • Seite 36 Il y a 5 programmes automatiques préprogrammés avec des réglages de temps et de température prédéfinis - steak, poulet, poisson, toast, burger. Fonction grill ouvert Pour utiliser l’appareil en fonction grill ouvert, posez-le sur une surface plane et appuyez sur le bouton de la fonction grill ouvert (4, fig. A) tout en ouvrant l’appareil (fig.
  • Seite 37 • Il ne faut pas utiliser de produits abrasifs ni d’ustensiles métalliques pour le nettoyage, car ils peuvent endommager le revêtement des plaques du grill. • Après chaque utilisation de l’appareil, retirez et videz le bac de récupération (9, fig. A). Lavez le bac à l’eau chaude en utilisant un détergent non agressif, puis séchez-le avec un chiffon doux.
  • Seite 38 Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros que el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos.
  • Seite 39 3. El aparato solo debe conectarse a una toma con tierra con una característica correspondiente a los valores indicados en la etiqueta del aparato. 4. El aparato tiene un enchufe conectado a tierra. No utilice el aparato si el enchufe no encaja completamente con la toma de corriente.
  • Seite 40 11. No repare ni modifique el aparato o el cable. Solo un centro de servicio autorizado puede hacerlo. 12. Utilice solo piezas de repuesto originales o recomendadas por el fabricante. 13. No tire ni mueva el aparato por el cable. No coloque ningún objeto sobre el aparato.
  • Seite 41 Descripción de las piezas (Fig. A) Soporte Placa de la parrilla Carcasa superior antiadherente Palanca de ajuste de Botones de liberación de altura las placas de la parrilla Botón de función de Carcasa inferior parrilla abierta Bandeja de goteo Panel de control Antes del primer uso Despegue y retire todos los elementos del embalaje.
  • Seite 42 Abra la carcasa superior del aparato, coloque el alimento en la placa de la parrilla y cierre la carcasa superior. Ajustando la palanca de ajuste de altura (3, Fig. A) a la posición seleccionada, puede seleccionar el nivel de inclinación de la tapa (HIGH - alto o LOW - bajo), o cerrar el aparato por completo.
  • Seite 43 Tiempo y temperatura para determinados tipos de platos Tipo de Tempera- POCO Medio BIEN plato tura HECHO (6, Fig. B) HECHO (5, Fig. B) (7, Fig. B) Bistec 230°C 02:30 03:30 05:00 (9, Fig. B) Pollo 220°C 03:00 05:00 07:00 (10, Fig.
  • Seite 44 Inleiding Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
  • Seite 45 en onderhoudswerkzaamheden zonder toezicht niet verrichten. 3. Het apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact, controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje met de apparaatlabel overeenkomt. 4. Het apparaat is voorzien van een geaarde stekker. Gebruik het apparaat niet als de stekker niet goed in het stopcontact zit.
  • Seite 46: Gebruik Geen Beschadigd Of Slecht

    en laat het apparaat afkoelen voordat het wordt schoongemaakt. 10. Gebruik geen beschadigd of slecht werkend apparaat of een apparaat met een beschadigd netsnoer of beschadigde stekker. 11. Het apparaat en kabels niet repareren of aanpassen. Het wordt enkel door een erkend servicecentrum gedaan.
  • Seite 47 17. Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of aparte afstandsbediening of een andere apparatuur die automatisch kan inschakelen. Beschrijving van de onderdelen (afb. A) Handvat Grillplaat met Bovenste behuizing antiaanbaklaag Hendel voor het Ontgrendelknoppen voor verstellen van de hoogte grillplaten...
  • Seite 48 Het apparaat begint gedurende ca. 4 minuten voor te verwarmen. Na deze tijd piept het apparaat driemaal en de LED READY (4, afb. B) licht groen op. Het apparaat is paraat. Stel de gewenste tijd en temperatuur in (zie Tijd- en temperatuurinstellingen) of gebruik een van de 5 voorgeprogrammeerde automatische programma’s - steak, kip, vis, toast, hamburger.
  • Seite 49 Open grill - functie Om het apparaat in de open grill - functie te gebruiken, plaatst het op een vlakke ondergrond en druk vervolgens op de open grillfunctie- knop (4, afb. A) terwijl het apparaat wordt geopend (afb. D). Tijd en temperatuur voor geselecteerde gerechten Type Temperatuur RARE...
  • Seite 50 moet met warm water en een mild reinigingsmiddel worden gewassen en vervolgens met een zachte doek afgedroogd. De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen.
  • Seite 51: Важлива Інформація

    він виправдає усі Ваші очікування. Перед використанням виробу детально ознайомтесь з нижченаведеною інструкцією обслуговування. Якщо у вас виникли будь-які запитання або зауваження щодо виробу, зв’яжіться з нами: support@zeegma.com Інформація про пристрій Потужність: 2100 Вт Джерело живлення: 220-240 В ~ 50 / 60 Гц...
  • Seite 52 2. Діти не повинні гратися з пристроєм. Дітям забороняється чистити та обслуговувати пристрій без нагляду. 3. Обладнання слід підключати лише до розетки із заземленням, яке відповідає значенням, зазначеним на етикетці пристрою. 4. Прилад оснащений заземленою вилкою. Не використовуйте прилад, якщо вилка повністю не вставлена в розетку.
  • Seite 53 9. Перед чищенням і після використання пристрою завжди відключайте його від джерела живлення та дайте йому охолонути. 10. Не використовуйте пошкоджений або несправний прилад або прилад із пошкодженим шнуром живлення чи вилкою. 11. Не ремонтуйте та не змінюйте пристрій чи кабель. Ці дії можуть виконуватися лише...
  • Seite 54: Перед Першим Використанням

    16. Не використовуйте гострі або металеві аксесуари. Використовуйте пластикові або дерев’яні аксесуари (наприклад, дерев’яну лопатку). 17. Пристрій не призначений для керування за допомогою зовнішнього таймера, окремого пульта дистанційного керування або іншого обладнання, яке може вмикати пристрій автоматично. Опис частин (рис. A) Ручка...
  • Seite 55 Натисніть вибрану кнопку залежно від типу страви, що готується (9-13, рис. B), потім натисніть кнопку OK (14, рис. B) або зачекайте, доки програма автоматично запуститься приблизно через 5 секунд. Вибрана кнопка світиться білим, а світлодіод POWER (3, рис. B) блимає червоним. Машина...
  • Seite 56 Пристрій увійде у вибраний режим часу/температури приблизно через 5 секунд. Ви можете використовувати 5 завантажених автоматичних програм із заданим часом і температурою - стейк, курка, риба, тости, бургер. Функція відкритого гриля Щоб використовувати прилад як відкритий гриль, поставте його на рівну поверхню, потім натисніть кнопку функції відкриття гриля...
  • Seite 57 • Після охолодження пластини гриля можна мити в посудомийній машині або під прямим струменем води, використовуючи м’які миючі засоби та м’яку тканину, яка не дряпає. • Ніколи не занурюйте весь пристрій у воду та не мийте його в посудомийній машині. Зовнішню частину пристрою можна чистити...
  • Seite 58: Svarbi Informacija

    Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus.
  • Seite 59 3. Prietaisas turi būti prijungiamas tik prie lizdo, kurio įžeminimas atitinka etiketėje nurodytas vertes. 4. Prietaisas turi kištuką su įžeminimu. Nenaudokite prietaiso, kol jo kištukas nėra iki galo įkištas į elektros lizdą. Nekeiskite kištuko ir nenaudokite adapterių. 5. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Neturėtų...
  • Seite 60 12. Naudokite tik originalias arba gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis. 13. Netraukite ir neneškite prietaiso, laikydami už laidą. Nedėkite ant jo jokių daiktų. Netempkite laido per aštrius sienų ir baldų kraštus ir neleiskite jam liesti karštų paviršių. 14. Saugokite prietaisą toliau nuo karščio, aukštos temperatūros, karštų...
  • Seite 61 Prieš pirmą naudojimą Nuimkite ir pašalinkite visus pakuotės elementus. Nuvalykite grilio plokštes drėgna šluoste arba kempine ir šiltu vandeniu. Išdžiovinkite prietaisą šluoste arba virtuviniu rankšluosčiu. Dėmesio! Nevalykite prietaiso tiesiai po tekančiu vandeniu. Dėmesio! Naudodami prietaisą pirmą kartą, iš jo gali sklisti nedideli dūmai arba nemalonus kvapas.
  • Seite 62 Jei prietaisas aptinka trumpąjį elektros jungimą arba neteisingą instaliaciją, mirksės indikatoriaus lemputės, o prietaisas skleis garsinį signalą ir išsijungs. Laiko ir temperatūros nustatymas Išjunkite prietaisą iš budėjimo režimo paspausdami jungiklį (8, B pav.). Paspauskite pasirinktą mygtuką TEMP (1, B pav.), kad pakeistų temperatūrą, arba TIMER (2, B pav.), kad pakeistų...
  • Seite 63 Skrebutis 210°C 02:30 03:30 04:30 (12, B pav.) Mėsainis 220°C 03:00 04:00 05:00 (13, B pav.) Valymas ir priežiūra • Prieš valydami įrenginį, išjunkite jį, atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir leiskite atvėsti. • Atvėsus grilio plokštes galima plauti indaplovėje arba po tiesiogine vandens srove, naudojant švelnias valymo priemones ir minkštą, nebraižančią...
  • Seite 64: Važne Informacije

    Uvod Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Dajemo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehničkih rješenja. Sigurni smo da će velika briga tijekom izrade proizvod osigurati ispunjavanje vaših zahtjeva.
  • Seite 65 uzemljenjem koja je u skladu s vrijednostima navedenim na naljepnici koja se nalazi na uređaju. 4. Uređaj je opremljen utikačem s uzemljenjem. Nemojte koristiti uređaj ako utikač nije u potpunosti umetnut u utičnicu. Ne mijenjajte utikač i nemojte koristiti adaptere. 5.
  • Seite 66 11. Nemojte popravljati ili modificirati uređaj ili kabel. Ove radnje smije obavljati samo ovlašteni servis. 12. Koristite samo originalne rezervne dijelove ili dijelove koje preporučuje proizvođač. 13. Nemojte povlačiti ili nositi uređaj držeći ga za kabel Ne stavljajte na njega nikakve predmete Kabel nemojte povlačiti preko oštrih rubova zidova i namještaja te ne dopustite da dodiruje vruće površine...
  • Seite 67: Korisnički Priručnik

    Opis dijelova (slika. A) Ručka Neprianjajuća ploča za Gornje kućište roštilj Poluga za podešavanje Tipke za otpuštanje ploča visine za roštilj Tipka za funkciju Donje kućište otvorenog roštilja Posuda za kapanje Upravljačka ploča Prije prve uporabe Odlijepite i uklonite sav materijal za pakiranje Očistite ploče roštilja vlažnom krpom ili spužvom i toplom vodom Osušite uređaj krpom ili kuhinjskom krpom.
  • Seite 68 položaj, možete odabrati stupanj nagiba poklopca (VISOKO - veliko ili NISKO - malo), ili potpuno zatvoriti uređaj Kada je zatvoren, uređaj možete zaključati postavljanjem poluge za podešavanje visine u položaj LOCK i otključati ga pomicanjem u položaj OPEN (slika C) Nakon zagrijavanja uređaj će se oglasiti tri zvučna signala, ploče za roštilj će prestati grijati, uređaj će prijeći u stanje mirovanja i prekidač...
  • Seite 69 Vrijeme i temperatura za odabrane vrste obroka Vrsta Temperatura SLABO SREDNJE DOBRO obroka ISPEČEN (6, slika. B) ISPEČEN (5, slika. B) (7, slika. B) Odrezak 230°C 02:30 03:30 05:00 (9, slika. B) Piletina (10, 220°C 03:00 05:00 07:00 slika. B) Riba 200°C 04:30...
  • Seite 70 EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health.
  • Seite 71 ES: El producto cumple los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selectiva. El producto no debe eliminarse con los residuos municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio ambiente y la salud humana.
  • Seite 73 Lijst met erkende servicecentra: Список уповноважених сервісних центрів: Įgaliotų aptarnavimo centrų sąrašas: Popis ovlaštenih servisnih centara: www.zeegma.com/en/service Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie: Detailed warranty conditions are available on the website: Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf der Website: Le condizioni di garanzia dettagliate sono disponibili sul sito web: Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site:...
  • Seite 74 zeegma.com...

Inhaltsverzeichnis