Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
thomann Shure PSM 300 Bedienungsanleitung
thomann Shure PSM 300 Bedienungsanleitung

thomann Shure PSM 300 Bedienungsanleitung

Stereo wireless personal monitoring system
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
STEREO WIRELESS
PERSONAL MONITORING SYSTEM
PSM 300
®
USER GUIDE
Le Guide de l'Utilisateur
Bedienungsanleitung
Guia del Usuario
Guida dell'Utente
Manual do Usuário
Gebruikershandleiding
Руководство пользователя
© 2016 Shure Incorporated
27A31318 (Rev. 1)
Printed in China

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für thomann Shure PSM 300

  • Seite 1 STEREO WIRELESS PERSONAL MONITORING SYSTEM PSM 300 ® USER GUIDE Le Guide de l’Utilisateur Bedienungsanleitung Guia del Usuario Guida dell’Utente Manual do Usuário Gebruikershandleiding Руководство пользователя © 2016 Shure Incorporated 27A31318 (Rev. 1) Printed in China...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. READ these instructions. 低功率電波輻射性電機管理辦法 2. KEEP these instructions. 第十二條 3. HEED all warnings. 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得 擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 4. FOLLOW all instructions. 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現 5. DO NOT use this apparatus near water. 象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依 電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科 6. CLEAN ONLY with dry cloth. 學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。...
  • Seite 4: System Overview

    ® System Overview The PSM300 Personal Monitor System delivers wireless stereo monitoring for improved clarity and reduced feedback over traditional stage wedges. Performers can create their own custom mixes by adjusting the stereo ④ blend and overall volume level at the bodypack, resulting in lower volume on stage and enhanced audio detail.
  • Seite 5 Hardware P3T Transmitter Front and Rear Panels P3T Front Panel P3T Rear Panel ① Input Level Control ⑨ Mono/Stereo-MX Switch Adjusts the level of the incoming audio signal StereoMX Sends a two-channel stereo mix to the receiver ② IR Sync Window Mono Sends a summed audio mix to both receiver channels...
  • Seite 6: Battery Life

    P3R Wireless Receiver ⑥ Antenna ⑦ Power LED Indicator Indicates when receiver is on, remaining battery life, and when power- save mode is active. See battery life table for more information. ⑧ Power Switch / Volume Control Knob Turns the receiver on/off and adjusts master headphone volume level ⑨...
  • Seite 7 System Applications Refer to the following PSM300 system scenarios prior to installation. Understanding the configuration options before setting up helps to iden- tify signal routing requirements and plan for future expansion. Specific information on how to set up the PSM300 system and create mixes for monitoring can be found in the "System Setup and Configuration"...
  • Seite 8: Rack Mounting

    Signal Routing to External Devices Stage Monitor Loudspeaker (Combination Systems) The LOOP outputs pass audio to an external device, such as other person- al monitoring systems, recording devices, or stage monitors. The signal at the LOOP outputs is identical to the signal coming from the mixer, and is not affected by the transmitter volume or input sensitivity (line/aux) set- tings.
  • Seite 9 Power, Audio, and RF Connections Creating a Wireless Connection Between Receivers and Transmitters (Sync) 1. Use the power adapter to connect the P3T to an AC power source. To pass audio from the transmitter to the receiver, both must be tuned to 2.
  • Seite 10: Manual Selection

    Single Transmitter and Multiple Receivers ① Adjust Transmitter Levels: The following sync procedure should be used with a setup that consists of Input Sensitivity a single transmitter with multiple receivers, or if a specific group/channel Select the setting that matches the input source: setting has been assigned to the transmitter prior to a performance.
  • Seite 11: Operation

    Operation Creating Monitor Mixes The mix that performers hear on stage is usually different than the mix heard by the audience. In live sound applications, the engineer creates a separate mix to send to the performer by routing the input signals to speci- fied mixer outputs, usually called Monitor or Auxiliary outputs.
  • Seite 12: Troubleshooting

    MixMode When to Use the Mono Setting MixMode allows performers to adjust the blend between two monitoring In some cases, only a single input on the transmitter is used (if the mixer mixes (an instrumental mix and a vocal mix, for example). When using only features a single monitor/auxiliary output, for example).
  • Seite 13: Specifications

    Specifications Frequency Range and Transmitter Output Power Audio Input RF Carrier Range Band Range Output Power 488-937.5 MHz Connector Type varies by region 6.35 mm (1/4") TRS 488 to 512 MHz 30 mW Compatible Frequencies Polarity Per band 518 to 542 MHz 10 mW Tip positive with respect to ring up to 15...
  • Seite 14: Important Product Information

    Certifications Important Product Information This product meets the Essential Requirements of all relevant European directives and is eligible for CE marking. LICENSING INFORMATION The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.com/ Licensing: A ministerial license to operate this equipment may be required europe/compliance in certain areas.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. LIRE ces consignes. 低功率電波輻射性電機管理辦法 2. CONSERVER ces consignes. 第十二條 3. OBSERVER tous les avertissements. 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得 擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 4. SUIVRE toutes les consignes. 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現 5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau. 象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依 電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科 6.
  • Seite 16: Présentation Du Système

    ® Présentation du système Le système de retour personnel PSM300 offre un retour stéréo sans fil qui améliore la clarté et réduit le larsen par rapport aux retours de scène traditionnels. Les artistes peuvent créer leurs propres mixages en réglant ④...
  • Seite 17 Matériel Panneaux avant et arrière de l’émetteur P3T Panneau avant du P3T Panneau arrière du P3T ① Commande de niveau d’entrée ⑨ Interrupteur MONO/STEREO-MX Règle le niveau du signal audio entrant StereoMX Envoie un mixage stéréo sur deux canaux au récepteur ②...
  • Seite 18: Autonomie Des Piles

    Récepteur sans fil P3R ⑥ Antenne ⑦ Témoin à LED d'alimentation Indique quand le récepteur est allumé, quelle est l'autonomie restante des piles et quand le mode d'économie d'énergie est actif. Voir le tableau relatif à l'autonomie des piles pour de plus amples renseignements.
  • Seite 19 Applications du système Consulter les cas de figure suivants concernant le système PSM300 avant de l'installer. Comprendre les options de configuration avant la mise en place aide à identifier les exigences en termes d'achemine- ment des signaux et à planifier toute expansion future. Des informations spécifiques sur la façon de mettre en place le système PSM300 et de créer des mixages pour le contrôle se trouvent dans les sections «...
  • Seite 20: Montage En Rack

    Acheminement des signaux vers des Haut-parleur de retour de scène appareils externes (systèmes combinés) Les sorties LOOP permettent de transmettre le son à un appareil externe, comme d'autres systèmes personnels de contrôle, des appareils d'en- registrement ou des retours de scène. Le signal aux sorties LOOP est identique à...
  • Seite 21 Connexions pour l'alimentation, le son et les Création d'une connexion sans fil entre signaux RF récepteurs et émetteurs (synchronisation) 1. Brancher le P3T à une source d’alimentation c.a. Pour transmettre le son de l'émetteur au récepteur, il faut que les deux au moyen de l'adaptateur d'alimentation.
  • Seite 22: Sélection Manuelle

    Un seul émetteur et plusieurs récepteurs ① Réglage des niveaux audio de l’émetteur : La procédure de synchronisation suivante doit être utilisée pour une con- Sensibilité d’entrée figuration consistant en un seul émetteur avec plusieurs récepteurs, ou si Sélectionner le réglage correspondant à la source d’entrée : un réglage spécifique de groupe/canal a été...
  • Seite 23: Sélection Du Mode

    Utilisation Création des mixages de contrôle Le mixage que les artistes entendent sur scène est généralement différent de celui perçu par le public. Dans les applications de son en direct, l'in- génieur crée un mixage distinct à envoyer à l'artiste en acheminant les signaux d'entrée vers des sorties de mélangeur particulières, habituelle- ment appelées sorties de contrôle ou auxiliaires.
  • Seite 24: Dépannage

    MixMode Quand utiliser le réglage mono MixMode permet aux artistes de régler le mélange entre deux mixages de Dans certains cas, une seule entrée de l'émetteur est utilisée (si le mélan- contrôle (un mixage instrumental et un mixage vocal, par exemple). En geur ne comporte qu'une seule sortie de contrôle/auxiliaire, par exemple).
  • Seite 25: Entrée Audio

    Caractéristiques Gamme de fréquences et puissance de sortie de l’émetteur Entrée audio Gamme de fréquences porteuses HF 488-937,5 MHz Type de connecteur Bandes Gamme Puissance de l'émetteur varie suivant la région TRS 6,35 mm (1/4 po) Fréquences compatibles 488 à 512 MHz 30 mW Polarité...
  • Seite 26: Avertissement Australie Pour Le Sans Fil

    Homologations Informations importantes sur le produit Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les direc- tives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE. RENSEIGNEMENTS SUR L'OCTROI DE LICENCE La déclaration de conformité CE peut être obtenue à l’adresse : www. shure.com/europe/compliance Autorisation d'utilisation : Une licence officielle d'utilisation de ce matériel peut être requise dans certains pays.
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Diese Hinweise LESEN. 低功率電波輻射性電機管理辦法 2. Diese Hinweise AUFBEWAHREN. 第十二條 3. Alle Warnungen BEACHTEN. 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得 擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 4. Alle Hinweise BEFOLGEN. 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現 5. Dieses Gerät NICHT in Wassernähe VERWENDEN. 象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依 電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科 6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN. 學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。...
  • Seite 28: Technische Eigenschaften

    ® Systemüberblick Das In-Ear-Monitorsystem PSM300 mit drahtlosem Stereo-Monitoring bietet gegenüber herkömmlichen Bühnenmonitoren bessere Klarheit und weniger Rückkopplungen. Ausführende können durch Anpassen ④ der Stereomischung und des Gesamtlautstärkepegels am Taschengerät ihre eigenen individuellen Mixe erzeugen. Das leicht einzurichtende und zu bedienende PSM300 bietet Frequenzsynchronisation auf Knopfdruck CH 1 CH 2 CH 1...
  • Seite 29: Vorder- Und Rückseite Des P3T Senders

    Hardware Vorder- und Rückseite des P3T Senders Rückseite des P3T Vorderseite des P3T ① Eingangspegelsteuerung ⑨ Mono/Stereo-MX-Schalter Stellt den Pegel des eingehenden Audiosignals ein. StereoMX Sendet einen Zweikanal-Stereomix an den Emp- fänger. ② Infrarot (IR)-Synchronisationsfenster Mono Sendet einen summierten Audiomix an beide Emp- Sendet und empfängt Gruppen/Kanal-Daten, um Empfänger mit dem fangskanäle.
  • Seite 30: Batterielebensdauer

    P3R Funkempfänger ⑥ Antenne ⑦ Netz-LED-Anzeiger Zeigt an, wenn der Empfänger eingeschaltet ist, welche restliche Akkulaufzeit verbleibt und wenn der Stromsparmodus aktiv ist. Siehe weitere Informationen in der Batterielaufzeit-Tabelle. ⑧ AN/AUS-Schalter (Power)/Lautstärkeregler Schaltet den Empfänger ein/aus und passt den Master- Lautstärkepegel des Kopfhörers an.
  • Seite 31: Systemanwendungen

    Systemanwendungen Vor der Installation auf die folgenden Szenarien für das PSM300 System Bezug nehmen. Ein gutes Verständnis der Konfigurationsoptionen vor der Einrichtung hilft bei der Ermittlung der Signalführungsanforderungen und bei der Planung künftiger Erweiterungen. Spezielle Informationen über das Einrichten des PSM300 Systems und das Erstellen von Mixen zum Monitoring sind in den Abschnitten „Systemeinrichtung und -konfiguration“...
  • Seite 32: Gleichzeitige Verwendung Des Psm300 Mit Lautsprechern

    Signalführung zu externen Geräten Bühnenmonitor-Lautsprecher (Kombinationssysteme) Die LOOP-Ausgänge leiten Audiosignale an ein externes Gerät, wie z. B. andere individuelle Monitorsysteme, Aufzeichnungsgeräte oder Bühnenmonitore, weiter. Das Signal an den LOOP-Ausgängen ist mit dem vom Mischpult kommenden Signal identisch und wird nicht von der Senderlautstärke oder von den Eingangsempfindlichkeits (Line/ Aux)-Einstellungen beeinflusst.
  • Seite 33: Stromversorgungs-, Audio- Und Hf- Anschlüsse

    Stromversorgungs-, Audio- und HF- Erstellen einer Funkverbindung zwischen Anschlüsse Empfängern und Sendern (Synchronisation) 1. Den P3T mittels des mitgelieferten Netzteiladapters Zum Weiterleiten von Audiosignalen vom Sender zum Empfänger müssen an eine Netzsteckdose anschließen. beide auf dieselbe Frequenz abgestimmt sein. Die einfachste Weise zum Konfigurieren des Systems ist die automatische Synchronisationsfunktion.
  • Seite 34: Einzelner Sender Und Mehrere Empfänger

    Einzelner Sender und mehrere Empfänger ① Senderpegel anpassen: Das folgende Synchronisationsverfahren sollte bei einer Einrichtung Eingangsempfindlichkeit verwendet werden, die aus einem einzelnen Sender mit mehreren Die Einstellung auswählen, die der Eingabequelle entspricht: Empfängern besteht, oder wenn dem Sender vor einer Veranstaltung be- reits eine bestimmte Gruppen-/Kanaleinstellung zugewiesen wurde.
  • Seite 35: Betrieb

    Betrieb Erstellen von Monitormixen Der Mix, den Ausführende auf der Bühne hören, unterscheidet sich üblicherweise von dem Mix, den das Publikum hört. Bei Live- Beschallungsanwendungen erstellt der Toningenieur einen separaten Mix, der an den Ausführenden gesendet wird, indem die Eingangssignale zu bestimmten Mischpultausgängen geführt werden, die üblicherweise Monitor- oder Aux-Ausgänge genannt werden.
  • Seite 36: Störungssuche

    MixMode Wann sollte die Mono-Einstellung verwendet werden? MixMode ermöglicht den Ausführenden, die Mischung zwischen zwei In manchen Fällen wird nur ein einziger Eingang am Sender verwendet Monitoringmixen (beispielsweise einem Instrumentalmix und einem (beispielsweise wenn das Mischpult nur einen einzigen Monitor/Aux- Gesangsmix) anzupassen.
  • Seite 37: Technische Daten

    Technische Daten Frequenzbereich und Senderausgangsleistung Audioeingang HF-Trägerbereich Freq. band 488-937,5 MHz Freq.bereich Senderleistung Steckertyp je nach Region unterschiedlich name 6,35 mm TRS Kompatible Frequenzen 488 bis 512 MHz 30 mW Polarität Pro Band Spitze positiv bezogen auf Ring 518 bis 542 MHz 10 mW bis zu 15 Konfiguration...
  • Seite 38: Wichtige Produktinformationen

    Zulassungen Wichtige Produktinformationen Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE-Kennzeichnung berechtigt. LIZENZINFORMATIONEN Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/ Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses Geräts u. U. eine europe/compliance behördliche Zulassung erforderlich.
  • Seite 39: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. LEA estas instrucciones. 低功率電波輻射性電機管理辦法 2. CONSERVE estas instrucciones. 第十二條 3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias. 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得 擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 4. SIGA todas las instrucciones. 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現 5. NO utilice este aparato cerca del agua. 象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依 電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科 6.
  • Seite 40: Descripción General Del Sistema

    ® Descripción general del sistema El sistema de monitor personal PSM300 proporciona monitores estere- ofónicos inalámbricos para entregar una claridad mejorada y reducción de realimentaciones en comparación con altavoces de escenario tradi- ④ cionales. Los intérpretes pueden crear sus propias mezclas por medio de ajustar la combinación estereofónica y el nivel general del volumen en la unidad de cuerpo, lo cual da por resultado un volumen más bajo en el es- CH 1...
  • Seite 41 Equipo Paneles delantero y trasero del transmisor P3T Panel delantero de P3T Panel trasero de P3T ① Control de nivel de entrada ⑨ Interruptor de modo monofónico/Stereo-MX Ajusta el nivel de la señal de audio recibida StereoMX Envía una mezcla estereofónica de dos canales al receptor ②...
  • Seite 42: Duración De La Batería

    Receptor inalámbrico P3R ⑥ Antena ⑦ LED de alimentación Indica cuando el receptor está encendido, la duración restante de la batería y cuando se ha activado el modo de conservación de energía. Consulte la tabla de duración de baterías para más información. ⑧...
  • Seite 43 Usos del sistema Consulte las situaciones de uso de PSM300 dadas a continuación antes de instalar el sistema. Comprender las alternativas de configuración antes de hacer los preparativos ayuda a identificar los requisitos de encamin- amiento de señales y a planificar tomando en cuenta expansiones futuras. La información específica sobre cómo preparar el sistema PSM300 y crear mezclas para monitores se halla en las secciones "Preparación y configuración del sistema"...
  • Seite 44 Encaminamiento de señales a dispositivos Altavoz de monitor de escenario externos (sistemas combinados) Las salidas LOOP envían las señales de audio a dispositivos externos, tales como otros sistemas de monitor personal, dispositivos de grabación o altavoces monitores de escenario. La señal enviada por las salidas LOOP es idéntica a la que proviene de la consola mezcladora y no se ve afectada por el volumen del transmisor ni por la configuración de la sensibilidad de entrada (línea/aux).
  • Seite 45: Transmisor Y Receptor Sencillos

    Conexiones de alimentación, audio y RF Creación de conexión inalámbrica entre receptores y transmisores (sincronización) 1. Utilice el adaptador de alimentación para conec- tar el P3T a una fuente de alimentación de CA. Para transmitir la señal de audio del transmisor al receptor, ambas uni- dades deberán estar sintonizadas a una misma frecuencia.
  • Seite 46: Selección Manual

    Transmisor sencillo con receptores múltiples ① Ajuste los niveles del transmisor: Utilice el procedimiento de sincronización dado a continuación si el Sensibilidad de entrada sistema consiste de un solo transmisor y receptores múltiples, o si un Seleccione el parámetro que corresponda con la fuente de entrada: parámetro de grupo/canal ha sido designado en el transmisor previo a la presentación.
  • Seite 47: Selección Del Modo

    Cómo crear mezclas de monitor La mezcla que los artistas escuchan en el escenario usualmente es difer- ente de la mezcla escuchada por la audiencia. En situaciones de sonido en vivo, el ingeniero crea una mezcla separada para enviarla al artistas por medio de encaminar las señales de entrada a salidas específicas de la consola mezcladora, generalmente denominadas salidas de Monitor o Auxiliares.
  • Seite 48: Localización De Averías

    MixMode Cuándo usar el modo monofónico MixMode permite a los artistas ajustar la combinación entre dos mezclas En algunos casos sólo se utiliza una entrada del transmisor (por ejemplo, para monitor (por ejemplo, una mezcla de instrumentos y una mezcla de si la consola mezcladora sólo tiene una salida para monitor/auxiliar).
  • Seite 49: Especificaciones

    Especificaciones Rango de frecuencias y potencia de salida del transmisor Entrada de audio Gama de portadoras de RF Banda Gama Potencia del transmisor 488-937,5 MHz Tipo de conector varía según la región TRS de 6,35 mm (1/4 pulg) 488 a 512 MHz 30 mW Frecuencias compatibles Polaridad...
  • Seite 50: Información Para El Usuario

    Certificaciones Información importante sobre el producto Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE. INFORMACION DE LICENCIA La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure. com/europe/compliance Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas.
  • Seite 51: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 1. LEGGETE queste istruzioni. 2. CONSERVATELE. 低功率電波輻射性電機管理辦法 3. OSSERVATE tutte le avvertenze. 第十二條 4. SEGUITE tutte le istruzioni. 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得 5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua. 擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto. 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現...
  • Seite 52: Descrizione Generale Del Sistema

    ® Descrizione generale del sistema Il sistema di monitoraggio personale PSM300 offre un monitoraggio stere- ofonico wireless con una nitidezza migliorata e una retroazione attenuata rispetto ai tradizionali monitor da palcoscenico. Gli esecutori possono ④ creare i propri segnali miscelati personalizzati regolando la combinazione stereofonica e il livello del volume complessivo sul body-pack, ottenendo un volume più...
  • Seite 53 Hardware Pannelli anteriore e posteriore del trasmettitore P3T Pannello posteriore del P3T Pannello anteriore del P3T ① Controllo del livello d'ingresso ⑨ Interruttore Mono/Stereo-MX Regola il livello del segnale audio in ingresso StereoMX Invia un segnale miscelato stereofonico a due canali al ricevitore ②...
  • Seite 54 Radioricevitore P3R ⑥ Antenna ⑦ Spia LED di alimentazione Indica quando il ricevitore è acceso, la durata residua delle pile e quando è attivata la modalità di risparmio energetico. Per ulteriori informazioni, consultate la tabella sulla durata delle pile. ⑧ Interruttore di alimentazione/manopola di regolazione del volume Accende/spegne il ricevitore e regola il livello del volume della cuffia principale ⑨...
  • Seite 55 Applicazioni del sistema Prima dell'installazione, consultate le diverse configurazioni del sistema PSM300 indicate di seguito. La comprensione delle opzioni di configurazi- one prima dell'installazione aiuta a identificare i requisiti di instradamento del segnale e a pianificare un'espansione futura. Per informazioni speci- fiche su come configurare il sistema PSM300 e creare segnali miscelati per il monitoraggio, consultate le sezioni "Impostazione e configurazione del sistema"...
  • Seite 56 Instradamento del segnale verso dispositivi Altoparlante del sistema di monitoraggio esterni (sistemi a combinazione) sul palcoscenico Le uscite LOOP inviano l'audio a un dispositivo esterno, ad esempio sistemi di monitoraggio personali, dispositivi di registrazioni o sistemi di moni- toraggio sul palcoscenico. Il segnale presso le uscite LOOP è identico a quello proveniente dal mixer e non è...
  • Seite 57 Collegamenti per alimentazione, audio e RF Creazione di una connessione wireless tra ricevitori e trasmettitori (sincronizzazione) 1. Utilizzate l'adattatore per l'alimentazione per col- legare il P3T a un'alimentazione c.a. Per inviare il segnale audio dal trasmettitore al ricevitore, entrambi devono essere sintonizzati sulla stessa frequenza.
  • Seite 58: Selezione Manuale

    Trasmettitore singolo e ricevitori multipli ① Regolazione dei livelli del trasmettitore: La seguente procedura di sincronizzazione va utilizzata con una configu- Sensibilità di ingresso razione composta da un trasmettitore singolo con più ricevitori o se al tras- Selezionate l'impostazione che corrisponde alla sorgente di ingresso: mettitore è...
  • Seite 59: Funzionamento

    Funzionamento Creazione di segnali miscelati di monitoraggio In genere, il segnale miscelato che gli esecutori sentono sul palcoscenico è diverso da quello sentito dal pubblico. Nelle applicazioni sonore dal vivo, il tecnico crea un segnale miscelato separato da inviare all'esecutore in- stradando i segnali in ingresso verso specifiche uscite del mixer, general- mente chiamate uscite Monitor o Auxiliary.
  • Seite 60: Soluzione Dei Problemi

    MixMode Quando utilizzare l'impostazione mono MixMode consente agli esecutori di regolare la combinazione di due In alcuni casi, nel trasmettitore viene utilizzato un solo ingresso (ad es- segnali miscelati di monitoraggio (ad esempio uno strumentale ed uno vo- empio se il mixer dispone di una sola uscita monitoraggio/ausiliaria). Per cale).
  • Seite 61: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Gamma di frequenze e potenza di uscita del trasmettitore Ingresso audio Gamma della portante radio Banda Gamma Alimentazione del trasmettitore 488-937,5 MHz Tipo di connettore varia in base alla regione TRS da 6,35 mm 488 - 512 MHz 30 mW Frequenze compatibili Polarità...
  • Seite 62: Avviso Per Gli Utenti

    Omologazioni Informazioni importanti sul prodotto Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell'Unione europea ed è contrassegnabile con la marcatura CE. INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA La Dichiarazione di conformità CE è reperibile sul sito: www.shure.com/ europe/compliance Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in determinate aree può...
  • Seite 63: Importantes Instruções De Segurança

    IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. LEIA estas instruções. 低功率電波輻射性電機管理辦法 2. GUARDE estas instruções. 第十二條 3. PRESTE ATENÇÃO a todas as instruções. 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得 擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 4. SIGA todas as instruções. 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現 5. NÃO use este aparelho perto de água. 象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依 電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科 6.
  • Seite 64: Visão Geral Do Sistema

    ® Visão Geral do Sistema O Sistema de Monitoração Pessoal PSM300 fornece monitoração estéreo sem fio para nitidez melhorada e realimentação reduzida sobre os retor- nos de palco tradicionais. Os artistas podem criar suas próprias mixagens ④ personalizadas ajustando a mistura do estéreo e o nível de volume geral no bodypack, resultando num volume menor no palco e num detalhe de áudio aprimorado.
  • Seite 65 Hardware Painéis Frontal e Traseiro do Transmissor P3T Painel Frontal do P3T Painel Traseiro do P3T ① Controle do Nível de Entrada ⑨ Interruptor Mono/Estéreo-MX Ajusta o nível do sinal de áudio de entrada StereoMX Envia ao receptor uma mixagem estéreo de dois canais ②...
  • Seite 66: Tempo Restante Das Baterias

    Receptor Sem Fio P3R ⑥ Antena ⑦ LED Indicador Power Indica quando o receptor está ligado, o tempo restante das baterias e quando o modo de economia de energia está ativo. Consulte a tabela de tempo restante das baterias para obter mais informações. ⑧...
  • Seite 67 Aplicações do Sistema Consulte os seguintes cenários do sistema PSM300 antes da instalação. Entender as opções de configuração antes de colocá-las em prática ajuda a identificar os requisitos de roteamento de sinal e planejar futura expansão. Informações específicas sobre como configurar o sistema PSM300 e criar mixagens para monitoração podem ser encontradas nas seções "Preparação e Configuração do Sistema"...
  • Seite 68 Roteamento de Sinal para Dispositivos Alto-falante do Monitor de Palco Externos (Sistemas de Combinação) As saídas LOOP passam o áudio para um dispositivo externo, como outros sistemas de monitoração pessoal, dispositivos de gravação ou monitores de palco. O sinal nas saídas LOOP é idêntico ao sinal que vem do mixer e não é...
  • Seite 69 Conexões de Alimentação, Áudio e RF Criação de Uma Conexão Sem Fio Entre Receptores e Transmissores (Sincronização) 1. Use o adaptador de alimentação para conec- tar o P3T a uma fonte de alimentação AC. Para passar o áudio do transmissor ao receptor, os dois devem estar sintonizados na mesma frequência.
  • Seite 70 Um Transmissor e Vários Receptores ① Ajuste dos Níveis do Transmissor: O procedimento de sincronização a seguir deve ser usado com uma con- Sensibilidade de Entrada figuração que consiste em um transmissor e vários receptores ou se uma Selecione a configuração que corresponda à fonte de entrada: configuração de grupo/canal específica tiver sido atribuída ao transmissor antes de uma apresentação.
  • Seite 71 Operação Criação de Mixagens de Monitor A mixagem que os artistas ouvem no palco é geralmente diferente daque- la ouvida pela plateia. Em aplicações de som ao vivo, o engenheiro cria uma mixagem separada para enviar ao artista roteando os sinais de en- trada às saídas especificadas do mixer, geralmente chamadas de saídas Monitoras ou Auxiliares.
  • Seite 72: Resolução De Problemas

    MixMode Quando Usar a Configuração Mono O MixMode permite que os artistas ajustem a mistura entre as duas mixa- Em alguns casos, somente uma única entrada no transmissor é usada gens de monitoração (uma mixagem instrumental e uma mixagem vocal, (se o mixer tiver somente uma saída monitor/auxiliary, por exemplo).
  • Seite 73: Saída De Áudio

    Especificações Faixa de Frequência e Potência de Saída do Transmissor Entrada de Áudio Faixa da Portadora de RF Banda Faixa Potência do transmissor 488-937,5 MHz Tipo de Conector varia conforme a região 6,35 mm (1/4") TRS 488 a 512 MHz 30 mW Frequências Compatíveis Polaridade...
  • Seite 74 Certificações Informações importantes do produto Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevant- es e pode exibir a marca CE. INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure. Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autor- com/europe/compliance ização ministerial para operar este equipamento.
  • Seite 75: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. LEES deze instructies. 低功率電波輻射性電機管理辦法 2. BEWAAR deze instructies. 第十二條 3. NEEM alle waarschuwingen in acht. 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得 擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 4. VOLG alle instructies op. 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現 5. GEBRUIK dit apparaat NIET in de buurt van water. 象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依 電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科 6. REINIG UITSLUITEND met een droge doek. 學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。...
  • Seite 76 ® Systeemoverzicht Het persoonlijke monitorsysteem PSM300 biedt draadloze stereo-monitor- ing voor een verbeterde helderheid en vermindert het risico op feedback t.o.v. traditionele podiummonitors. Performers kunnen hun eigen aange- ④ paste mixen maken door afregeling van de stereo-mengverhouding en het algehele volumeniveau op het bodypack, wat een lager volume op het podium en betere audiodetaillering tot gevolg heeft.
  • Seite 77 Hardware Voor- en achterpaneel P3T-ontvanger P3T-achterpaneel P3T-voorpaneel ① Ingangsniveauregeling ⑨ Schakelaar Mono/Stereo-MX Hiermee kan het niveau van het inkomende audiosignaal worden Stereo-MX Hiermee wordt een tweekanaals stereomix naar de aangepast ontvanger verzonden ② IR-synchronisatievenster Mono Hiermee wordt een samengevoegde audiomix naar Hiermee worden groeps/-kanaalgegevens verzonden en ontvangen om de beide ontvangerkanalen verzonden ontvangers met de zender te synchroniseren...
  • Seite 78 Draadloze ontvanger P3R ⑥ Antenne ⑦ Indicator voedings-LED Hiermee wordt aangegeven wanneer de ontvanger is ingeschakeld, wat de resterende batterijduur is en wanneer de energiebesparende modus actief is. Raadpleeg de tabel met batterijlevensduur voor informatie. ⑧ Aan/uit-schakelaar/volumeregeling Hiermee wordt de ontvanger in-/uitgeschakeld en wordt het mastervolume van de hoofdtelefoon geregeld ⑨...
  • Seite 79 Systeemtoepassingen Raadpleeg voorafgaand aan installatie de volgende scenario's voor het PSM300-systeem. Het begrijpen van de configuratie-opties voorafgaand aan het maken van de opstelling helpt bij het identificeren van vereisten voor signaalroutering en het plannen voor toekomstige uitbreidingen. Specifieke informatie over het opstellen van het PSM300-systeem en het maken van mixen voor monitoring vindt u in de gedeelten 'Het systeem instellen en configureren' en 'Werking' van deze gebruikershandleiding.
  • Seite 80 Signaalroutering naar externe apparaten Monitorluidspreker podium (combinatiesystemen) De LOOP-uitgangen laten audio door naar een extern apparaat, zoals an- dere persoonlijke monitorsystemen, opnameapparaten of podiummonitors. Het signaal bij de LOOP-uitgangen is identiek aan het signaal dat afkom- stig is van het mengpaneel en wordt niet beïnvloed door het zendervolume of de instellingen voor ingangsgevoeligheid (line/aux).
  • Seite 81: Voeding, Audio En Rf-Verbindingen

    Voeding, audio en RF-verbindingen Een draadloze verbinding tussen ontvangers en zenders maken (synchroniseren) 1. Sluit de P3T aan op een netvoedingsbron met de voedingsadapter. Om audio van de zender naar de ontvanger door te zenden, moeten 2. Plaats 2 AA-batterijen in de bodypack-ontvanger. beide op dezelfde frequentie zijn afgesteld.
  • Seite 82 Eén zender en meerdere ontvangers ① Zenderniveaus afstellen: Bij een opstelling van één zender met meerdere ontvangers, of als vooraf- Ingangsgevoeligheid gaand aan een optreden een groeps-/kanaalinstelling aan de zender Selecteer de instelling die overeenkomt met de ingangsbron: is toegewezen, dient de volgende synchronisatieprocedure te worden gebruikt.
  • Seite 83: Modus Selecteren

    Betrieb Monitormixen maken De mix die performers op het podium horen is meestal anders dan de mix die het publiek hoort. Bij live geluidstoepassingen maakt de technicus een aparte mix om naar de performer te verzenden door de ingangssignalen naar gespecificeerde mengpaneeluitgangen, doorgaans monitor of auxil- iary-uitgangen genoemd, te routeren.
  • Seite 84: Probleemoplossing

    MixMode Wanneer wordt de mono-instelling gebruikt? Met MixMode kunnen performers de mix afstellen tussen twee monitorm- In sommige gevallen wordt slechts één ingang op de zender gebruikt (bi- ixen (bijvoorbeeld een instrumentale mix en een zangmix). Bij gebruik van jvoorbeeld als het mengpaneel slechts over één monitor-/auxiliary-uitgang MixMode: beschikt).
  • Seite 85 Productgegevens Frequentiebereik en uitgangsvermogen zender Audio-ingang RF-draaggolfbereik Frequentieband Bereik Uitgangsvermogen 488-937,5 MHz Connectortype per regio verschillend 6,35 mm (1/4") TRS 488 tot 512 MHz 30 mW Compatibele frequenties Polariteit Per frequentieband 518 tot 542 MHz 10 mW Punt positief ten opzichte van ring max.
  • Seite 86: Informatie Voor De Gebruiker

    Certificering Belangrijke productinformatie Dit product voldoet aan de essentiële vereisten van alle toepasselijke Europese richtlijnen en komt in aanmerking voor CE-markering. LICENTIE-INFORMATIE De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen via: www.shure.com/ Licenties: Een vergunning om deze apparatuur te gebruiken kan in europe/compliance bepaalde streken nodig zijn.
  • Seite 87: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции. 低功率電波輻射性電機管理辦法 2. СОХРАНИТЕ эти инструкции. 第十二條 3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ на все предупреждения. 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得 擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 4. СЛЕДУЙТЕ всем инструкциям. 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現 5. НЕ пользуйтесь этим прибором вблизи воды. 象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依 電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科 6. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью. 學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。...
  • Seite 88: Основные Особенности

    ® Основные сведения о системе Индивидуальная система мониторинга PSM300 обеспечивает беспроводной стереомониторинг повышенной четкости и со сниженной обратной связью через обычные сценические динамики. ④ Исполнитель может сформировать собственный удобный для него микс, регулируя стереофоническую смесь и общий уровень громкости при помощи переносного приемника. Это позволяет CH 1 CH 2 CH 1...
  • Seite 89 Аппаратура Передняя и задняя панели передатчика P3T Передняя панель P3T Задняя панель P3T ① Регулятор уровня входа ⑨ Переключатель моно/стереомикс Регулирует уровень поступающего аудиосигнала StereoMX Направляет на приемник двухканальный стереомикс ② Окно ИК синхронизации Mono Направляет на оба канала приемника Посылает...
  • Seite 90 Беспроводной приемник P3R ⑥ Антенна ⑦ Светодиодный индикатор питания Светится, когда приемник включен, показывает оставшийся ресурс батарейки; показывает, что действует экономичный режим питания. Дополнительные сведения см. таблицу срока службы батареек. ⑧ Выключатель питания / Регулятор громкости Включает/выключает питание приемника и регулирует уровень громкости...
  • Seite 91 Применения системы Перед установкой см. следующие сценарии работы системы PSM300. Изучив варианты конфигурации до установки, вы сможете лучше определить требования к маршрутизации сигналов и спланировать дальнейшее расширение. Конкретные сведения по настройке системы PSM300 и созданию миксов для мониторинга см. разделы «Настройка...
  • Seite 92 Передача сигнала на внешние устройства (комбинированные системы) Динамик сценического монитора Выходы LOOP передают аудиосигнал на внешние устройства, например, другие системы персонального мониторинга, системы звукозаписи или сценические мониторы. Сигнал на выходе LOOP совпадает с сигналом, приходящим от микшера и не зависит от настройки...
  • Seite 93 Соединения питания, аудиосионала и РЧ Создание беспроводного соединения сигнала между приемниками и передатчиками (синхронизация) 1. Подключайте P3T к источнику переменного тока через адаптер питания. Для передачи аудиосигнала от передатчика приемнику они должны быть настроены на одну частоту. Простейший способ настроить 2.
  • Seite 94 Один передатчик и несколько приемников ① Настройка уровней передатчиков: Следующая процедура предназначена для установки, состоящей из Входная чувствительность одного передатчика и нескольких приемников, или для случая, когда Выберите настройку, соответствующую источнику входа: передатчик еще до выступления настроен на определенную группу и частоту.
  • Seite 95: Выбор Режима

    Работа Создание миксов для мониторинга Микс, который слышит исполнитель на сцене, обычно отличается от микса, который слышит аудитория. В приложениях с живым звуком инженер создает для исполнителя отдельный микс и посылает его, направляя входные сигналы на специальные выходы микшера, обычно называемые Monitor (монитор) или Auxiliary (вспомогательный).
  • Seite 96: Поиск И Устранение Неисправностей

    Режим MixMode Когда использовать настройку Mono (моно) В режиме MixMode исполнитель может регулировать смешение двух В некоторых случаях используется только один вход передатчика миксов мониторинга (например, инструментальный и вокальный (например, если у микшера есть только один выход monitor/auxiliary). миксы). В режиме MixMode: Чтобы...
  • Seite 97: Технические Характеристики

    Технические характеристики Диапазон частот и выходная мощность передатчика Аудиовход Диапазон ВЧ-несущей Полоса Диапазон Мощность передатчика 488-937,5 МГц Тип разъема Зависит от региона TRS 6,35 мм (1/4") 488 до 512 MHz 30 mW Поддерживаемые частоты Полярность На диапазон 518 до 542 MHz 10 mW Штырь...
  • Seite 98: Информация Для Пользователя

    Сертификация Важная информация об изделии Это изделие удовлетворяет существенным требованиям всех соответствующих директив ЕС и имеет разрешение на маркировку ЛИЦЕНЗИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ Лицензирование: Для эксплуатации этого оборудования на Декларацию соответствия CE можно получить по следующему некоторых территориях может требоваться административная адресу: www.shure.com/europe/compliance лицензия.
  • Seite 99 FREQUENCIES FOR EUROPEAN COUNTRIES Country Code Frequency Range Code de Pays Gamme de frequences Codice di paese Gamme di frequenza Código de país Gama de frequencias Länder-Kürzel Frequenzbereich A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F, 518 - 542 MHz* PSM300-H8E FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT, 518 - 542 MHz*...

Inhaltsverzeichnis