Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
IT
LIBRETTO D'USO
EN
USER MANUAL
FR
MANUEL D'UTILISATION
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
PL
RU
CZ
SK
UK
TR
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
GR
AR
TIBER
loading

Inhaltszusammenfassung für Franke TIBER

  • Seite 1 LIBRETTO D’USO USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE FOLOSIRE TIBER...
  • Seite 3 ...............................4 ...............................8 .............................12 .............................16 .............................20 .............................24 .............................29 .............................33 .............................37 .............................41 .............................45 .............................49 .............................53...
  • Seite 4 1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- SICUREZZA Per la propria sicurezza e per normative sui sistemi di ca- il corretto funzionamento blaggio. dell’apparecchio, si prega di leg- • Per gli apparecchi di Classe I, gere attentamente questo ma- controllare che la rete di alimen- nuale prima dell’installazione e...
  • Seite 5 recchi di combustione alimentati a gas o altri combustibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò...
  • Seite 6 3. PULIZIA E • Il simbolo sul prodotto o MANUTENZIONE sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come un normale ri- stituito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltire deve essere conferito utilizzo molto intenso (W).
  • Seite 7 4. COMANDI Pulsante Funzione Premendo il pulsante T1 si accende e Tutti i pulsanti sono spegne il quadro comandi. illuminati al 50%. Dopo 2 minuti senza alcuna pressione del pulsante, il quadro comandi si spegne. Riduce la velocità del motore. Illuminazione al 100% e T1 lampeggiante.
  • Seite 8 1.SAFETY guarantees adequate earthing. • Connect the extractor to the INFORMATION For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, read this manual carefully be- as short as possible. fore installation and use. Always • Regulations concerning the keep these instructions with the discharge of air have to be appliance even if you move or...
  • Seite 9 • • The appliance is not to be used and safety measures to be by persons (including children) adopted for fume discharging with reduced physical, sensory it is important to closely follow or mental capabilities, or lack the regulations provided by the of experience and knowledge, local authorities.
  • Seite 10 this product, please contact your frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher (Z). waste disposal service or the shop where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate •...
  • Seite 11 4. CONTROLS Button Function By pressing T1 Button the controls All buttons are 50% lighting. board are On and Off. After 2 minuts without button pressing, the control board turn Off. Decreases the speed of the 100% lighting and T1 Flash. Motor.
  • Seite 12 1. CONSIGNES DE • Les dispositifs de sectionnement SÉCURITÉ sur les systèmes de câblage. garantir le fonctionnement • Pour les appareils de Classe I, correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonc- tion l’appareil. Toujours conserver •...
  • Seite 13 • Si le cordon d’alimentation est sous la surveillance attentive d’une personne responsable par le fabricant ou par un technicien et après avoir reçu des instruc- tions sur la manière d’utiliser cet • conforme aux normes en vigueur les dangers que cela comporte. et dans une position accessible.
  • Seite 14 combustibles (non applicable 3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN uniquement dans la pièce). • Le symbole environ tous les 4 mois de fonctionne- produit ou sur son emballage ment ou plus souvent en cas d’utilisation indique que ce produit ne peut particulièrement intense (W). lez le remettre à...
  • Seite 15 4. COMMANDES Touche Fonction Appuyer sur la touche T1 pour 50%. commandes. Sans aucune pression sur la touche pendant 2 minutes le tableau des Diminue la vitesse du moteur. Éclairage à 100% et T1 clignotante Augmente la vitesse du moteur. Éclairage à 100% et T1 clignotante Active l’arrêt après un retard de Éclairage à...
  • Seite 16 1. SICHERHEITSINFOR- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- MATIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Seite 17 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts techniker ersetzt werden.
  • Seite 18 • • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: zeitig mit Geräten verwendet überhitztes Öl könnte sich entzünden. wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss 3. REINIGUNG UND im Raum eine ausreichende WARTUNG Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft bar, noch regenerierbar und muss bei in den Raum ablassen).
  • Seite 19 4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Durch Drücken der Taste T1 wird die Alle Tasten mit 50 % Helligkeit Bedienleiste ein- und ausgeschaltet. erleuchtet. nicht gedrückt wird, schaltet sich die Bedienleiste aus. Verringert die Motorgeschwindigkeit. Beleuchtung mit 100 % Helligkeit und T1 blinkend. Erhöht die Motorgeschwindigkeit.
  • Seite 20 1. INFORMACJE • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce • okablowania. • odpowiednie uziemienie. • • przez wykfalifikowanego instalatora. nia powietrza. • Producent nie ponosi odpo- • szkody spowodowane przez • • trycznymi (np. gazowymi), nale- od powierzchni gotowania do poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin •...
  • Seite 21 palnymi. • wymieniony przez producenta instruowani oraz skontrolowani lub jego serwisanta. • przez osoby odpowiedzialne za gniazdka odpowiedniego typu • • • lokalne. kowane przez osoby (i dzieci) przed przy- • instruowane. dla danego okapu. niami przeznaczonymi do gotowania. dem. •...
  • Seite 22 3. CZYSZCZENIE czenia). • Symbol dzeniu lub na jego opakowaniu przeznaczone do mycia ani regeneracji i (W). cje na temat recyklingu tego pro- miasta/ gminy, lokalnych instytu- (Z). • kuchennych. • towany. • • • •...
  • Seite 23 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda T1 powoduje sterowania. 50%. Aktywacja zatrzymania oraz miga T1. •...
  • Seite 24 • • • • • • • • • •...
  • Seite 25 • • • • • • • • •...
  • Seite 26 • • • • • • • • •...
  • Seite 27 (W). (Z). •...
  • Seite 28 •...
  • Seite 29 1. INFORMACE O • • • • kotle, komíny apod.) • • • lenost mezi varnou plochou a • • paliva. • • • ní technik. • instalaci.
  • Seite 30 • • teplot. Nebudou-li • • • stroji (dalekohledem, lupou….). • • • Symbol jsou pod dohledem. • •...
  • Seite 31 • • • • • • (W). (Z).
  • Seite 32 Funkce 50%. •...
  • Seite 33 INFORMÁCIE • uzemnením. • predaja alebo odovzdania inej • • a pod.). • • • • • • • •...
  • Seite 34 • • normami a na prístupnom mieste. • • pismi pre odvod spalín a dymov a dostatok poznatkov o obsluhe UPOZORNENIE: • UPOZORNENIE: ak skrutky • prúdom. • • lupa ….). • • deti vo veku od 8 rokov a osoby •...
  • Seite 35 (Z). na svojom miestnom úrade, v • pachov v kuchyni. • • prostriedkom. • • jej okraje. • (W).
  • Seite 36 Funkcia T1 sa zapne a vypne. Osvetlenie na 100 % a T1 Osvetlenie na 100 % a T1 Aktivuje zastavenie s oneskorením Blikajúce osvetlenie na 100 % a T1 5 minút (motor+osvetlenie). Pra- Osvetlenie na 100 %. 5. OSVETLENIE •...
  • Seite 37 • • • • • • • • • •...
  • Seite 38 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 39 • (W). (Z). • • • • • •...
  • Seite 40 •...
  • Seite 41 • kontrol edin. • olan bir boru ile, duman tahliye • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; duman ihtiva eden kanallara bilmeleri önemlidir. • cihazlar) bir kombinasyon halin- • lardan üretici sorumlu tutulamaz. bilmesi için, yeter seviyede bir •...
  • Seite 42 • cak teknik ve emniyet tedbirlerine (çocuklar dahil), güvenliklerin- gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. etmeden önce, koruyucu alabilirler. • Davlumbaz için sadece vidalar • Belirtilen zaman periyodundan uygun vida ve sabitleyicilerle monte edilmemesi, elektrik • • Optik aletler ile (dürbün, büyüteç, lemeyin.
  • Seite 43 • deterjanla temizleyin. • • • • • rilmelidir (W). (Z).
  • Seite 44 Fonksiyon 5 dakika gecikmeden sonra •...
  • Seite 45 privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, • evacuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul scurt posibil. • normele referitoare la evacu- area aerului. Conectarea cablurilor tre- • la conducte de evacuare care •...
  • Seite 46 mentare este deteriorat, acesta pericolelor pe care acesta le • • • pentru a nu se juca cu aparatul. tate pentru evacuarea fumului, • Aparatul nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu mentale reduse sau lipsite de AVERTIZARE: înainte de a •...
  • Seite 47 rea componentelor electrice toare a acestui produs. Pentru ate despre reciclarea acestui serviciul local pentru eliminarea 2. UTILIZARE (Z). • clusiv pentru uz casnic, având scopul • diferite de cel pentru care a fost • • • • înlocuit la interval de aproximativ 4 luni de utilizare sau mai frecvent în (W).
  • Seite 48 4. COMENZI Buton T1, se aprinde Toate butoanele sunt iluminate la 50%. a butonului, tabloul de comenzi Reduce viteza motorului. T1 intermitent. T1 intermitent. ere de 5 minute (motor+lumini). intermitent. Iluminare la 100%. iluminat. 5. ILUMINAT •...
  • Seite 49 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 50 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 51 (W). • (Z). • • • • •...
  • Seite 52 •...
  • Seite 57 MANUALE DI INSTALLAZIONE Avvertenza! Prima di procedere all’installazione, leggere le informazioni sulla sicurezza contenute nel Manuale d’uso. INSTALLATION MANUAL read the safety information in the User Manual. MANUEL D’INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG der Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitsinformationen lesen. MANUAL DE INSTALARE Avertisment! Înainte de a începe instalarea, de utilizare.
  • Seite 58 L = 9x P1 = 2x I = 9x...
  • Seite 59 ø 120 mm ø 150 mm 112.0569.559 ø 150 mm P2 = 2x P3 = 2x 112.0571.150...
  • Seite 62 Ø8 mm L = 3X...
  • Seite 63 L = 2X Ø8 mm I = 2x L = 2X...
  • Seite 64 Ø8 mm I = 2x L = 2X ø 150 ø 120 P1 = 2x...
  • Seite 65 Ø8 mm I = 2x L = 2X Ø8 mm I = 2x L = 2X ø 150...
  • Seite 66 P2 = 2x P3 = 2x P1 = 2x...
  • Seite 68 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0610.131_01 - 200219 D00005675_00...