Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
HAY MOISTURE METER
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de uso
Руководство по эксплуатации
ISO 9001
Manual
EN
DE
FR
ES
RU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kerbl DRAMINSKI 29356

  • Seite 1 HAY MOISTURE METER Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual de uso Руководство по эксплуатации ISO 9001...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS INtrODUCtION ........... 3 Chapter 1 | eQUIpMeNt .
  • Seite 4: Introduction

    INTRODUCTION...
  • Seite 5 Thank you for purchasing our DRAMINSKI HMM. This Manufacturer – DRAMIŃSKI S.A. company will share excellent measuring device will be irreplaceable in with its knowledge and experience to all users and your activity. simultaneously reserves the rights to make changes or technical/software improvements to its products.
  • Seite 6 EQUIPMENT CHAPTER...
  • Seite 7 EQUIPMENT (HMM with detachable probe on 5. A colour transport packaging made of laminated cable): cardboard, 1. DRAMIŃSKI HMM moisture meter, 6. Special cover to protect the probe during 2. 1x9V 6LF–22 type alkaline battery transport and storage. (inside the battery compartment), 3.
  • Seite 8 EQUIPMENT (HMM with fixed probe): 4. Manual, 1. DRAMIŃSKI HMM FIX with a fixed 5. 1x9V 6LF–22 type alkaline battery measuring probe, (inside the battery compartment). 2. A colour transport packaging made of laminated cardboard, 3. Special cover to protect the probe during transport and storage, CHAPTER 1 | EQUIPMENT...
  • Seite 9: Chapter 1 | Equipment

    CHAPTER 1 | EQUIPMENT...
  • Seite 10 DESIgN CHAPTER...
  • Seite 11: Chapter 2 | Design

    The DRAMIŃSKI Moisture Meter is available in two versions: 1. HMM Fix with fixed probe 2. HMM with detachable probe on cable socket for connecting the probe The methods of taking measurements and instrument maintenance are identical in both versions. CHAPTER 2 | DESIgN...
  • Seite 12 CONSTRUCTION: LCD display measuring electrodes electronic unit temperature sensor membrane keyboard cover connection cable housing made of pehD material (hard impact resistant polyethylene) battery compartment probe CHAPTER 2 | DESIgN...
  • Seite 13 DIMENSIONS Probe 8,5 cm electronic unit 3.35” 11,5 cm 4.72” 55 cm 21.65” 20,5 cm 7.87” CHAPTER 2 | DESIgN...
  • Seite 14: Keyboard Functions

    KEyBOARD FUNCTIONS CHAPTER...
  • Seite 15: Chapter 3 | Keyboard Functions

    DRAMIŃSKI • ON / OFF – turning the device ON and OFF (attention! the device will turn off automatically in 6 min if no button is used) HAY MOISTURE METER • turning the moisture meter off will delete all the previously saved results.
  • Seite 16 OPERATION CHAPTER...
  • Seite 17: Chapter 4 | Operation

    1. Press ”ON/OFF” button. The bigger the difference between results, the more measurements should be taken. If the probe is not inserted into hay or straw, letters ”LO” will be displayed. you can store up to 50 readings in instrument’s memory by pressing ”MEM”...
  • Seite 18 CHANgE OF MOISTURE CURvE / PRESSINg FORCE CHAPTER...
  • Seite 19: Chapter 5 | Change Of Moisture Curve / Pressing Force

    Change of moisture curve: Identification of moisture curves regarding pressing force: • switch on the device (must be in moisture –1– suggested for high pressing force measurement or temperature measurement mode) –2– suggested for middle pressing force • hold T/M button for about 5 seconds –3–...
  • Seite 20 MODIFyINg THE MOISTURE INDICATIONS READINgS CHAPTER...
  • Seite 21: Chapter 6 | Modifying The Moisture Indications Readings

    Modifying the moisture indications readings 2. Hold 4 buttons pressed for about 1 second. This option is used for the modification (adjustment) Then release the buttons – letters “CAL” will be of moisture readings by increasing or decreasing the displayed. displayed value (of the device) by the same value in 3.
  • Seite 22 Back to the factory settings/cancelling the modification Procedure: 1. Press and hold four buttons at the same time: “MAX”, “MIN”, “T/M” and “ON/OFF”. 2. Hold 4 buttons pressed for about 1 second. Then release the buttons – letters “CAL” will be displayed.
  • Seite 23 CHAPTER 6 | MODIFyINg THE MOISTURE INDICATIONS READINgS...
  • Seite 24 ADDITIONAL OPTIONS / NUMERICAL CODES CHAPTER...
  • Seite 25: Chapter 7 | Additional Options / Numerical Codes

    Setting up numerical codes. 2. Switching off temperature compensation. • the device must be switched off. – set code “100” and confirm it with T/M button. – you will see the message “kOF”. • to enter the mode of writing numerical codes press –...
  • Seite 26 CALIBRATION OF TEMPERATURE SENSOR CHAPTER...
  • Seite 27: Chapter 8 | Calibration Of Temperature Sensor

    CAUTION! The temperature sensor in new devices 4. Using „MAX” and „MIN” buttons set the number and in devices sent back from service IS PROPERLy 233 and press „T/M”. CALIBRATED and ready for operation. This is the 5. Using „MAX” and „MIN” buttons choose „HI” and option for customers which didn't buy the device press „T/M”.
  • Seite 28: Battery Replacement

    BATTERy REPLACEMENT CHAPTER...
  • Seite 29: Chapter 9 | Battery Replacement

    Low battery level is indicated by the words ”LO BAT” flashing on the LCD display. A new battery is required when this indicator appears. To exchange the battery: • unscrew four screws which fix the battery compartment cover and take out exhausted battery, •...
  • Seite 30 REMARKS CHAPTER...
  • Seite 31: Chapter 10 | Remarks

    • The best accuracy is maintained by keeping the • After testing bale with a particularly high moisture Moisture Meter clean and free from damage or content remember to wipe off the end of the probe extreme temperatures. to avoid affecting the next reading by the moisture remaining on the probe.
  • Seite 32: Technical Data

    TECHNICAL DATA CHAPTER...
  • Seite 33: Chapter 11 | Technical Data

    Weight in version with a cable (with battery) 800 g (1.72 lbs Weight in version without a cable (with battery) 665 g (1.41 lbs Lenght of the probe 55 cm (21.65” Connection cable length 140 cm (55.12” Dimensions of reader 20.0 x 8.5 x 12.0 cm (7.87”...
  • Seite 34 INHALTSVERZEICHNIS einleitung ............35 Kapitel 1 | ausrÜstung .
  • Seite 36: Einleitung

    EINLEITUNG...
  • Seite 37 Danke, dass Sie unseren DRAMINSKI HMM gekauft Bitte machen Sie sich vor Inbetriebnahme mit dieser Be- haben. Dieses tolle Messgerät wird fur Ihre Arbeit un- dienungsanleitung vertraut. ersetzlich sein. Die Konformitätserklärung fur das Gerät ist im Sitz der Firma DRAMIŃSKI S.A. in der ul. Wiktora Steffena 21, Die Kenntnis des Feuchtigkeitsgehaltes stellt eine we- Sząbruk, 11-036 Gietrzwałd, Polen erhältlich.
  • Seite 38: Kapitel 1 | Ausrüstung

    AUSRÜSTUNG KAPITEL...
  • Seite 39 AUSRÜSTUNG (HMM mit einer Sonde, die mit 5. bunte Transportverpackung aus kaschierter dem elektronischen Teil mithilfe eines Verbin- Pappe, dungskabels verbunden wurde): 6. die Sonde während des Transports sichernder 1. Feuchtigkeitsmesser DRAMIŃSKI HMM, Stöpsel. 2. 1 x Alkali-Mangan-Zelle – Typ 6LF-22, 9V, 3.
  • Seite 40 AUSRÜSTUNG (HMM mit einer fest an das elek- 3. die Sonde während des Transports sichernder tronische Teil angeschlossen Sonde): Stöpsel, 1. Feuchtigkeitsmesser DRAMIŃSKI HMM FIX 4. Bedienungsanleitung, mit fest angeschlossener Messsonde, 5. 1 x Alkali-Mangan-Zelle – Typ 6F-22, 9V. 2. bunte Transportverpackung aus kaschierter Pappe, Kapitel 1 | ausrÜstung...
  • Seite 41 Kapitel 1 | ausrÜstung...
  • Seite 42: Kapitel 2 | Aufbau

    AUFBAU KAPITEL...
  • Seite 43 DRAMIŃSKI FEUCHTIGKEITSMESSGERÄT FÜR HEU UND STROH ist in 2 Versionen erhältlich: 1. HMM FIX mit einer fest an das elektronische Teil 2. HMM mit einer Sonde, die an das elektronische Teil angeschlossenen Sonde mithilfe eines Verbindungskabels angeschlossen ist buchse zum anschließen der sonde Die Messmethode ist gleich in den beiden Versionen.
  • Seite 44 AUSSEN BAU: lCD-anzeige Messelektroden Elektronischem Teil temperatursensor Membran-tastatur bedeckung Verbindungskabel batteriehalterung Messsonde KAPITEL 2 | AUFBAU...
  • Seite 45 ABMESSUNGEN: Länge des Arbeitsteiles Elektronischem Teil der Sonde 8,5 cm 11,5 cm 55 cm 20,5 cm KAPITEL 2 | AUFBAU...
  • Seite 46: Kapitel 3 | Tastaturfunktionen

    TASTATURFUNKTIONEN KAPITEL...
  • Seite 47 DRAMIŃSKI • on / off anschalten und ausschalten das gerät HAY MOISTURE METER (achtung ! Das gerät werde selbstausschalten nach 6 Minuten wenn keine taste verwendet wird) • Die resultate des Maß in dem arbeitsspeicher speichern (achtung. Die er- gebnisse werden beim eingeschaltetem gerät gespeichert.) •...
  • Seite 48: Kapitel 4 | Messvorgang

    MESSVORGANG KAPITEL...
  • Seite 49 1. Drücken Sie die Taste „ON/OFF”. sungen hängt von der Streuung der ersten Messun- gen ab. Je größer die Differenzen dabei, desto höher Ist das Gerät zuvor nicht ins Heu oder Stroh ge- sollte die Zahl der Messungen sein. steckt worden, erscheinen auf dem Display die Buchstaben „LO”.
  • Seite 50: Ein Grad Der Zerquetschung

    EINE ÄNDERUNG DER FEUCHTIGKEITSKURVE - EIN GRAD DER ZERQUETSCHUNG KAPITEL...
  • Seite 51 Software ermöglicht die Änderung der Feuchtig- Kennzeichnungen der Feuchtigkeitskurve hin- keitskurve entsprechend dem Grad der Zerquet- sichtlich der Presskraft: schung -1- empfohlen fur Maschinen mit hohem Grad der Änderung der Feuchtigkeitskurve: Zerquetschung. -2- empfohlen fur Maschinen mit mittelmäßigem • das Gerät einschalten (muss im Betriebsmodus Grad der Zerquetschung.
  • Seite 52 ÄNDERUNG DER FEUCHTEANZEIGEN KAPITEL...
  • Seite 53: Kapitel 6 | Änderung Der Feuchteanzeigen

    Änderung der Feuchteanzeigen 2. Halten Sie die 4 Tasten circa 1 Sekunde lang ge- Die Funktion besteht darin, Anzeigen des Geräts so zu drückt. Anschließend lassen Sie die gedrückten Ta- ändern (zu berichtigen), dass die Werte von Anzeigen sten los – auf dem Bildschirm erscheint die Anzeige des Geräts um den gleichbleibenden Wert im gesam- „CAL”.
  • Seite 54 Werkeinstellungen zurücksetzen / Änderung annullieren Verfahren: 1. Drücken und halten Sie gleichzeitig die 4 Tasten „MAX”, „MIN”, „T/M” und „ON/OFF”. 2. Halten Sie die 4 Tasten circa 1 Sekunde lang ge- drückt. Anschließend lassen Sie die gedrückten Ta- sten los – auf dem Bildschirm erscheint die Anzeige „CAL”.
  • Seite 55 KAPITEL 6 | ÄNDERUNG DER FEUCHTEANZEIGEN...
  • Seite 56: Kapitel 7 | Zusätzliche Optionen / Zahlencodes

    ZUSÄTZLICHE OPTIONEN / ZAHLENCODES KAPITEL...
  • Seite 57 Betätigung der Zahlencodes 2. Temperaturkompensation ausschalten • das Gerät muss ausgeschaltet sein. – wir stellen den Code „100” ein und bestätigen ihn • um in den Modus zu aktvieren, in dem die Zahlen- dann mit der Taste T/M. codes eingegeben werden, drucken wir gleichzeitig –...
  • Seite 58: Kapitel 8 | Kalibrierung Des Temperaturfühlers

    KALIBRIERUNG DES TEMPERATURFÜHLERS KAPITEL...
  • Seite 59 ACHTUNG! Der Temperatursensor in neuen Gerä- 4. Mit Tasten MAX und MIN die Nummer 233 einstel- ten und in Geräten, die von der Website zurück- len und die Taste T/M drucken. geschickt werden, ist BEREITS ANGEWIESEN und 5. Mit den Tasten MAX und MIN die Option „HI” wäh- betriebsbereit.
  • Seite 60: Kapitel 9 | Batteriewechsel

    BATTERIEWECHSEL KAPITEL...
  • Seite 61 Ist die Batterie schwach, erscheint auf dem Display die pulsierende Aufschrift „LO BAT” und die Batterie soll gleich ausgewechselt werden. Zu diesem Zweck sollten: 1. beide Deckelschrauben der Batteriehalterung aus- geschraubt werden; 2. die alte Batterie herausgezogen und eine neue ein- gesetzt werden;...
  • Seite 62: Kapitel 10 | Schlußbemerkungen

    SCHLUßBEMERKUNGEN KAPITEL...
  • Seite 63 • Die maximale Genauigkeit erreicht man mit einem • Nach Testen von Ballen mit besonders hohem unbeschädigten, saube ren Gerät unter Ausschluss Feuchtigkeits gehalt sollte die Sondenspitze abge- von extremen Temperaturen. trocknet werden, um den Einfluss der daran haften- den Feuchtigkeit auf die nächste Messung •...
  • Seite 64: Kapitel 11 | Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN KAPITEL...
  • Seite 65 Gewicht in der Version mit Kabel 800 g (mit batterie) Gewicht ohne Kabel Version 665 g (mit batterie) Länge des Arbeitsteiles der Sonde 55 cm Verbindungskabellänge (nur in der Version mit Kabel) 140 cm Abmaß des Lesegerätes 20,0 x 8,5 x 12,0 cm Messmethode resistenzmessung Stromversorgung...
  • Seite 66 Table des maTières iNtrODUCtiON ..........67 Chapitre 1 | L’ÉQUipeMeNt .
  • Seite 68: Introduction

    iNTrOdUCTiON...
  • Seite 69 Nous vous remercions pour l’achat d’un DRAMINSKI La société DRAMIŃSKI se réserve le droit d’effectuer HMM. Cet excellent dispositif sera un outil indispen- des changements dans le manuel d’utilisation. sable dans votre entreprise. Avant la mise en fonctionnement de l'humidimètre, Elle est absolument nécessaire afin de prendre des il convient de lire attentivement la présente notice.
  • Seite 70 l’ÉQUiPemeNT CHAPITRE...
  • Seite 71 l’ÉQUiPemeNT (Hmm avec une sonde connecté 5. emballage de transport en couleur constitué avec un câble à la partie électronique): de carton laminé, 1. humidimètre DRAMIŃSKI HMM, 6. embout de protection pour la sonde, pour 2. 1 x pile alcaline type 6LF-22, 9V (installé dans la protéger durant le transport.
  • Seite 72 l’ÉQUiPemeNT (Hmm avec une sonde rattachée 3. embout de protection pour la sonde, pour au boitier électronique): la protéger durant le transport, 1. humidimètre DRAMIŃSKI HMM FIX 4. mode d’emploi, avec une sonde de mesure intégrée, 5. 1 x pile alcaline type 6LF-22, 9V 2.
  • Seite 73: Chapitre 1 | L'équipement

    CHAPITRE 1 | L’ÉQUIPEMENT...
  • Seite 74 CONsTrUCTiON CHAPITRE...
  • Seite 75: Chapitre 2 | Construction

    l’HUmidimeTre POUr le FOiN eT la Paille est disponible en deux modèles: 1. HMM FIX avec une sonde rattachée au boitier 2. HMM avec une sonde connectée avec un câble électronique à la partie électronique prise pour connecter la sonde La méthode de mesure est la même pour les deux modèles.
  • Seite 76 CONsTrUCTiON eXTÉrieUr: électrodes de mesure afficheur LCD d’humidité détecteur de partie électronique température clavier membrane embout de protection câble logement pour la pile sonde de mesure CHAPITRE 2 | CONSTRUCTION...
  • Seite 77 dimeNsiONs Longueur d’une sonde partie électronique 8,5 cm 11,5 cm 55 cm 20,5 cm CHAPITRE 2 | CONSTRUCTION...
  • Seite 78: Fonctions Du Clavier

    FONCTiONs dU ClaVier CHAPITRE...
  • Seite 79: Chapitre 3 | Fonctions Du Clavier

    DRAMIŃSKI • ON / OFF allumer et éteindre l'appareil. HAY MOISTURE METER (attention ! L'appareil s'éteindra automatiquement après 6 mins si aucun boutons n'est utilisés) • enregistrer les résultats des mesures dans la mémoire. (atteNtiON! Les résultats sont enregistrés lorsque l'appareil est allumé). •...
  • Seite 80 mesUre CHAPITRE...
  • Seite 81: Chapitre 4 | Mesure

    1. Appuyez sur la touche «ON/OFF». La mémoire peut sauvegarder 50 résultats de mesure, pour cela, utilisez la touche «mem». si l'appareil n'a pas été introduit dans le foin ou dans la paille, sur l'afficheur apparaîtra «lO». Après avoir obtenu le nombre de mesures souhaités, la moyenne peut être lue en appuyant sur la touche 2.
  • Seite 82 mOdiFiCaTiON de la COUrbe d’HUmidiTÉ / deGrÉ de PressaGe CHAPITRE...
  • Seite 83: Chapitre 5 | Modification De La Courbe D'humidité / Degré De Pressage

    logiciel permet de modifier la courbe d’humidité Désignation de la courbe d’humidité par rapport à en fonction du degré de pressage la force de pressage: Pour modifier la courbe d’humidité: -1- l’option suggérée dans le cas des machines dont le degré de pressage est haut. •...
  • Seite 84 mOdiFiCaTiON d'iNdiCaTiON de l'HUmidiTÉ CHAPITRE...
  • Seite 85 Modification de l’indication de l’humidité 2. Retenez les 4 boutons appuyés pendant environ 1 seconde. Ensuite, relâchez les boutons – «CAL» ap- Cette fonction consiste en la modification (correction) paraîtra sur l’écran. des indications de l’appareil par l’augmentation ou la diminution des valeurs indiquées par l’appareil dans 3.
  • Seite 86 Retour aux réglages du fabriquant / suppression de modification Procédure: 1. Appuyez et retenez simultanément 4 boutons: «MAX», «MIN», «T/M» et «ON/OFF». 2. Retenez les 4 boutons appuyés environ 1 seconde. Ensuite, relâchez les boutons – «CAL» apparaîtra sur l’écran. 3.
  • Seite 87: Chapitre 6 | Modification D'indication De L'humidité

    CHAPITRE 6 | MODIFICATION D'INDICATION DE L'HUMIDITÉ...
  • Seite 88 OPTiONs sUPPlÉmeNTaires / COdes NUmÉriQUes CHAPITRE...
  • Seite 89: Chapitre 7 | Options Supplémentaires / Codes Numériques

    Mise en service des codes numériques 2. Désactivation de la compensation de température. • le dispositif doit être éteint. - entrer le code « 100 » et ensuite le valider à l’aide du • pour pouvoir entrer des codes numériques il faut ap- bouton T/M.
  • Seite 90 CalibraTiON dU CaPTeUr de TemPÉraTUre CHAPITRE...
  • Seite 91: Chapitre 8 | Calibration De Capteur De Température

    attention: le capteur de température des nou- 4. En utilisant les boutons «MAX» et «MIN» afficher veaux appareils et des appareils renvoyés du ser- 233 et pressez «T/M». vice est correctement calibré et prêt à fonctionner. 5. Maintenant, en utilisant les boutons «MAX» et C'est l'option pour les clients qui n'ont pas acheté...
  • Seite 92: Changement De Pile

    CHaNGemeNT de Pile CHAPITRE...
  • Seite 93: Chapitre 9 | Changement De Pile

    L'humidimètre annonce l'épuisement de la pile en af- fichant «lO baT» clignotant sur l'écran. A ce moment- là il faut changer de pile. Pour le faire: 1. Dévissez les quatre vis fixant le couvercle du loge- ment à pile. 2. Sortez la pile déchargée et placez une pile neuve en respectant les polarités «+», «-».
  • Seite 94 remarQUes CHAPITRE...
  • Seite 95: Chapitre 10 | Remarques

    • Afin d'obtenir une précision optimale, il est néces- • Il est nécessaire d'essuyer le bout de la sonde après saire d'entretenir l'appareil et d'éviter les chocs ou des tests sur une balle présentant une teneur en eau les températures extrêmes. très élevée afin d'éviter d'influencer les mesures sui- vantes.
  • Seite 96: Donnees Techniques

    dONNees TeCHNiQUes CHAPITRE...
  • Seite 97: Chapitre 11 | Donnees Techniques

    Poids dans la version avec câble 800 g (avec la batterie) Poids dans la version sans câble 665 g (avec la batterie) Longueur d’une sonde 55 cm Longueur d’un câble de connexion (seulement dans la version avec câble) 140 cm Dimensions 20,0 x 8,5 x 12,0 cm Méthode de mesure de l’humidité...
  • Seite 98 Tabla de conTenidos INTRODUCCIÓN ..........99 CAPÍTULO 1°...
  • Seite 100: Introducción

    inTRodUcciÓn...
  • Seite 101 Agradecemos a los señores que hayan comprado el mantenimiento lo cual permite realizar pruebas con DRAMINSKI HMM. Este excelente aparato de medi- mayor rapidez. ción se convertirá en un instrumento indispensable La empresa DRAMINSKI se reserva el derecho para las para su trabajo.
  • Seite 102 eQUiPaMienTo 1° CAPÍTULO...
  • Seite 103 eQUiPaMienTo (HMM con la sonda conectada 5. Caja de transporte en color hecha de cartón con la parte electrónica por medio del cable): laminado, 1. Humedímetro DRAMIŃSKI HMM, 6. Tapón de protección de la sonda durante el 2. 1 x batería alcalina tipo 6LF-22, 9V transporte.
  • Seite 104 eQUiPaMienTo (HMM con la sonda integrada a 3. Tapón de protección de la sonda durante el la parte electrónica de forma fija): transporte, 1. Humedímetro DRAMIŃSKI HMM FIX con sonda 4. Manual de uso, integrada al equipo, 5. 1 x batería alcalina tipo 6LF-22, 9V 2.
  • Seite 105: Capítulo 1 | Equipamiento

    CAPÍTULO 1 | EQUIPAMIENTO...
  • Seite 106 consTRUcciÓn 2° CAPÍTULO...
  • Seite 107: Capítulo 2 | Construcción

    el medidor de humedad dRaMiŃsKi para heno y paja está disponible en dos versiones: 1. HMM FIX con la sonda fija 2. HMM con la sonda conectada a la parte electrónica con un cable zócalo para conectar la sonda El método de medición es idéntico en ambas versiones. CAPÍTULO 2 | CONSTRUCCIÓN...
  • Seite 108 consTRUcciÓn eXTeRioR pantalla LCD electrodos de medición sensor unidad electrónica de temperatura teclado de membrana tapón de protección cable conector de la sonda compartimento para la bateria sonda CAPÍTULO 2 | CONSTRUCCIÓN...
  • Seite 109 diMensiones del lecToR Longitud de la parte unidad electrónica operativa 8,5 cm de la sonda 11,5 cm 55 cm 20,5 cm CAPÍTULO 2 | CONSTRUCCIÓN...
  • Seite 110: Funciones Del Teclado

    FUnciones del Teclado 3° CAPÍTULO...
  • Seite 111: Capítulo 3 | Funciones Del Teclado

    DRAMIŃSKI • activado y desactivado del aparato (¡Atención! el dispositivo se apagará HAY MOISTURE METER automaticamente tras 6 minutos si en este intervalo de tiempo no se usará ningún botón) • almacenamiento de los resultados de las mediciones en la memoria del aparato (¡ATENCIÓN! Los resultados se guardan cuando se enciende el dis- positivo.) •...
  • Seite 112 ManeJo 4° CAPÍTULO...
  • Seite 113: Capítulo 4 | Manejo

    1. Presione el botón on/oFF. mediciones mayor número de mediciones deberán hacerse. si no se ha introducido la sonda en el heno o la paja, aparecerá la palabra "lo". Se pueden almacenar hasta 50 mediciones presio- nando el botón "MeM". 2.
  • Seite 114: Nivel De Tensión

    caMbio de la cURva de la HUMedad / nivel de TensiÓn 5° CAPÍTULO...
  • Seite 115: Capítulo 5 | Cambio De La Curva De La Humedad / Nivel De Tensión

    sofware posibilita cambiar la curva de humedad Indicaciones de la curva de humedad con respecto en correspondencia con el nivel de tensión. a la fuerza de compresión: -1- sugerida para máquinas con un alto grado de ten- cambio de la curva de humedad: sión.
  • Seite 116 ModiFicaciÓn de las indicaciones de HUMedad 6° CAPÍTULO...
  • Seite 117: Capítulo 6 | Modificación De Las Indicaciones De Humedad

    Modificación de las indicaciones de humedad 2. Mantenga presionadas 4 teclas por aprox. 1 se- Esta función consiste en la modificación (mejora) de gundo. Suelte las teclas – en la pantalla aparecerá las indicaciones del dispositivo aumentando o redu- “CAL”. ciendo los valores de las indicaciones por el mismo 3.
  • Seite 118 Volver a los ajustes de fábrica / Cancelar la modi- ficación Procedimiento: 1. Presione y mantenga presionadas 4 teclas al mismo tiempo: “MAX”, “MIN”, “T/M” y “ON/OFF”. 2. Mantenga presionadas 4 teclas por aprox. 1 se- gundo. Luego suelte las teclas – en la pantalla apa- racerá...
  • Seite 119 CAPÍTULO 6 | MODIFICACIÓN DE LAS INDICACIONES DE HUMEDAD...
  • Seite 120 oPciones adicionales / cÓdiGos nUMÉRicos 7° CAPÍTULO...
  • Seite 121: Capítulo 7 | Opciones Adicionales / Códigos Numéricos

    Puesta en marcha de los códigos numéricos 2. Apagado de la compensación de temperatura. • el aparato debe estar apagado. - establece el código „100” y, a continuación lo con- • para entrar al modo de escribir los códigos numéri- firma con la tecla T/M.
  • Seite 122: Calibración Del Sensor

    calibRaciÓn del sensoR de TeMPeRaTURa 8° CAPÍTULO...
  • Seite 123: Capítulo 8 | Calibración Del Sensor De Temperatura

    aTenciÓn! el sensor de temperatura en unos apa- 4. Utilizando los botones MAX y MIN establece el nú- ratos nuevos y en unos aparatos enviados del ser- mero 233 y presiona T/N. vicio esTÁ calibRado y listo para trabajo. esa 5.
  • Seite 124: Cambio De Baterías

    caMbio de baTeRÍas 9° CAPÍTULO...
  • Seite 125: Capítulo 9 | Cambio De Baterías

    Cuando la bateria se está acabándo en la pantalla LCD aparecen las palabras „lo baT”. 1. Destornille los dos tornillos del compartimento de la batería. 2. Quite la batería del interior e inserte una nueva de acuerdo con la polaridad señalada „+”, „–”. 3.
  • Seite 126 obseRvaciones 10° CAPÍTULO...
  • Seite 127: Capítulo 10 | Observaciones

    • Para conseguir mayor exactitud de resultados de • No deberían hacerse pruebas con hierbas, heno o mediciones siempre mantenga el medidor de hu- paja sueltos. medad limpio, libre de golpes y temperaturas extre- mas. • Después de hacer la medición con un fardo de un determinado contenido de humedad, no olvide lim- •...
  • Seite 128: Datos Técnicos

    daTos TÉcnicos 11° CAPÍTULO...
  • Seite 129: Capítulo 11 | Datos Técnicos

    Peso en la versión con cable 800 g (con la batería) Peso en la versión sin cable 665 g (con la batería) Longitud de la parte operativa de la sonda 55 cm Longitud del cable de conexión 140 cm Dimensiones del lector 20,0 x 8,5 x 12,0 cm Método de medición de humedad de resistividad...
  • Seite 130 Содержание ВСТУПлеНИе ..........131 раздел...
  • Seite 132: Вступление

    ВСТУПЛение...
  • Seite 133 Контроль влажности сена и соломы очень важен по Перед началом работы с тестером влажности вни- нескольким причинам. он необходим для получе- мательно прочитайте это руководство по эксплуа- ния высокого качества грубых кормов, а также для тации. Это гарантирует безопасность в хранения...
  • Seite 134: Раздел

    КоМПЛеКТаЦиЯ раздел...
  • Seite 135 В СоСТаВ ВХодЯТ (HMM с отсоединяемым 5. цветная транспортная упаковка, изготовлен- зондом): ная из кашированного картона, 1. влагомер DRAMIŃSKI HMM, 6. колпачок, защищающая зонд 2. 1 щелочная батарея тип 6LF-22, 9В при транспортировке. (находится в рукоятке), 3. руководство по эксплуатации, 4.
  • Seite 136 В СоСТаВ ВХодЯТ (HMM с неотсоединяемым 3. колпачок, защищающая зонд при транспор- зондом): тировке, 1. влагомер DRAMIŃSKI HMM FIX c не отсоеди- 4. руководство по эксплуатации, няемым зондом, 5. 1 щелочная батарея тип 6F-22, 9В 2. цветная транспортная упаковка, изготовлен- (находится...
  • Seite 137 раздел 1 | КомПлеКТацИя...
  • Seite 138: Раздел

    СТроение раздел...
  • Seite 139 ТеСТер ВЛажноСТи сена и соломы доступен в двух версиях: 1. HMM FIX с зондом, постоянно прикрепленным к 2. HMM с зондом соединенным с электронной электронной части частью с помощью кабеля гнездо для подключения зонда метод измерения идентичный в обеих моделях раздел...
  • Seite 140 СТроение: измерительные индикатор LCD электроды электронная часть теплочувстви- тельный элемент мембранная клавиатура защитный колпачок кабель емкость на батарейку зонд раздел 2 | СТроеНИе...
  • Seite 141 раЗМерЫ длина зонда электронная часть 8,5 см 11,5 см 55 см 20,5 см раздел 2 | СТроеНИе...
  • Seite 142: Функции Клавиатуры

    ФУнКЦии КЛаВиаТУрЫ раздел...
  • Seite 143: Раздел 3 | Функции Клавиатуры

    DRAMIŃSKI • Включение и выключение влагомера (Внимание! устройство автома- HAY MOISTURE METER тически выключается через 6 минут, если в это время, не будет ис- пользована ни одна кнопка) • Сохранение результатов измерений в памяти прибора. Внимание! результаты сохраняются при включенном устройстве. •...
  • Seite 144 ПроВедение иЗМерениЙ раздел...
  • Seite 145: Раздел 4 | Проведение Измерений

    1. Нажать кнопку „ON/OFF”. рений. чем большие разницы в показаниях пер- вых измерений, тем больше измерений должно если зонд не был предварительно вложен быть произведено. в сено или солому появиться слово „LO”. В памяти можно хранить до 50 результатов изме- 2.
  • Seite 146: Раздел

    КаЛиБроВКа / СиЛа СжаТиЯ раздел...
  • Seite 147 Программное обеспечение дает возможность Обозначения кривой влажности относительно изменять кривую влажности в зависимости от силы сжатия: уровня сжатия -1- рекомендуется для машин с высоким уровнем Изменение кривой влажности: сжатия • включить устройство (должно находиться в ре- -2- рекомендуется для машин со средним жиме...
  • Seite 148: Раздел

    МодиФиКаЦиЯ ПоКаЗаниЙ ВЛажноСТи раздел...
  • Seite 149 Модификация показаний влажности Процедура: 1. Нажмите и удерживайте 4 кнопки одновре- Эта функция заключается в изменении (исправле- менно: «maX», «mIN», «T/m» и «ON/OFF». нии) показаний, отображаемых оборудованием, 2. Удерживайте эти 4 кнопки нажатыми около 1 се- путем повышения или понижения отображаемых кунды.
  • Seite 150 Возврат к фабричным установкам / отмена из- менений Процедура: 1. Нажмите и удерживайте 4 кнопки одновре- менно: «maX», «mIN», «T/m» и «ON/OFF». 2. Удерживайте эти 4 кнопки нажатыми около 1 се- кунды. После чего отпустите кнопки, и на экране появится надпись «CaL». 3.
  • Seite 151 раздел 6 | модИфИКацИя ПоКазаНИЙ ВлаЖНоСТИ...
  • Seite 152: Раздел 7 | Дополнительные Опции / Сервисные Коды

    доПоЛниТеЛЬнЫе оПЦии / СерВиСнЫе КодЫ раздел...
  • Seite 153 активация цифровых кодов 2. Выключение температурной компенсации • устройство должно быть выключено - установить код «100», а затем подтвердить кноп- • чтобы войти в режим введения цифровых кодов, кой T/m следует одновременно нажать 4 кнопки maX + - появится сообщение «kOF» mIN + T/m + ON/OFF - затем...
  • Seite 154: Раздел

    КаЛиБроВКа даТчиКа ТеМПераТУрЫ раздел...
  • Seite 155 ВниМание! датчик температуры в новых 4. Используя кнопки maX и mIN установите число устройствах и устройствах, отправленных с 233 и нажмите T/m. сервиса, Уже оТКаЛиБроВан и готов к работе. 5. Теперь, используя кнопки maX и mIN выберите Этот вариант предназначен для клиентов, ко- „HI”...
  • Seite 156: Раздел

    ЗаМена БаТареЙКи раздел...
  • Seite 157 Тестер информирует об истощении батарейки сло- вами „LO BaT” мигающими на индикаторе. Когда этот показатель появиться батарейка должна быть заменена. Для этого следует: 1. открутить четыре шурупа, которыми при- кручена крышка камеры для батарейки. 2. Вытащить батарейку и вложить новую, согласно полярности...
  • Seite 158 ФинаЛЬнЫе ЗаМечаниЯ раздел...
  • Seite 159: Раздел 10 | Финальные Замечания

    • лучшую точность можно получить, содержа ап- • Не следует проводить измерений свободно раз- парат в чистоте и не подвергая его поврежде- бросанного сена или соломы. ниям или действиям экстремальных температур. • После тестирования тюка с особенно высоким со- • очень важно производить измерения в разных держанием...
  • Seite 160: Технические Данные

    ТеХничеСКие даннЫе раздел...
  • Seite 161: Раздел 11 | Технические Данные

    Вес – версия с кабелем 800 г (c батареей) Вес – версия без кабеля 665 г (c батареей) Длина зонда с кабелем 55 см Длина соединительного кабеля 140 см Размеры прибора 20,0 x 8,5 x 12,0 см Метод измерения влажности резистивная...
  • Seite 162 dRaMiŃsKi s.a. Wiktora Steffena 21, Sząbruk 11-036 Gietrzwałd, POLAND tel. +48 89 675 26 00 e-mail: agri@draminski.com www.draminski.com Instr. HMM0722EX...

Inhaltsverzeichnis