Seite 3
F I G U R E F I G U R E S F I G U R A S F I G U R E S F I G U R E N C I J F E R S C I F R E A D A T O K –...
Seite 4
F I G U R E F I G U R E S F I G U R A S F I G U R E S F I G U R E N C I J F E R S C I F R E A D A T O K –...
Seite 5
I N D I C E I N D E X Í N D I C E S O M M A I R E I N D E X I N D E X R E Z U M A T Ö...
Seite 6
2.3. Avvertenze generali e di sicurezza. 2.3.1. Avvertenze generali. SHOTT International srl lavora continuamente al miglioramento dei prodotti. Si fa affidamento alla comprensione dell’utente per le modifiche tecniche che SHOTT International srl si riserva di apportare alla forma e alle dotazioni dei prodotti.
Seite 7
( V E R S I O N E O R I G I N A L E / O R I G I N A L V E R S I O N ) 5.6. Allacciamento e messa in servizio. L’installazione e la messa in funzione del prodotto deve essere eseguita da persone con una adeguata preparazione.
Seite 8
2.3.1. General warnings. SHOTT International srl continuously strives to improve its products. We trust the user will understand the technical modifications SHOTT International srl reserves the right to make on product shape and fittings. SHOTT International srl is not liable for any damages due to improper product use.
Seite 9
The power outlet must be at a suitable distance from the water but easily accessible in order to be able to easily turn off the product in the event of fault. Cutting the power cord and/or replacing the power plug is strictly prohibited.
Seite 10
2.3.1. Advertencias generales. SHOTT International srl trabaja continuamente para mejorar los productos. Se confía en que el usuario comprenda las modificaciones técnicas que SHOTT International srl se reserva de aportar a la forma y a los equipos de los productos.
Seite 11
5.6. Conexión y puesta en servicio. La instalación y la puesta en funcionamiento del producto debe ser efectuada por personas con una adecuada preparación. La instalación eléctrica debe ser conforme a las normas internacionales y/o nacionales vigentes. El producto se conecta a una enchufe hembra dotada de dispositivo diferencial residualde seguridad, con sensibilidad no inferior a 30 [mA]. Antes de poner en marcha el producto asegúrese de que la instalación eléctrica disponga de este dispositivo, si es necesario consulte con un técnico.
Seite 12
2.3. Avertissements généraux et consignes de sécurité. 2.3.1. Avertissements généraux. SHOTT International srl s’efforce constamment d’améliorer ses appareils. SHOTT International srl compte sur la compréhension du client pour les modifications techniques qu’elle se réserve d’apporter à la forme et aux caractéristiques des appareils.
Seite 13
Vérifier si l’appareil est compatible avec l’installation électrique à laquelle il doit être branché. La prise de courant doit se trouver à une certaine distance de l’eau mais être facilement accessible, de façon à pouvoir arrêter sans problème l’appareil en cas de panne. Il est strictement interdit de couper le câble et/ou de remplacer la fiche électrique.
Seite 14
2.3.1. Allgemeine Hinweise. SHOTT International srl arbeitet ständig an der Verbesserung der Produkte. Der Benutzer wird dafür Verständnis haben, dass sich die Gesellschaft SHOTT International srl das Recht vorbehält, jederzeit Änderungen an der Form und der Ausstattung der Produkte vorzunehmen.
Seite 15
5.6. Anschluss und Inbetriebnahme. Die Installation und die Inbetriebnahme des Produkts müssen von Fachpersonal ausgeführt werden. Die elektrische Anlage muss den geltenden internationalen und/oder nationalen Bestimmungen entsprechen. Das Produkt wird an eine Netzsteckdose mit Sicherheits-Differenzialschalter mit einer Empfindlichkeit von nicht unter 30 [mA] angeschlossen. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts sicher, dass Ihre elektrische Anlage - mit einer solchen Vorrichtung ausgestattet ist und konsultieren Sie falls erforderlich einen Techniker.
Seite 16
2.3.1. Algemene waarschuwingen. SHOTT International srl spant zich continu in om de producten te verbeteren. SHOTT International srl behoudt zich het recht voor technische wijzigingen aan de vorm en de uitrusting van de producten toe te passen. We vertrouwen er in dergelijke gevallen op dat de gebruiker hiervoor begrip toont.
Seite 17
Het product moet aangesloten worden op een stopcontact met een veiligheidsdifferentieelschakelaar met een gevoeligheid van minstens 30 [mA]. Controleer, alvorens u het product inschakelt, of het elektrische circuit voorzien is van een dergelijke installatie. Neem in het geval van twijfel contact op met een elektricien. Controleer of het product compatibel is met het elektrische circuit waarop het aangesloten wordt.
Seite 18
2.3.1. InformaŃii generale. SHOTT International srl urmăreşte îmbunătăŃirea continuă a produselor sale. Ne dorim ca utilizatorul să înŃeleagă faptul că SHOTT International srl îşi rezervă dreptul de a aduce modificări tehnice formei şi dotărilor produselor. SHOTT International srl îşi declină orice responsabilitate pentru daunele derivate din utilizarea improprie a produsului.
Seite 19
VerificaŃi dacă produsul este compatibil cu instalaŃia electrică la care va fi conectat. Priza electrică trebuie să se afle la o distanŃă adecvată de apă, dar să fie uşor accesibilă, astfel încât produsul să poată fi oprit cu uşurinŃă în caz de defecŃiune. Este absolut interzisă tăierea cablul de alimentare şi/sau înlocuirea ştecherului.
Seite 20
2.3.1. Általános figyelmeztetés. SHOTT International srl folyamatosan javítja a termékeit. A SHOTT International srl által a termék formáján és készletében végzett mőszaki változtatásokat illetıen számítunk a felhasználó megértésére. A SHOTT International Srl a termék nem megfelelı használatából eredı károkra vonatkozó minden felelısséget elhárít.
Seite 21
Az elektromos aljzatnak víztıl megfelelı távolságra kell lennie, de könnyen elérhetı helyen, hogy a terméket hiba esetén könnyen leállíthassa. Tilos a tápvezetéket elvágni és/vagy az elektromos dugót kicserélni. A tápvezetéket lehetséges sérülések elkerülésére, úgymint csavarás és/vagy vágás figyelve kell elhelyezni. 5.6.1.
Seite 22
2.3.1. Všeobecná upozornění. SHOTT International srl pracuje nepřetržitě na vylepšování výrobků. Proto věříme, že uživatel pochopí technické změny, které si SHOTT International srl vyhrazuje provádět na podobě a na výbavě výrobků. SHOTT International srl neponese žádnou odpovědnost za jakoukoli škodu vyplývající z nevhodného použití výrobku.
Seite 23
Zkontrolujte, zda je výrobek kompatibilní s elektrickým rozvodem, ke kterému má být připojen. Elektrická zásuvka se musí nacházet v dostatečné vzdálenosti od vody, ale musí být snadno dostupná, aby umožňovala rychlé vypnutí výrobku v případě jeho poruchy. Je jednoznačně zakázané odřezat napájecí kabel anebo vyměnit elektrickou zástrčku.
Seite 24
2.3.1. Všeobecné upozornenia. SHOTT International srl pracuje nepretržite na vylepšovaní výrobkov. Preto veríme, že užívateľ pochopí technické zmeny, na ktoré si SHOTT International srl vyhradzuje právo, a ktoré sa týkajú vzhľadu výbavy výrobkov. SHOTT International srl neponesie žiadnu zodpovednosť za akúkoľvek škodu vyplývajúcu z nevhodného použitia výrobku.
Seite 25
Skontrolujte, či parametre výrobku sú vhodné elektrický rozvod, ku ktorému má byť pripojený. Elektrická zásuvka sa musí nachádzať v dostatočnej vzdialenosti od vody, ale musí byť ľahko dostupná, aby umožňovala rýchle vypnutie výrobku v prípade jeho poruchy. Je jednoznačne zakázané odrezať napájací kábel a/alebo vymeniť...
Seite 26
2.3.1. Allmänna varningar. SHOTT International srl arbetar kontinuerligt för att förbättra produkterna. SHOTT International srl förbehåller sig rätten att utföra tekniska ändringar på produkternas form och utrustningar och hoppas att kunden förstår detta. SHOTT International srl avsäger sig allt ansvar för alla slags skador som kan uppstå vid en felaktig användning av produkten.
Seite 27
Nätkabeln ska placeras på ett sätt för att undvika möjliga skador, som vridning och/eller snitt. 5.6.1. Påfyllning av luftspridaren. Fortsätt på följande sätt: Fyll på luftspridaren (Fig. 3, # 10) med sand (ingår inte ungefär 13,5 [kg]), enligt illustrationen i Fig.
Seite 28
Shott International S.r.l. Via delle Pezze, 35 35013 CITTADELLA (PD) - ITALY Tel. +39 049-9401150 Fax. +39 049-9409140 e-mail: info@shott.it http:\\www.shott.it Nome file: 7523000 - ISTRUZIONI POOLBUBBLE - 11 LINGUE - A3.doc Rev. 0 05/04/2011 File name: 28 - 28...