Herunterladen Diese Seite drucken
Netatmo presence Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für presence:

Werbung

1
2016-05-QSG-PR-V5.indd 1
11/10/2016 16:33:54

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Netatmo presence

  • Seite 1 2016-05-QSG-PR-V5.indd 1 11/10/2016 16:33:54...
  • Seite 2 Pack content: (A) 1 Presence camera. (F) 2 wall screws (B) 1 mounting strap and 2 anchors. and green screws. (G) 1 protective (C) 1 mounting holder envelope. and its black screw. (H) 1 User Guide. (D) 1 Allen key.
  • Seite 3 (H) 1 Bruker-håndbok. svart skru. (I) 1 QR-kode-kort. (E) Крепежные винты, 3-х размеров Комплектация: (A) Камера Presence (1 шт.). (6 шт.). (B) Монтажная планка (1 шт.) и винты (F) Анкерные болты (2 шт.) и дюбели заземления зеленого цвета. (2 шт.).
  • Seite 4 Required Tools (not included): - Phillips and slotted - Caulking gun and Silicone screwdrivers. sealant (recommended tool). - Step ladder. - Level (recommended tool). - Drill - Ø6mm (only required if there is no junction box where the product is installed). Outils requis (non inclus) - Tournevis cruciforme et plat.
  • Seite 5 Nödvändiga verktyg (ingår ej) - Phillips och spårade skruvme- - Drevning pistol och tätningsme- jslar. del av silikon (rekommenderat - Stege. verktyg). - Borr - Ø6mm (krävs endast - Vattenpass (rekommenderat om det inte finns någon kop- verktyg). plingsdosa där produkten är installerad).
  • Seite 6 Neigungswinkel von etwa 30°. Lesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise auf Seite 40, bevor Sie mit der Installation beginnen. Para un rendimiento óptimo, instala Presence a una altura de entre 2,5 y 4 metros con un ángulo inclinado de aprox. 30°.
  • Seite 7 2.5 och 4 meter Med en lutningsvinkel på cirka 30°. Läs noga igenom säkerhetsinformationen på sidan 42 innan du fortsätter med installationen. For optimalt resultat installer Presence i en høyde mellom 2,5 og 4 meter Med en vinkel på rundt 30°.
  • Seite 8 Vérifiez avec votre smartphone que vous recevez une connexion Wi-Fi à l'endroit choisi. Dans le cas contraire, essayez de rapprocher votre routeur Wi-Fi. Wählen Sie eine Stelle , um die Presence an der Wand zu installieren. Überprüfen Sie mit Ihrem Smartphone, ob Sie WLAN-Empfang an der Stelle haben, für die Sie sich entscheiden.
  • Seite 9 Controllare con lo smartphone che in questo punto sia raggiunto dal segnale WiFi. In caso negativo, avvicinare il router WiFi. Kies een plek op de muur om Presence te installeren. Controleer met uw smartphone of u Wi-Fi-ontvangst heeft op de gekozen plek. Probeer indien dit niet het geval is, uw Wi-Fi- router dichterbij te verplaatsen.
  • Seite 10 Caution: electrical danger. Disconnect power at fuse or circuit breaker before proceeding to the installation. Avertissement : danger électrique. Coupez le courant au disjoncteur général avant de procéder à l'installation. Vorsicht: elektrische Gefahr. Schalten Sie den Strom der Sicherung oder Schutzschalter ab, bevor Sie mit der Installation beginnen.
  • Seite 11 Attenzione: rischio elettrico. Staccare i fusibili o il contatore della corrente, prima di effettuare l'installazione. Let op: gevaar door elektriciteit. Schakel de stroom uit bij de zekering of stroomonderbreker voordat u de installatie uitvoert. OBS!: elektrisk fara. Koppla bort strömmen vid säkringen innan du fortsätter med installationen.
  • Seite 12 If there is a junction box behind it, go to step (3A). If there is no junction box behind it or if you ran a new wire to power Presence, go to step (3B). Préparez l'emplacement Si vous remplacez un ancien appareil d'éclairage, retirez-le.
  • Seite 13 Indien zich hierachter een aansluitdoos bevindt, gaat u naar stap (3A). Indien zich hierachter geen aansluitdoos bevindt of indien u een nieuwe draad naar Presence leidt, gaat u naar stap (3B). Förbered installationen. Om du byter ut en gammal lysarmatur, ita sär lysarmaturen.
  • Seite 14 Secure the mounting strap to the junction box. Fasten the mounting strap (B) to your junc- tion box. Make sure that the UP sign is at the top. You can use the screws provided (E). Skip (3B) and go directly to step (4). Sécurisez la plaque de fixation à...
  • Seite 15 Fissare la staffa di montaggio alla scatola di derivazione. Assicurare la staffa di montaggio (B) alla scatola di derivazione. Verificare che la scritta UP si trovi nella parte superiore. Utilizzare le viti in dotazione (E). Saltare il passo (3B) e andare direttamente al passo (4). Bevestig de montagebeugel op de aansluitdoos.
  • Seite 16 Secure the mounting strap to the wall. 45˚ Drill two holes above and to the left of the power cable and secure the mounting strap as shown in the picture. You can use the screws and anchors provided (F) or others that are better suited for your wall. Make sure that the UP sign is at the top.
  • Seite 17 Fissare la staffa di montaggio alla parete. Eseguire due perforazioni in alto e a sinistra del cavo di alimentazione e fissare la staffa di montaggio, come mostrato nella figura. Utilizzare le viti e i tasselli in dotazione, o altri eventualmente più...
  • Seite 18 Hang the camera with the wire tie. Carefully hang the camera with the wire tie from the green screw. Put the camera in the protective envelope (G) to avoid any damage. Suspendez la caméra à l'aide de la sangle. Suspendez avec précaution la caméra à l'aide de la sangle sur la vis verte.
  • Seite 19 Appendere la telecamera con il cavo d'aggancio. Appendere accuratamente la telecamera alla vite verde con il cavo d'aggancio. Proteggere la telecamera con l'involucro protettivo (G) per evitare danni. Hang de camera op met behulp van de kabelbinder. Hang de camera zorgvuldig met behulp van de kabelbinder op aan de groene schroef.
  • Seite 20 Connect the wires. Use the wire terminal behind the plate. Blue/White (NEUTRAL) supply wire to Blue wire Brown/Black (HOT) supply wire to Brown wire Yellow and Green (GROUND) supply wire to Yellow and Green wire Make sure the ground (GND) wire from the wire terminal is also screwed to the mounting strap (B) with the second green screw Connectez les fils.
  • Seite 21 Collegare i cavi. Utilizzare il mamut che si trova dietro la placca. - Cavo di alimentazione Blu/Bianco (NEUTRO) al cavo Blu. - Cavo di alimentazione Marrone/Nero (DI FASE) al cavo Marrone. - Cavo di alimentazione Giallo e Verde (MESSA A TERRA) al cavo Giallo e Verde. Assicurarsi che anche il cavo della messa a terra (GND) avvitato al mamut arrivi alla staffa di montaggio (B) e fissarlo con il secondo chiodo verde.
  • Seite 22 Secure the plate on the mounting strap. Align the central holes of the wall plate with those of the mounting strap and pass the green screw through one of the holes of the “U” shaped guide. Then turn the plate horizontal (use a level if needed) and fasten the green screw tight.
  • Seite 23 Assicurare la placca sulla staffa di montaggio. Allineare i fori centrali della placca da parete a quelli della staffa di montaggio e inserire la vite verde in uno dei fori della fessura a forma di "U". Successivamente collocare la placca in posizione orizzontale (utilizzare una livella se necessario) e avvitare bene la vite verde.
  • Seite 24 Secure the camera to the plate. Use the provided mounting holder and black screw (C) to secure the camera to the mounting strap and plate. You can now cut and remove the wire tie and the protective envelope. Fixez la caméra au boîtier mural. Utilisez le support de montage fourni et la vis noire (C) pour sécuriser la caméra au boîtier mural.
  • Seite 25 Fissare la telecamera alla placca. Utilizzare l'accessorio di supporto per il montaggio e la vite nera (C) in dotazione per fissare la telecamera alla staffa di montaggio e alla placca. Solo adesso il cavo d'aggancio e l'involucro protettivo possono essere rimossi. Bevestig de camera aan de plaat.
  • Seite 26 Tilt the camera to record video from the correct angle. Use the Allen key (D) to untighten the screws on the side or the back to tilt the camera. Make sure to secure them properly afterwards. Inclinez correctement la caméra pour filmer la zone à surveiller Utilisez la clé...
  • Seite 27 Inclinare la telecamera per registrare i video dall'angolazione corretta. Utilizzare la brugola(chiave di Allen) (D) per allentare le viti laterali o posteriori e poter inclinare la telecamera. Successivamente, fissarle di nuovo adeguatamente. Kantel de camera om video vanuit de juiste hoek op te nemen. Gebruik de inbussleutel (D) om de schroeven aan de zijkant of de achterkant iets los te draaien en de camera te kantelen.
  • Seite 28 Schließen Sie sie wieder ans Netz an. Presence startet zum ersten Mal und das Licht geht an. Dies kann eine Minute dauern. Wenn das Licht nicht angeht, gehen Sie zu Seite 35 für Ratschläge zur Fehlerbehebung.
  • Seite 29 Ricollegare la corrente. Presence si attiverà per la prima volta e si accenderà la luce. Questo processo può durare fino ad un minuto. Se la luce non si accende, andare alla pagina di risoluzione di problemi (pag.36). Schakel de stroom opnieuw in.
  • Seite 30 Protect the wiring. We recommend that you caulk the mounting surface on the top and sides of the plate with silicone weather sealant. Leave bottom unsealed so moisture can drain out. Protégez le câblage. Nous vous recommandons de calfeutrer l'espace entre le mur et le dessus et les côtés du boîtier mural avec le mastic silicone d'étanchéité.
  • Seite 31 Protezione dei fili. Raccomandiamo di sigillare bene la superficie di montaggio sulla parte superiore e ai lati della placca con silicone sigillante. Non sigillare il lato inferiore, per permettere la fuoriuscita dell'umidità. Bescherm de bedrading. We raden u aan het montageoppervlak aan de bovenkant en zijkanten van de plaat te kitten met weerbestendige siliconenkit.
  • Seite 32 Um Presence von Ihrem Smartphone oder Tablet einzurichten, gehen Sie zu presence.netatmo.com. Presence kann nicht mit einem Computer eingerichtet werden. Descargar la aplicación. Para configurar Presence desde tu smartphone o tablet, ir a presence.netatmo.com. Presence no se puede configurar desde un ordenador. 2016-05-QSG-PR-V5.indd 32...
  • Seite 33 Per impostare Presence dallo smartphone o dal tablet, andare su presence.netatmo.com. Presence non puo essere impostata dal computer. Download de app. Om Presence in te stellen op uw smartphone of tablet, gaat u naar presence.netatmo.com. Presence kan niet worden ingesteld op een computer. Ladda ner appen.
  • Seite 34 Vérifiez les ou le disjoncteur d'alimentation en branchements. est coupé. contact avec la terre. Coupez d'abord le courant. (Retournez à l'étape 5) Pour plus de conseils d'aide, consultez la section FAQ sur l'application ou rendez-vous sur http://support.netatmo.com. 2016-05-QSG-PR-V5.indd 34 11/10/2016 16:33:58...
  • Seite 35 Corta primero la disyuntor salta. conectado a la tierra. corriente. (Vuelve al paso 5) Para más ayuda, consulta la sección de preguntas frecuentes (FAQ) en la aplicación o visita http://support.netatmo.com. 2016-05-QSG-PR-V5.indd 35 11/10/2016 16:33:58...
  • Seite 36 (Tornare al passo 5) Per ulteriore assistenza, consultare la sezione FAQ sull'applicazione o consultare il sito web http://support.netatmo.com. Installatieproblemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Licht gaat niet aan Zekering is Vervang de zekering...
  • Seite 37 är avstängt. Strömbrytare som Tänd den gamla kontrollerar gammal kontakten och ha den armatur är släckt. på hela tiden. Presence måste ständigt ha el. Felaktig kabel krets. Kontrollera kabelanslutningarna. Stäng av strömmen först. (Gå tillbaka till steg 5) Säkringen går eller...
  • Seite 38 провод питания не проводов. Перед или срабатывает заземлен. проверкой автоматический выключите выключатель. электропитание. (Вернитесь к шагу 5) Для получения дополнительной помощи обратитесь к разделу FAQ в приложении или перейдите по адресу http://support.netatmo.com. 安装故障排除 问题 可能原因 解決方案 更换保险丝或打 灯不亮( 保险丝熔断或断 Presence 未启动)。 路器处于关闭状...
  • Seite 39 安裝故障排除 問題 可能原因 解決方案 燈不亮 保險絲熔斷或斷 更換保險絲或打 (Presence 未啟 路器處於關閉狀 開斷路器。 動)。 態。 控制舊燈具的開 打開舊開關,使其 關處於關閉狀 一直處於打開狀 態。 態。Presence 需要 持續供電。 電路線路不正 檢查導線接頭。 確。 首先切斷電源。 (返回第5步) 燈被打開時,保 導線交叉或電源 檢查導線接頭。 險絲熔斷或斷路 線接地。 首先切斷電源。 器跳閘。 (返回第5步) 如需更多説明,請查看應用程式中的FAQ部分或登錄 http://support.netatmo.com。 取り付けトラブルシューティング 問題 考えられる原因 解決法...
  • Seite 40 IMPORTANT: Safety information Class I electrical appliance: use only on 100-240 V AC 50-60Hz. Risk of electric shock or fire. A good knowledge of electrical systems is required. If not qualified, do not attempt to install. Contact a qualified electrician. Disconnect power at fuse or circuit breaker before installing or servicing.
  • Seite 41 IMPORTANTE: Información de seguridad Dispositivo eléctrico de clase I: utilizar sólo a 100-240 V CA 50- 60Hz. Riesgo de descarga eléctrica o incendio. Se requiere un buen conocimiento de los sistemas eléctricos. Si no estás cualificado, no intentes realizar la instalación. Ponte en contacto con un electricista cualificado.
  • Seite 42 VIKTIGT: Säkerhetsinformation Elektriska apparater Klass I: Använd endast på 100-240 V AC 50-60 Risk för elektriska stötar eller brand. En god kännedom om elsystem krävs. Om du inte har kännedom, försök inte att installera. Kontakta en behörig elektriker. Bryt strömmen med säkringen innan installation eller service. Inga delar inuti.
  • Seite 43 重要提示:安全信息 I 类电气:只能在100-240伏交流电及50-60赫兹的情况下使 用。触电或火灾危险!需要具备良好的电气系统知识。如无资 质,请勿尝试安装。联系具备资质的电工。 安装或维修前,请断开电源保险丝或断路器。 不含用户可维修零件。为了避免触电,请勿拆卸本产品。 为防止线路损坏或磨损,请勿使线路与尖锐物体接触,如金属 薄板边缘。 安装过程中可能需要帮助。 安装过程中,对本产品应轻拿轻放。锋利边缘对用户或墙壁会 造成伤害。正面的玻璃遭受碰撞后可能会破碎。玻璃破碎后应 进行更换。 灯光与眼睛或正前方的表面之间最低应保持相距1米(3.3英 尺)。 重要提示:安全資訊 I 類電氣:只能在100-240伏交流電及50-60赫茲的情況下使 用。觸電或火災危險!需要具備良好的電氣系統知識。如無資 質,請勿嘗試安裝。聯繫具備資質的電工。 安裝或維修前,請斷開電源保險絲或斷路器。 不含使用者可維修零件。為了避免觸電,請勿拆卸本產品。 為防止線路損壞或磨損,請勿使線路與尖銳物體接觸,如金屬 薄板邊緣。 安裝過程中可能需要幫助。 安裝過程中,對本產品應輕拿輕放。鋒利邊緣對用戶或牆壁會 造成傷害。正面的玻璃遭受碰撞後可能會破碎。玻璃破碎後應 進行更換。 燈光與眼睛或正前方的表面之間最低應保持相距1米(3.3英 尺)。 重要: 安全に関する情報 100-240 V AC 50-60Hz クラスI機器 : でのみ使用すること。 感電や火災の危険があります。 電気システムの十分な知識が必要とされ ます。...
  • Seite 44 FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio...
  • Seite 45 EU Declaration of Conformity We, Netatmo, declare that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Česky [Czech] - Netatmo tímto prohlašuje, že tento NOC01 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES a ROHS 2011/65/ES.
  • Seite 46 Português [Portuguese] - Netatmo declara que este NOC01 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE e ROHS 2011/65/CE. Slovensko [Slovenian] - Netatmo izjavlja, da je ta NOC01 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES in ROHS 2011/65/ES.
  • Seite 47 Security By using Netatmo PRESENCE, you agree that you will not rely on its services for any life safety or critical purposes. Mobile notifications are provided for informational purposes only.
  • Seite 48 FCC ID: N3A-NOC01 IC : 10860A-NOC01 Copyright Netatmo © 2016 All rights reserved. Reproduction and distribution prohibited without written authorization from Netatmo QSG-PR-V5 2016-05-QSG-PR-V5.indd 48 11/10/2016 16:34:00...