Herunterladen Diese Seite drucken
PIR Bewegungssensor / Motion sensor PIR / Capteur de
mouvement PIR / Sensor de movimiento PIR / Sensore
di movimento PIR
6239
DE
Bedienungsanleitung
EN
User manual
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
shop.dotlux.de --> item-no --> Downloads
10/2023
loading

Inhaltszusammenfassung für DOTLUX 6239

  • Seite 1 PIR Bewegungssensor / Motion sensor PIR / Capteur de mouvement PIR / Sensor de movimiento PIR / Sensore di movimento PIR 6239 Bedienungsanleitung User manual Mode d‘emploi shop.dotlux.de --> item-no --> Downloads Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso 10/2023...
  • Seite 2 Produktdaten / Product data / Données sur le produit / Datos del producto / Dati del prodotto Abmessung/ Dimension/ Dimensions/ Dimensiones/ Ø 55 x 55 Dimensioni Betriebsspannung/ Operating voltage/ Tension de fonction- 12 24 V DC nement/ Tensión de funcionamiento / Tensione d‘esercizio Montagehöhe/ Mounting height/ Hauteur de montage/ MAX.
  • Seite 3 Sensor de movimiento para uso en interiores überdachten Außenbereich. y exteriores cubiertos. Conformidad Konformität DOTLUX GmbH declara por la presente que Hiermit erklärt DOTLUX GmbH, dass dieses este producto cumple con las directivas de Produkt den EU-Richtlinien RED 2014/53/EU, la UE RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/UE y RoHS 2011/65/EU und der Ökodesign-Richt-...
  • Seite 4: Konformitätserklärung

    Aus Sicherheitsgründen dürfen erklärung ist unter der folgenden Internet- Sie das Produkt nicht verändern und/oder adresse verfügbar: umbauen. Eine andere Verwendung, wie zu- https://www.dotlux.de/konformitaetserk- vor beschrieben, kann zur Beschädigung des laerungen/ Produktes führen. Dies kann Gefahren her- vorrufen, wie z.B. Kurzschluss, elektrischer Weitere Symbole Schlag oder Brand.
  • Seite 5 Beachten Sie für die Montage und die War- einen wichtigen Beitrag. tung die nationalen Montage- und Unfallver- hütungsvorschriften. Serviceadresse DOTLUX GmbH Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der Leuchte. Achtung Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Tel: +49 9141 / 4051 0...
  • Seite 6 Symbole Schutzart / Schutzklasse Das Produkt hat einen Schutzleiteranschluss. Schließen Sie Schutz- den Schutzleiter (grün-gelbe Ader) an die gekennzeichnete Er- klasse I dungsschraube an. Schutz- Die Produkt ist besonders isoliert und darf nicht an einen klasse II Schutzleiter angeschlossen werden. Schutz- Die Produkt darf nur an Sicherheitskleinspannung angeschlos- klasse III...
  • Seite 7 Hinweis: 1. Warmlaufzeit 15s. Licht leuchtet am Anfang 15s auf, bevor es in den Normalbetrieb geht. 2. Werkseinstellung: 100 % Empfindlichkeit, Hold-on-time 5min, 30 % Dimmung 60min. 3. Kann nur mit Fernbedienung geändert werden. Separat erhältlich unter Art. Nr. 4902. 4.
  • Seite 8 Korridor-Funktion Bei erkannter Bewe- nach Hold-Time Licht bleibt in der gung 100 % Licht dimmt das Licht auf Nacht auf gedimm- Stand-By-Wert 10 % tem Niveau. Licht schaltet sich Falls das natürliche auf 10%, falls das Licht den festgeleg- natürliche Licht nicht ten Richtwert über- ausreicht.
  • Seite 9 Internet to cool down before cleaning, address: maintaining or replacing the lamp! https://www.dotlux.de/konformitaetserk- Check that there is no voltage. Use a dry laerungen/ or moist cloth for regular cleaning (2 or 3 Other Symbols times per year).
  • Seite 10 Service Address Do not install the lamp when volta- DOTLUX GmbH ge is applied the the lamp. Caution: Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Danger to life! Tel: +49 9141 / 4051 0 Fax: +49 9141 / 4051 999 Electrical connections may only be info@dotlux.de...
  • Seite 11 Note: 1. Warm-up time 15s. Light lights up for 15s at the beginning before it goes into normal opera- tion. 2. Factory setting: 100 % sensitivity, hold-on-time 5min, 30 % dimming 60min. 3. Can only be changed with remote control. Available separately under art. No. 4902. 4.
  • Seite 12 Corridor function 100 % light when After hold time, Light remains at movement is light dims to dimmed level at detected stand-by value night. 10 %. Light switches to If the natural light 10% if natural light exceeds the set is not sufficient.
  • Seite 13 Symbols IP protection / Protection class The product has a connection for a protective earth conductor. Protection Connect the protective earth conductor (green-yellow wire) to class I the corresponding marked earth screw. Protection The product has special insulation and must not be connected class II to a protective earth conductor.
  • Seite 14 à l‘adresse inter- Pour des raisons de sécurité, le produit ne net suivante: doit être ni modifié, ni transformé. Une utili- https://www.dotlux.de/konformitaetserk- sation différente de celle décrite précédem- laerungen/ ment pourra entraîner la détérioration du produit et provoquer, par example, un court- Symboles utilisès...
  • Seite 15 Ne manipulez jamais un luminaire Adresse du service sous tension – Danger de mort ! DOTLUX GmbH Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Seul un personnel spécialisé est ha- Tel: +49 9141 / 4051 0 bilité à effectuer des branche- Fax: +49 9141 / 4051 999 ments électriques.
  • Seite 16 Symboles Protection IP/ classe de protection Classe de Le produit est doté d‘un conducteur de protection. Connectez protection le conducteur de protection (fil vert-jaune) à la vis de prise de terre. Classe de Le produit dispose d‘une isolation spéciale et ne doit pas être protection connecté...
  • Seite 17 Un conseil : 1. Temps d‘échauffement 15s. La lumière s‘allume pendant 15s au début avant de passer en fonctionnement normal. 2. Réglage d‘usine : sensibilité 100 %, temps de maintien 5min, gradation 30 % 60min. 3. Ne peut être modifié qu‘avec la télécommande. Disponible séparément sous l‘art 4902. 4.
  • Seite 18 Fonction corridor 100 % de lumière Après le temps de La lumière reste à un lorsqu‘un mouve- maintien, la lumière niveau faible la nuit. ment est détecté diminue jusqu‘à la va- leur de veille de 10 %. Des interrupteurs Si la lumière na- à...
  • Seite 19 UE está disponible en la sigui- scrito anteriormente puede provocar daños ente dirección de Internet: en el producto. Esto puede llevar a peligros https://www.dotlux.de/konformitaetserk- como un cortocircuito, una descarga eléctri- laerungen/ ca o un incendio. Otros símbolos Limpieza/ Mantenimiento Observe siempre los símbolos del embalaje...
  • Seite 20 Dirección de servicio Nunca trabaje en la luminaria cuan- DOTLUX GmbH do se le aplique el voltaje. Atención Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg - ¡Peligro de muerte! Tel: +49 9141 / 4051 0 Fax: +49 9141 / 4051 999 La conexión eléctrica sólo puede ser...
  • Seite 21 Símbolos Grado de protección/ Clase de protección Clase de El producto tiene una conexión a tierra protectora. Conecta el protección conductor protector (cable verde-amarillo) al tornillo de tierra marcado. Clase de El producto está especialmente aislada y no debe ser conecta- protección da a un conductor de protección a tierra.
  • Seite 22 Una pista: 1. Tiempo de calentamiento 15s. La luz se enciende durante 15s al principio antes de pasar a funcionamiento normal. 2. Ajuste de fábrica: 100 % de sensibilidad, tiempo de mantenimiento 5min, 30 % de atenuaci- ón 60min. 3. Sólo se puede cambiar con el mando a distancia. Disponible por separado bajo el art. no. 4902.
  • Seite 23 Función de corredor 100 % de luz cuando Tras el tiempo de man- La luz permanece en se detecta movi- tenimiento, la luz se el nivel de atenuaci- miento atenúa hasta el valor ón por la noche. de espera del 10 %. Interruptores de luz Si la luz natural al 10% si la luz natu-...
  • Seite 24: Altri Simboli

    Qualsiasi altro uso formità UE è disponibile su Internet all‘indi- descritto sopra può causare danni al pro- rizzo dotto. Questo può portare a pericoli come https://www.dotlux.de/konformitaetserk- un corto circuito, scosse elettriche o incendi. laerungen/ Pulizia / Manutenzione Altri simboli Durante i lavori di pulizia/manu- Osservare sempre i simboli sull‘imballaggio...
  • Seite 25 Non lavorare mai sull‘apparecchio quando viene applicata la tensione. Indirizzo del servizio Attenzione - Pericolo di morte! DOTLUX GmbH Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Il collegamento elettrico può esse- Tel: +49 9141 / 4051 0 re effettuato solo da un elettricista Fax: +49 9141 / 4051 999 qualificato.
  • Seite 26 Simboli Grado di protezione / Classe di protezione Classe di Il prodotto ha un collegamento a terra di protezione. Collega il protezione conduttore di protezione (filo verde-giallo) alla vite di messa a terra contrassegnata. Classe di Il prodotto è isolata in modo speciale e non deve essere colle- protezione gata ad un conduttore di terra di protezione.
  • Seite 27 Suggerimento: 1. Tempo di riscaldamento 15s. La luce si accende per 15s all‘inizio prima di entrare in funzione normalmente. 2. Impostazione di fabbrica: 100% di sensibilità, tempo di attesa 5min, 30% dimming 60min. 3. Può essere modificato solo con il telecomando. Disponibile separatamente con l‘art. 4902. 4.
  • Seite 28 Funzione del corridoio 100% di luce quando Dopo il tempo di La luce rimane a viene rilevato un attesa, la luce si livello attenuato movimento attenua al valore di durante la notte. stand-by del 10%. Interruttori della Se la luce naturale luce al 10% se la supera il valore di luce naturale non è...