Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. IMPORTANCE 1. Please DO NOT fix screws tightly until all screws and holes have been connected sucessfully.
Seite 4
You must provide propane gas and a propane cylinder. Use a standard 20 lb. Propane cylinder only. Use this appliance only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5 of the Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58.
Seite 5
The pressure regulator and hose assembly supplied with the appliance must be used. The installation must conform with local codes, or in absence of local codes, with National Fuel Gas Code,ANSI Z223.1. A dented, rusted or damaged propane cylinder may be hazardous and should be checked by your cylinder supplier.
Seite 6
The appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes with the National Electrical Code, ANS!/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code.CSA C22.1. Prior to use, check for damaged parts suchas hose, regulators, pilot or burner. Inspect the fuel supply connection for signs of leakage (including the hose for LP models) before each use of the appliance.
Main parts A. Table top B. Door C. Later panel D. Front pane E. Side panel F.Left back leg G. Right back leg H.Metalstand I.Glass panel J. Table lid N. Control knob (preassembled) O. Fire pit guard(preassembled) P. Firebowl (preassembled) Q.Burner(preassembled) R.
Seite 8
Checking the gas control 1. Check that the control knob (N) for the gas supply system is turned to the“◎FF”position before starting any assembly. Attaching the later and front panel 2. Attach the later panel (C) and front panel (D)to the parts (B)(E)using8 pcs M6x30 screws(T).
Seite 9
3. Attach table base to the bottom part of the table top (A) using4 pcs M6x15 screws(S) Attaching the panel 4. Attach the later panel (C) and front panel(D) to the metal stand (H)using4 pcs M6 x 30 screws(T) Attaching the glass panel...
Seite 10
5. Place the four corners of the glass panel(l) at the four corners of the table top (A) framegently. Securing the propane tank...
Seite 11
6. Place propane gas tank (not included) into the metal stand (H).Make sure the gas tank sits on the metal stand completelv.Turn the preassembled wing screw on the outer part of metal stand(H)clockwise to secure the propane gas Attaching the regulator...
Seite 12
7. Turn the cylinder valve on the tank clockwise to close the propane tank.Attach the preassembled regulator from the table top (B) to the cylinder valve by turning the regulator coupling nut clockwise. Make sure it is fastened securely and tighten connections by hand only. After connecting, secure gas hose to the bracket on the inside of the front panel.
Seite 13
8. Open the igniter cover and put the battery into it, then tighten theigniter cover completely. Pour the glass beads(V)around the burner.Ensure glass beads are not placed on the ignition portion of the burner. Place the lid (J) over the fire bowl.The lid must be removed when the burneris in operation.
Seite 14
1. Assembling the glass Unscrew all preassembled screws on the glass clamps.Then,assemble one glass panel to the other glass panel.Repeat for the rest two glass panels.Then,assemble the two glass panel pieces together with the final glass clamp as shown below. 2.
Seite 15
OPERATION WARNING: Never use this appliance for other than the intended use. Do not use this appliance to prepare food. Initial Lighting: When lit for the first time, the appliance emits a slight odor. This is a normal temporary condition caused by the “burn-in" of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and does not occur again.
to using the appliance with a replacement burner specified by your manufacturer. Inspect the hose assembly before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear, or if the hose is damaged it must be replaced prior to using the appliance with a replacement hose assembly specified by your manufacturer.
Seite 17
WARNING: FOR YOUR SAFETY:The propane cylinder is equipped with an excess flow device.Unless burners are turned off prior to turning the cylinder on,only small flames and low heat will be achievable. WARNING: FOR YOUR SAFETY:If the burner does not light turn the valve off and wait5 minutes for any gas to dissipate before repeating the procedure.
Seite 18
The appliance does NOT reach the desired temperature. Heat glow is excessively uneven. Heat makes popping noises. Spiders and insects can nest in burners or orifices. This dangerous condition can damage the appliance and render it unsafe for use. Clean burner holes by using a heavy-duty pipe cleaner.
Seite 19
TROUBLE SHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Ensure lighting procedure is followed carefully. The valve must be in the off position when the Low heat / Low For propane- tank valve is turned on. Turn tank flame when valve improper lighting on slowly to allow pressure to turned to high.
Seite 20
Faulty thermocouple thermocouple is unobstructed. or valve Clean the thermocouple and clean the connection between the valve and thermocouple. Ensure theconnection is properly tightened. Replace thermocouple and / or valve. This is not a defect. It is caused by internal vibrations in the Humming Normal occurrence on regulator and does not affect the...
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Veuillez lire cette notice avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves conséquences. blessure. IMPORTANCE 6.
Seite 40
Vous devez fournir du gaz propane et une bouteille de propane. Utilisez une bouteille de propane standard de 9 kg. cylindre seulement. Utiliser cet appareil uniquement avec un système d'alimentation par soutirage de vapeur de propane. Voir le chapitre 5 de la norme pour le stockage et la manutention du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58.
Seite 41
Le régulateur de pression et le tuyau fourni avec l'appareil doivent être utilisés. L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, aux codes nationaux. Code du gaz combustible, ANSI Z223.1. Une bouteille de propane cabossée, rouillée ou endommagée peut être dangereuse et doit être vérifiée par ton cylindre fournisseur.
Seite 42
L'installation doit être conforme aux normes locales codes ou, en l'absence de codes locaux, avec le Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, NFPA58 Gaz naturel et Code d'installation du propane, CSA B149.1, ou CODE de stockage et de manutention du propane, B149.2. L'appareil, une fois installé, doit être mis à...
tous les côtés, mais sans couverture aérienne. Dans une enceinte partielle qui comprend un toit ouvrant et pas plus de deux parois latérales. Ces parois latérales peuvent être parallèle, comme dans une allée, ou à angles droits les uns par rapport aux autres. Parties principales A.
Seite 44
Vérification du contrôle du gaz 9. Vérifiez que le bouton de commande (N) du le système d'alimentation en gaz est tourné sur la position « ◎FF » avant de commencer tout assemblage.
Seite 45
Fixation du panneau arrière et du panneau avant 10.Fixez le panneau postérieur (C) et l'avant panneau (D) aux pièces (B)(E) à l'aide de 8 vis M6x30 (T). Fixation du plateau de table 11.Fixez la base de la table au bas partie du plateau de table (A) à l'aide de 4 vis M6x15 (S)
Seite 46
Fixation du panneau 12.Fixez le panneau postérieur (C) et l'avant panneau (D) sur le support métallique (H) à l'aide de 4 vis M6 x 30 (T) Fixation du panneau de verre 13.Placez les quatre coins du panneau de verre (l) aux quatre coins du cadre du plateau de la table (A) doucement.
Seite 47
Sécurisation du réservoir de propane 14.Placer le réservoir de gaz propane (pas inclus) dans le support métallique (H). Assurez-vous que le réservoir d'essence repose sur le...
Seite 48
support métallique complètement. Tournez la vis à oreilles préassemblée sur la partie extérieure du support métallique (H) dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le gaz propane Fixation du régulateur 15.Tournez la valve de la bouteille sur le réservoir dans le sens des...
Seite 49
aiguilles d'une montre pour fermer le réservoir de propane.Fixez le régulateur préassemblé du plateau de la table (B) au cylindre vanne en tournant le raccord du régulateur l'écrou dans le sens horaire. Assurez-vous qu'il est bien serré. fermement et serrez les connexions en main uniquement.
Seite 50
16.Ouvrez le couvercle de l'allumeur et placez le la batterie dedans, puis serrez l'allumeur couvrir complètement. Verser le verre perles (V) autour du brûleur.Assurez-vous les perles de verre ne sont pas placées sur le partie d'allumage du brûleur. Placez le couvercle (J) sur le brasero. le couvercle doit être retiré lorsque le brûleur est en marche.
Seite 51
3. Assemblage du verre Dévissez toutes les vis préassemblées sur les pinces à verre. Ensuite, assemblez-en une panneau de verre à l'autre panneau de verre. Répétez l'opération pour les deux autres panneaux de verre. Ensuite, assemblez les deux morceaux de panneau de verre ensemble avec la pince à verre finale comme indiqué...
Seite 52
OPÉRATION AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais cet appareil à d'autres fins que celles prévues. N'utilisez pas cet appareil appareil pour préparer les aliments. Premier allumage : Lors du premier allumage, l'appareil dégage une légère odeur. Ceci est normal. état temporaire causé par le « rodage » des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduise plus.
Seite 53
au-dessus de l'enceinte peut être extrêmement chaud. Le contact direct avec ces surfaces doit être évité afin de prévenir les brûlures. ou l'inflammation des vêtements. Tout dispositif de protection ou de protection retiré pour l'entretien de l'appareil doit être remis en place avant au fonctionnement de l'appareil. L'installation et la réparation doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Seite 54
contrôle du gaz qui ont été sous l'eau. Instructions d'éclairage 7. Appuyez sur le bouton d'allumage électronique et maintenez-le enfoncé. 8. Tournez la commande du brûleur sur la position basse position, appuyez et maintenez enfoncé. Lorsque le brûleur s'allume, relâchez le bouton d'allumage électronique.
Seite 55
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Si le brûleur ne s'allume pas fermez la vanne et attendez 5 minutes pour que le gaz se dissiper avant de répéter le procédure. ENTRETIEN ET STOCKAGE ENTRETIEN Pour profiter pendant des années de performances exceptionnelles de votre appareil, assurez-vous de effectuer régulièrement les activités de maintenance suivantes : Au moins une fois par an, l'unité...
Seite 56
orifices. Cette situation dangereuse peut endommager l'appareil et le rendre impropre à l'utilisation. Nettoyer les orifices des brûleurs à l'aide d'un Un déboucheur de canalisations puissant. L'air comprimé peut aider à éliminer les particules plus petites . Les dépôts de carbone peuvent créer un risque d'incendie. Nettoyer le réflecteur, le thermocouple et l'émetteur.
Seite 57
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie attentivement. la vanne doit être en position d'arrêt lorsque la Feu doux / vanne du réservoir est allumé. Flamme basse Pour le propane - Ouvrez lentement le réservoir lorsque la valve éclairage inapproprié...
Seite 58
commande est Trop de vent. secondes après l'allumage du libéré. Flamme de verre ou brûleur, puis relâchez. débris dans zone L'unité s'arrêtera si les vents d'allumage du brûleur sont supérieurs à 10 mph (16 empêchant le km/h). Placez-la dans une zone thermocouple de être différente ou utilisez-la complètement englouti...
Seite 59
du brûleur.) Venturi.Régulateur de suivie. les vannes doivent être propane en état « en position fermée lorsque la faible débit ». vanne du réservoir est allumé. Ouvrez lentement le réservoir pour permettre à la pression de égaliser.Voir les instructions d'éclairage Liste des pièces de la chaise d'angle gauche...
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG : Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzung. BEDEUTUNG 11. Bitte ziehen Sie die Schrauben NICHT fest, bis alle Schrauben und Löcher wurden erfolgreich verbunden .
Seite 79
Sie müssen Propangas und eine Propangasflasche mitbringen. Verwenden Sie eine Standard-Propangasflasche mit 20 lb. nur Zylinder. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit einem Propangas-Absaugsystem. Siehe Kapitel 5 der der Standard für die Lagerung und Handhabung von Flüssiggas, ANSI/NFPA 58. Ihre Die örtliche Bibliothek oder Feuerwehr sollte dieses Buch haben.
Seite 80
Der Druckregler und die mit dem Gerät gelieferte Schlauchleitung muss verwendet werden. Die Installation muss den örtlichen Vorschriften entsprechen, oder, falls keine örtlichen Vorschriften vorhanden sind, den nationalen Brenngascode, ANSI Z223.1. Eine verbeulte, verrostete oder beschädigte Propangasflasche kann gefährlich sein und sollte überprüft werden durch Ihren Zylinder Lieferant. Verwenden Sie niemals eine Propangasflasche mit beschädigtem Ventilanschluss.
Seite 81
WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit Festbrennstoffen geeignet. Die Installation muss den örtlichen Codes oder, falls keine lokalen Codes vorhanden sind, mit der National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, NFPA58 Erdgas und Propan-Installationscode, CSA B149.1 oder CODE für Lagerung und Handhabung von Propan, B149.2.
Seite 82
einer Garage oder einem anderen abgeschlossenen Bereich. Ein Gerät kann installiert werden mit Schutz nicht umfassender als: Mit Wände auf allen Seiten, aber ohne Überkopfabdeckung. Innerhalb einer Teilumschließung , die umfasst eine Überdachung und nicht mehr als zwei Seitenwände. Diese Seitenwände können parallel, wie in einem Durchgang, oder bei rechten Winkel zueinander .
Überprüfung der Gasregelung 17.Überprüfen Sie, ob der Bedienknopf (N) für die Das Gasversorgungssystem muss vor Beginn der Montage auf die Position „◎FF“ gedreht werden.
Seite 84
Anbringen der Laterne und der Frontplatte 18.Befestigen Sie die spätere Platte (C) und die Front Befestigen Sie die Platte (D) mit 8 Schrauben (T) M6x30 an den Teilen (B)(E). Anbringen der Tischplatte 19.Befestigen Sie den Tischfuß an der Unterseite Teil der Tischplatte (A) mit 4 Stück M6x15 Schrauben (S)
Seite 85
Anbringen des Panels 20.Befestigen Sie die spätere Platte (C) und die Front Befestigen Sie die Platte (D) mit 4 Schrauben (T) M6 x 30 am Metallständer (H). Anbringen der Glasscheibe 21.Platzieren Sie die vier Ecken des Glasplatte(l) an den vier Ecken der Tischplatte (A) vorsichtig ein.
Seite 86
Sicherung des Propangastanks 22.Platzieren Sie den Propangasbehälter (nicht (im Lieferumfang enthalten) in den Metallständer (H). Stellen Sie sicher, dass der Gastank auf dem...
Seite 87
Metallständer komplett. Drehen Sie die vormontierte Flügelschraube am äußeren Teil des Metallständers (H) im Uhrzeigersinn, um das Propangas zu sichern Anbringen des Reglers 23.Drehen Sie das Flaschenventil am Tank im Uhrzeigersinn, um den...
Seite 88
Propantank zu schließen. Befestigen Sie den vormontierten Regler von der Tischplatte (B) zum Zylinder Ventil durch Drehen der Reglerkupplung Mutter im Uhrzeigersinn. Stellen Sie sicher, dass sie festgezogen ist sicher und ziehen Sie die Verbindungen fest, indem Hand. Nach dem Anschließen sichern Gasschlauch an der Halterung innen der Frontplatte.
Seite 89
24.Öffnen Sie die Zünderabdeckung und legen Sie die Batterie hinein, dann den Zünder festziehen vollständig abdecken. Gießen Sie das Glas Perlen (V) um den Brenner. Stellen Sie sicher Glasperlen werden nicht auf die Zündteil des Brenner. Setzen Sie den Deckel (J) auf die Feuerschale. Deckel muss entfernt werden, wenn die Brenner in Betrieb ist.
5. Zusammenbau des Glases Alle vormontierten Schrauben an den Glasklemmen lösen. Anschließend eine Glasplatte zur anderen Glasplatte. Wiederholen Sie dies für die restlichen beiden Glasplatten. Montieren Sie dann die beiden Glasplattenstücke mit der letzten Glasklemme wie unten gezeigt. 6. Einsetzen des Glases Setzen Sie die in Schritt 1 hergestellte Glasbaugruppe in die Leiste oben am der Feuertischkörper.
BETRIEB WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät niemals für andere als die vorgesehenen Zwecke. Verwenden Sie dieses Gerät zum Zubereiten von Speisen. Erstes Einschalten: Beim ersten Einschalten gibt das Gerät einen leichten Geruch ab. Dies ist normal vorübergehender Zustand, der durch das „Einbrennen“...
Seite 92
aufgehängt oder platziert werden auf oder in der Nähe des Geräts. Der Bereich über dem Gehäuse kann extrem heiß. Direkter Kontakt mit diesen Oberflächen sollte vermieden werden, um Verbrennungen zu vermeiden oder die Kleidung entzünden. Alle Schutzvorrichtungen, die zur Wartung des Geräts entfernt wurden, müssen vor der zur Bedienung des Gerätes.
Beleuchtungsanweisungen 13.Drücken und halten Sie die Taste für die elektronische Zündung. 14.Drehen Sie den Brennerregler auf die niedrige Position, drücken und halten Sie in. Wenn der Brenner zündet, lassen Sie den elektronischer Zündknopf. 15.Halten Sie den Brenner gedrückt Drehregler 30 Sekunden lang gedrückt halten und dann loslassen.
Seite 94
Verfahren. WARTUNG UND LAGERUNG WARTUNG Damit Sie jahrelang die hervorragende Leistung Ihres Geräts genießen können, achten Sie darauf, Führen Sie regelmäßig die folgenden Wartungsarbeiten durch: Mindestens einmal jährlich sollte das Gerät auf das Vorhandensein von Spinnen, Spinnennetze oder andere Insekten. Der Luftstrom muss frei sein.
Seite 95
entfernen . Kohlenstoffablagerungen können eine Brandgefahr darstellen. Reinigen Reflektor, Thermoelement Emitter Wenn sich Kohlenstoffablagerungen bilden, reinigen Sie den Bildschirm mit einem trockenen Tuch. Der Brenner ist aus rostfreiem Stahl, aber extreme Hitze und eine korrosive Umgebung kann zu Oberflächenkorrosion führen. Überprüfen Sie den Brenner mindestens jährlich auf Risse, Insektennester, übermäßige Korrosion oder sonstige Schäden.
Seite 96
FEHLERBEHEBUNG WAHRSCHEINLICHE PROBLEM LÖSUNG URSACHE Stellen Sie sicher, dass das Anzündverfahren sorgfältig befolgt wird. Das Ventil muss sich in der Aus-Position befinden, Niedrige Hitze / wenn das Tankventil Für Propan - Niedrige Flamme eingeschaltet. Tank unsachgemäße wenn das Ventil auf langsam aufdrehen, damit Beleuchtung Verfahren.
Seite 97
Das Thermoelement muss Zeit haben, sich aufzuheizen – halten Sie den Knopf 30 Sekunden lang einwirken lassen, nachdem der Brenner gezündet hat, dann loslassen. Knopf wird nicht lange Das Gerät schaltet sich ab, gedrückt gehalten genug. wenn der Wind stärker als Zu windig.
Seite 98
beeinträchtigt nicht die Leistung oder Sicherheit des Gerätes. Brummregler werden nicht ersetzt Überprüfen Sie den Gasstand in der Propangasflasche. Positionieren Sie den Versorgungsschlauch nach Gasmangel. Bedarf neu. Versorgungsschlauch ist Brenneröffnung reinigen. Brennerleistung auf eingeklemmt. Venturirohr reinigen. „hoch“ ist zu Verschmutzte oder Stellen Sie sicher, dass das niedrig.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO : Leggere attentamente questo materiale prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di questa precauzione può causare gravi infortunio. IMPORTANZA 16.
Seite 118
È necessario fornire gas propano e una bombola di propano. Utilizzare una bombola standard da 20 libbre. solo cilindro. Utilizzare questo apparecchio solo con un sistema di alimentazione a vapore di propano. Vedere il capitolo 5 di lo standard per lo stoccaggio e la movimentazione del gas di petrolio liquefatto, ANSI/NFPA 58.
Seite 119
Il regolatore di pressione e utilizzare il tubo flessibile fornito in dotazione con l'apparecchio. L'installazione deve essere conforme ai codici locali o, in assenza di codici locali, ai codici nazionali. Codice gas combustibile, ANSI Z223.1. Una bombola di propano ammaccata, arrugginita o danneggiata può essere pericolosa e deve essere controllata dal tuo cilindro fornitore.
Seite 120
L'installazione deve essere conforme alle normative locali codici o, in assenza di codici locali, con il Codice Nazionale del Gas Combustibile, ANSI Z223.1/NFPA 54, NFPA58 Gas Naturale e Codice di installazione del propano, CSA B149.1, o Stoccaggio e movimentazione del propano CODICE,B149.2. L'apparecchio, una volta installato, deve essere elettricamente messo a terra in conformità...
tutti i lati, ma senza copertura superiore. recinto parziale che comprende una copertura superiore e non più di due pareti laterali. Queste pareti laterali possono essere parallelo, come in un passaggio coperto, o a angoli retti l'uno rispetto all'altro . Parti principali A.
Seite 122
Controllo del controllo del gas 25.Controllare che la manopola di controllo (N) per la il sistema di alimentazione del gas sia impostato sulla posizione “◎FF” prima di iniziare qualsiasi montaggio.
Seite 123
Fissaggio del pannello posteriore e anteriore 26.Fissare il pannello successivo (C) e quello anteriore pannello (D) alle parti (B)(E) utilizzando 8 viti M6x30 (T). Fissaggio del piano del tavolo 27.Fissare la base del tavolo al fondo parte del piano del tavolo (A) utilizzando 4 viti M6x15 (S)
Seite 124
Fissaggio del pannello 28.Fissare il pannello successivo (C) e quello anteriore pannello (D) al supporto metallico (H) utilizzando 4 viti M6 x 30 (T) Fissaggio del pannello di vetro 29.Posizionare i quattro angoli del pannello di vetro (l) ai quattro angoli del piano del tavolo (A) delicatamente.
Seite 125
Fissaggio del serbatoio del propano 30.Posizionare il serbatoio del gas propano (non incluso) nel supporto metallico (H).Assicurarsi che il serbatoio del gas sia posizionato sul...
Seite 126
supporto metallico completamente. Girare la vite ad alette preassemblata sulla parte esterna del supporto metallico (H) in senso orario per fissare il gas propano Fissaggio del regolatore 31.Girare la valvola della bombola sul serbatoio in senso orario per...
Seite 127
chiudere il serbatoio del propano. Fissare il regolatore preassemblato dal piano del tavolo (B) al cilindro valvola ruotando l'accoppiamento del regolatore dado in senso orario. Assicurarsi che sia serrato in modo sicuro e stringere i collegamenti tramite solo a mano. Dopo il collegamento, fissare tubo del gas alla staffa interna del pannello frontale.
Seite 128
32.Aprire il coperchio dell'accenditore e inserire il batteria al suo interno, quindi stringere l'accenditore coprire completamente. Versare il bicchiere perline (V) attorno al bruciatore.Assicurarsi le perle di vetro non vengono posizionate sul parte di accensione del bruciatore. Posizionare il coperchio (J) sopra la ciotola del fuoco. il coperchio deve essere rimosso quando il il bruciatore è...
Seite 129
7. Assemblaggio del vetro Svitare tutte le viti preassemblate sui morsetti di vetro. Quindi, assemblarne uno pannello di vetro all'altro pannello di vetro. Ripetere per gli altri due pannelli di vetro. Quindi, assemblare i due pezzi del pannello di vetro insieme con il morsetto di vetro finale come mostrato di seguito.
Seite 130
OPERAZIONE ATTENZIONE: Non utilizzare mai questo apparecchio per scopi diversi da quelli previsti. Non utilizzare questo elettrodomestico per preparare il cibo. Accensione iniziale: quando viene acceso per la prima volta, l'apparecchio emette un leggero odore. Questo è normale condizione temporanea causata dal “burn-in” delle vernici interne e dei lubrificanti utilizzati nel processo di produzione e non si verifica più.
Seite 131
potrebbe essere estremamente caldo. Evitare il contatto diretto con queste superfici per evitare ustioni. o l'accensione di indumenti. Qualsiasi protezione o dispositivo di protezione rimosso per la manutenzione dell'apparecchio deve essere sostituito prima per far funzionare l'apparecchio. L'installazione e la riparazione devono essere eseguite da personale qualificato.
state immerse nell'acqua. Istruzioni per l'illuminazione 19.Premere e tenere premuto il pulsante dell'accenditore elettronico. 20.Ruotare il controllo del bruciatore al minimo posizione, premere e tenere premuto. Quando il bruciatore si accende, rilasciare il pulsante di accensione elettronico. 21.Continuare a premere il bruciatore manopola di controllo per 30 secondi e quindi rilasciare.
Seite 133
ripetere il procedura. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE MANUTENZIONE Per godere per anni di prestazioni eccezionali dal tuo elettrodomestico, assicurati di eseguire regolarmente le seguenti attività di manutenzione: Almeno una volta all'anno, l'unità dovrebbe essere ispezionata per la presenza di ragni, ragnatele o altri insetti. Il flusso d'aria deve essere libero da ostacoli.
I depositi di carbonio possono causare un rischio di incendio. Pulire il riflettore, la termocoppia e l'emettitore. se si formano depositi di carbonio, pulire lo schermo con un panno asciutto. Il bruciatore è realizzato in acciaio inossidabile, ma il calore estremo e la corrosione l'ambiente può...
Seite 135
PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE Assicurarsi che la procedura di illuminazione sia seguita attentamente. la valvola deve essere in posizione di chiusura Fuoco basso / Per propano - quando la valvola del serbatoio è Fiamma bassa illuminazione non acceso. Accendere lentamente il quando la valvola idonea procedura.
Seite 136
accensione del sono superiori a 10 mph (16 bruciatore impedendo km/h). Posizionarla in un'area alla termocoppia di diversa o utilizzarla quando è essere meno ventoso. completamente Assicurarsi che non vi siano avvolto dalle fiamme. fiamme di vetro o altri detriti Termocoppia sporca o nell'accensione area, e che il collegamento...
Seite 137
lentamente il serbatoio per consentire alla pressione di equalizzare.Vedere le istruzioni per l'illuminazione Elenco dei componenti della sedia angolare sinistra...
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Lea este material antes de usar este producto. No hacerlo puede provocar lesiones graves. lesión. IMPORTANCIA 21. NO apriete los tornillos firmemente hasta que todos los tornillos y orificios estén bien apretados.
Seite 157
Debe proporcionar gas propano y un cilindro de propano. Use un cilindro de propano estándar de 20 lb. Sólo cilindro. Utilice este aparato únicamente con un sistema de suministro de extracción de vapor de propano. Consulte el Capítulo 5 de la Norma para el almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58.
Seite 158
El regulador de presión y se debe utilizar el conjunto de mangueras que se suministra con el aparato. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de ellos, con los códigos nacionales. Código de gas combustible, ANSI Z223.1. Un cilindro de propano abollado, oxidado o dañado puede ser peligroso y debe revisarse.
Seite 159
La instalación debe cumplir con las normas locales. códigos o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, NFPA58 Gas Natural y Código de instalación de propano, CSA B149.1, o Código de almacenamiento y manipulación de propano, B149.2. El aparato, una vez instalado, debe ser conectado a tierra eléctricamente de acuerdo con códigos locales o, en ausencia de códigos locales con el Código Eléctrico Nacional, ANS!/NFPA 70, o el Código Eléctrico Canadiense.CSA C22.1.
todos lados, pero sin cubierta superior. recinto parcial que incluye una cubierta superior y no más de dos paredes laterales. Estas paredes laterales pueden ser paralelo, como en una galería, o en ángulos rectos entre sí . Partes principales A. Tablero de mesa B.
Seite 161
Comprobación del control de gas 33.Compruebe que la perilla de control (N) de la El sistema de suministro de gas está en la posición “◎FF” antes de iniciar cualquier montaje.
Seite 162
Colocación del panel posterior y frontal 34.Coloque el panel posterior (C) y el frontal Panel (D) a las piezas (B)(E) utilizando 8 tornillos M6x30 (T). Colocación del tablero de la mesa 35.Fije la base de la mesa a la parte inferior Parte del tablero de la mesa (A) con 4 tornillos M6x15 (S)
Seite 163
Colocación del panel 36.Coloque el panel posterior (C) y el frontal Panel (D) al soporte de metal (H) usando 4 tornillos M6 x 30 (T) Colocación del panel de vidrio 37.Coloque las cuatro esquinas de la panel de vidrio (l) en las cuatro esquinas del marco de la mesa (A) con cuidado.
Seite 164
Cómo asegurar el tanque de propano 38.Coloque el tanque de gas propano (no incluido) en el soporte de metal (H). Asegúrese de que el tanque de gasolina esté sobre el soporte de...
Seite 165
metal completamentelv.Gire el tornillo de mariposa premontado En la parte exterior del soporte metálico (H), gire en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el gas propano. Colocación del regulador 39.Gire la válvula del cilindro en el tanque. en el sentido de las agujas del...
Seite 166
reloj para cerrar el tanque de propano. Coloque el regulador preensamblado Desde la superficie de la mesa (B) hasta el cilindro válvula girando el acoplamiento del regulador Tuerca en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que esté bien apretada. de forma segura y apriete las conexiones Solo con la mano.
Seite 167
40.Abra la tapa del encendedor y coloque el Coloque la batería y luego apriete el encendedor. cubrir completamente. Verter el vaso Perlas (V) alrededor del quemador. Asegúrese Las cuentas de vidrio no se colocan en la porción de ignición de la quemador. Coloque la tapa (J) sobre el recipiente del fuego.
Seite 168
9. Montaje del cristal Desatornille todos los tornillos premontados en las abrazaderas de vidrio. Luego, ensamble uno panel de vidrio al otro panel de vidrio. Repita para los dos paneles de vidrio restantes. Luego, ensamble las dos piezas del panel de vidrio con la abrazadera de vidrio final.
Seite 169
OPERACIÓN ADVERTENCIA: Nunca utilice este aparato para un fin distinto al previsto. No utilice este Aparato para preparar alimentos. Encendido inicial: Al encenderlo por primera vez, el aparato desprende un ligero olor. Esto es normal. condición temporal causada por el “quemado”...
Seite 170
superficies para evitar quemaduras. o ignición de la ropa. Cualquier protección o dispositivo de protección que se retire para realizar el mantenimiento del aparato debe volver a colocarse antes para operar el aparato. La instalación y reparación deben ser realizadas por un técnico de servicio calificado.
Instrucciones de iluminación 25.Mantenga presionado el botón de encendido electrónico. 26.Gire el control del quemador a la posición baja. posición, presione y mantenga presionado. Cuando Se enciende el quemador, suelte el botón de encendido electrónico. 27.Continúe presionando el quemador perilla de control durante 30 segundos y Luego suéltalo.
Seite 172
PARA SU SEGURIDAD:Si el quemador no se enciende Cierre la válvula y espere 5 minutos para que salga el gas. Disiparse antes de repetir el procedimiento. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO MANTENIMIENTO Para disfrutar de años de un rendimiento excepcional de su electrodoméstico, asegúrese de Realice las siguientes actividades de mantenimiento de forma periódica: Al menos una vez al año, se debe inspeccionar la unidad para detectar la...
Seite 173
peligrosa condición puede dañar el aparato y hacerlo inseguro para su uso. Limpie los orificios del quemador utilizando Un limpiador de tuberías de alta resistencia. El aire comprimido puede ayudar a eliminar partículas más pequeñas . Los depósitos de carbón pueden provocar un incendio. Limpie el reflector, el termopar y el emisor.
cubrirlo . SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Asegúrese de que el procedimiento de encendido se siga cuidadosamente. La válvula debe estar en la posición de apagado cuando la válvula del Para propano: Calor bajo / Llama tanque está abierta. Encendido. iluminación baja Cuando la Abra el tanque lentamente para...
Seite 175
El termopar debe tener tiempo para calentarse. Mantenga presionada la perilla. durante 30 La perilla no se segundos después de que se mantiene presionada encienda el quemador y luego por mucho tiempo suéltelo. suficiente. La unidad se apagará si los Demasiado viento.
Seite 176
(Ruido retumbante obstruido. Telarañas u Limpie el tubo Venturi. y llama azul otra materia en el Asegúrese de que el ondeante en orificio. procedimiento de encendido se superficie del Tubo Venturi. siga cuidadosamente. Todos Las quemador.) Regulador de propano válvulas deben estar en la en estado de “flujo posición cerrada cuando la bajo”.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE : Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne obrażenia. ZNACZENIE 26. Proszę NIE dokręcać śrub mocno, dopóki nie zostaną wywiercone wszystkie otwory i śruby.
Seite 196
Musisz zapewnić gaz propanowy i butlę z propanem. Użyj standardowej butli z propanem o wadze 20 funtów. tylko cylinder. Używaj tego urządzenia wyłącznie z systemem odprowadzania oparów propanu. Patrz rozdział 5. Norma dotycząca magazynowania i obsługi skroplonego gazu ziemnego, ANSI/NFPA 58. Twój Tę książkę powinna mieć lokalna biblioteka lub straż...
Seite 197
Regulator ciśnienia Należy używać wyłącznie zestawu węży dostarczonego wraz z urządzeniem. Instalacja musi być zgodna z przepisami lokalnymi lub, w przypadku braku przepisów lokalnych, z przepisami krajowymi. Kod paliwa gazowego ANSI Z223.1. Wgnieciona, zardzewiała lub uszkodzona butla z propanem może być niebezpieczna i należy ją...
Seite 198
Instalacja musi być zgodna z lokalnymi przepisami kody lub, w przypadku braku kodów lokalnych, z Krajowy Kodeks Gazu Paliwowego, ANSI Z223.1/NFPA 54, NFPA58 Gaz ziemny i Kodeks instalacji propanu, CSA B149.1 lub KODEKS B149.2 dotyczący magazynowania i obsługi propanu. Urządzenie po zainstalowaniu musi być uziemiony elektrycznie zgodnie z przepisy lokalne lub, w przypadku braku przepisów lokalnych z Krajowym Kodeksem Elektrycznym, ANS!/NFPA 70 lub Kanadyjskim Kodeksem Elektrycznym.CSA C22.1.
ściany ze wszystkich stron, ale bez osłona nad głową. W obrębie częściowego obszaru zamkniętego , który obejmuje osłona nad głową i nie więcej niż dwa ściany boczne. Te ściany boczne mogą być równolegle, jak w przejściu lub pod kątem prostym do siebie . Główne części A.
Seite 200
Sprawdzanie sterowania gazem 41.Sprawdź, czy pokrętło sterujące (N) jest Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek montażu należy ustawić układ zasilania gazem w pozycji „◎FF”.
Seite 201
Montaż późniejszego i przedniego panelu 42.Zamontuj późniejszy panel (C) i przód panel (D) do części (B)(E) za pomocą 8 śrub M6x30(T). Mocowanie blatu stołu 43.Przymocuj podstawę stołu do spodu część blatu stołu (A) za pomocą 4 śrub M6x15 (S)
Seite 202
Mocowanie panelu 44.Zamontuj późniejszy panel (C) i przód panel (D) do metalowego stojaka (H) za pomocą 4 śrub M6 x 30 (T) Montaż panelu szklanego 45.Umieść cztery rogi szklany panel(l) w czterech rogach blatu stołu (A) delikatnie.
Seite 203
Zabezpieczenie zbiornika propanu 46.Umieść zbiornik z gazem propanowym (nie (w zestawie) do metalowego stojaka (H). Upewnij się, że zbiornik paliwa znajduje się na...
Seite 204
metalowy stojak całkowicie. Obróć wstępnie zmontowaną śrubę skrzydełkową na zewnętrznej części metalowego stojaka (H) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zabezpieczyć gaz propanowy Podłączanie regulatora 47.Odkręć zawór butli na zbiorniku zgodnie z ruchem wskazówek zegara,...
Seite 205
aby zamknąć zbiornik propanu. Zamontuj wstępnie zmontowany regulator od blatu stołu (B) do cylindra zawór poprzez obrót sprzęgła regulatora Nakrętka w prawo. Upewnij się, że jest dokręcona. bezpiecznie i dokręć połączenia tylko ręcznie. Po podłączeniu zabezpiecz wąż gazowy do uchwytu wewnątrz panelu przedniego.
Seite 206
48.Otwórz pokrywę zapłonnika i umieść włóż do niego baterię, a następnie dokręć zapłonnik całkowicie przykryć. Wlać do szklanki koraliki(V) wokół palnika. Upewnij się, koraliki szklane nie są umieszczane na część zapłonowa palnik. Załóż pokrywę (J) na misę ogniową. należy zdjąć pokrywę, gdy palnik jest w użyciu.
Seite 207
11.Montaż szkła Odkręć wszystkie wstępnie zmontowane śruby na zaciskach szklanych. Następnie zmontuj jeden panel szklany do drugiego panelu szklanego. Powtórz tę samą czynność dla pozostałych dwóch paneli szklanych. Następnie zmontuj oba elementy panelu szklanego za pomocą ostatniego zacisku szklanego. jak pokazano poniżej.
Seite 208
DZIAŁANIE OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj tego urządzenia do celów innych niż te, do których jest przeznaczone. Nie używaj tego urządzenie do przygotowywania jedzenia. Pierwsze zapalenie: Po pierwszym zapaleniu urządzenie wydziela delikatny zapach. Jest to normalne. stan tymczasowy spowodowany „wypaleniem” wewnętrznych farb i środków smarnych stosowanych w proces produkcyjny i nie powtórzy się.
Seite 209
Obszar nad obudową może być wyjątkowo Gorące. Należy unikać bezpośredniego kontaktu z tymi powierzchniami, aby zapobiec poparzeniom. lub zapalenie się odzieży. Wszelkie osłony lub urządzenia ochronne zdjęte w celu serwisowania urządzenia muszą zostać wymienione przed do obsługi urządzenia. Instalację i naprawę powinien wykonywać wykwalifikowany personel serwisowy.
Instrukcje oświetlenia 31.Naciśnij i przytrzymaj przycisk zapłonu elektronicznego. 32.Ustaw palnik na niską moc pozycję, naciśnij i przytrzymaj. Kiedy zapal palnik, zwolnij przycisk zapłonu elektronicznego. 33.Kontynuuj naciskanie palnika pokrętło sterujące przez 30 sekund i następnie zwolnij. Jeśli płomień zgaśnie wyjmij, powtórz procedurę. 34.Dostosuj płomień...
Seite 211
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE KONSERWACJA Aby cieszyć się przez lata doskonałą wydajnością swojego urządzenia, upewnij się, że: regularnie wykonywać następujące czynności konserwacyjne: Przynajmniej raz w roku należy dokonać przeglądu urządzenia pod kątem obecności pająki, pajęczyny i inne owady. Przepływ powietrza musi być niezakłócony. Utrzymuj elementy sterujące, palnik i cyrkulację...
Seite 212
cząsteczek . Osady węglowe mogą stwarzać zagrożenie pożarowe. Wyczyść reflektor, termoparę i emiter. Jeśli na ekranie pojawią się osady węgla, należy przetrzeć ekran suchą szmatką. Palnik wykonany jest ze stali nierdzewnej, ale jest bardzo gorący i żrący środowisko może powodować korozję powierzchni. Sprawdź palnik co najmniej corocznie pod kątem pęknięć, gniazd owadów, nadmiernej korozji lub innych uszkodzeń...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRAWDOPODOBNA PROBLEM ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Upewnij się, że procedura oświetlenia jest ściśle przestrzegana. zawór musi być w pozycji wyłączonej, gdy zawór Mały ogień / Mały Do propanu - zbiornika jest włączony. Powoli płomień gdy zawór niewłaściwe odkręcaj zbiornik, aby umożliwić obrócony do oświetlenie procedura.
Seite 214
zanieczyszczenia w Urządzenie wyłączy się, jeśli obszar zapłonu prędkość wiatru przekroczy 10 palnika zapobiegający mil na godzinę (16 km/h). Należy działaniu termopary je umieścić w innym miejscu lub bycia całkowicie używać w razie potrzeby. mniej objętym płomieniem. wietrznie. Zabrudzona termopara Upewnij się, że w zapłonie nie lub podłączenie ma szkła płomieniowego ani...
Seite 215
„niskiego przepływu”. zawory muszą być w pozycji wyłączonej, gdy zawór zbiornika jest włączony. Powoli odkręcaj zbiornik, aby umożliwić wzrost ciśnienia wyrównać. Zobacz instrukcję oświetlenia Lista części lewego krzesła narożnego...
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING : Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstige verwondingen. blessure. BELANG 31.
Seite 235
U moet propaangas en een propaanfles meenemen. Gebruik een standaard 20 lb propaan. alleen cilinder. Gebruik dit apparaat uitsluitend met een propaandampafzuigsysteem. Zie hoofdstuk 5 van de norm voor opslag en behandeling van vloeibaar petroleumgas, ANSI/NFPA 58. Uw Dit boek zou in elke plaatselijke bibliotheek of bij de brandweer moeten liggen.
Seite 236
De drukregelaar en de bij het apparaat geleverde slangassemblage moet worden gebruikt. De installatie moet voldoen aan de plaatselijke voorschriften, of bij ontstentenis van plaatselijke voorschriften, aan de nationale voorschriften. Brandstofgascode, ANSI Z223.1. Een gedeukte, verroeste of beschadigde propaangasfles kan gevaarlijk zijn en moet worden gecontroleerd door uw cilinder leverancier.
Seite 237
ontstentenis van lokale codes, met de National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, NFPA58 Aardgas en Propaaninstallatiecode, CSA B149.1, of Opslag en verwerking van propaan CODE,B149.2. Het apparaat moet, wanneer het is geïnstalleerd, elektrisch geaard in overeenstemming met lokale codes of, bij ontstentenis van lokale codes met de National Electrical Code, ANS!/NFPA 70, of de Canadian Electrical Code.CSA C22.1.
Binnen een gedeeltelijke omheining die omvat een overhead-afdekking en niet meer dan twee zijwanden. Deze zijwanden kunnen zijn parallel, zoals in een overdekte doorgang, of op die een rechte hoek met elkaar maken . Belangrijkste onderdelen A. Tafelblad B. Deur C.
Seite 239
Controle van de gasregeling 49.Controleer of de bedieningsknop (N) voor de Het gastoevoersysteem wordt naar de “◎FF”-positie gedraaid voordat met de montage wordt begonnen.
Seite 240
Het bevestigen van het laterale en frontpaneel 50.Bevestig het latere paneel (C) en de voorkant paneel (D) aan de onderdelen (B)(E)met behulp van 8 stuks M6x30 schroeven(T). Het tafelblad bevestigen 51.Bevestig het tafelonderstel aan de onderkant een deel van het tafelblad (A) met behulp van 4 stuks M6x15 schroeven (S)
Seite 241
Het paneel bevestigen 52.Bevestig het latere paneel (C) en de voorkant paneel (D) aan de metalen standaard (H) met behulp van 4 stuks M6 x 30 schroeven (T) Het glaspaneel bevestigen 53.Plaats de vier hoeken van de glaspaneel (l) op de vier hoeken van het tafelblad (A) framezacht.
Seite 242
Het vastzetten van de propaantank 54.Plaats propaangastank (niet (meegeleverd) in de metalen standaard (H). Zorg ervoor dat de gastank op de metalen standaard compleet. Draai...
Seite 243
de voorgemonteerde vleugelschroef aan de buitenkant van de metalen standaard (H) met de klok mee om het propaangas vast te zetten De regelaar bevestigen 55.Draai de cilinderklep op de tank open met de klok mee om de propaantank te sluiten. Bevestig de voorgemonteerde regelaar van het...
Seite 244
tafelblad (B) naar de cilinder klep door de regelaarkoppeling te draaien moer met de klok mee. Zorg ervoor dat deze goed vast zit. verbindingen veilig en vastzetten door alleen met de hand. Na het aansluiten, vastzetten gasslang aan de beugel aan de binnenkant van het voorpaneel. 56.Open het deksel van de ontsteker en plaats de batterij erin en draai...
Seite 245
vervolgens de ontsteker vast volledig bedekken. Giet het glas leeg. kralen (V) rond de brander. Zorg ervoor glasparels worden niet op de ontstekingsgedeelte van de brander. Plaats het deksel (J) op de vuurschaal.De deksel moet verwijderd worden wanneer de brander in werking is. Wacht tot de eenheid volledig afkoelen voordat deze wordt geplaatst het deksel.
Seite 246
13.Het glas monteren Draai alle voorgemonteerde schroeven op de glasklemmen los. Monteer vervolgens één glaspaneel aan het andere glaspaneel. Herhaal dit voor de overige twee glaspanelen. Monteer vervolgens de twee glaspaneeldelen aan elkaar met de laatste glasklem zoals hieronder weergegeven. 14.Het glas plaatsen Plaats de in stap 1 gemaakte glasconstructie in de rand aan de bovenkant van het lichaam van de vuurtafel.
Seite 247
WERKING WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat nooit voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is. Gebruik dit apparaat niet apparaat om voedsel te bereiden. Eerste keer aansteken: Bij de eerste keer aansteken geeft het apparaat een lichte geur af. Dit is normaal. tijdelijke toestand veroorzaakt door het "inbranden"...
Seite 248
worden gehangen of ergens anders worden neergezet. op of nabij het apparaat. Het gebied boven de behuizing kan extreem heet. Direct contact met deze oppervlakken moet worden vermeden om brandwonden te voorkomen. of kledingontsteking. Elke beschermingsinrichting of elk ander apparaat dat voor het onderhoud van het apparaat is verwijderd, moet vóór het gebruik worden vervangen.
Ik roep meteen een gekwalificeerde servicetechnicus om het apparaat te inspecteren en eventuele onderdelen van het regelsysteem en de gasregeling te vervangen die onder water zijn geweest. Verlichtingsinstructies 37.Houd de knop van de elektronische ontsteking ingedrukt. 38.Draai de branderregelaar naar de lage stand positie, druk en houd ingedrukt.
Seite 250
en wacht 5 minuten totdat er gas is verdwijnen voordat de procedure. ONDERHOUD EN OPSLAG ONDERHOUD Om jarenlang van uitstekende prestaties van uw apparaat te kunnen genieten, moet u ervoor zorgen dat u: de volgende onderhoudsactiviteiten regelmatig uitvoeren: Minimaal één keer per jaar moet de unit worden gecontroleerd op de aanwezigheid van spinnen, spinnenwebben en andere insecten.
Seite 251
voor gebruik. Reinig de brandergaten met Een stevige pijpenrager. Perslucht kan helpen om kleinere deeltjes te verwijderen . Koolstofafzettingen kunnen brandgevaar opleveren. Reinig reflector, thermokoppel en emitter. Maak het scherm schoon met een droge doek als er koolstofafzettingen ontstaan. De brander is gemaakt van roestvrij staal, maar extreme hitte en een corrosieve werking omgeving kan oppervlaktecorrosie veroorzaken.
Seite 252
PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHIJNLIJKE PROBLEEM OPLOSSING OORZAAK Zorg ervoor dat de verlichtingsprocedure zorgvuldig wordt gevolgd. De De klep moet in de uit-stand staan als de tankklep open is. Lage hitte / Lage Voor propaan - ingeschakeld. Draai de tank vlam toen de klep onjuiste verlichting langzaam open om de druk te naar hoog.
Seite 253
Vlammend glas of vuil nadat deze is aangestoken en in ontstekingsgebied laat hem dan los. van de brander Het apparaat schakelt uit als de voorkomen dat het wind harder dan 16 km/u waait. thermokoppel volledig Plaats het apparaat in een door vlammen ander gebied of gebruik het omgeven.
Seite 254
(branderoppervlak.) venturibuis. Zorg ervoor dat de Propaanregelaar in de verlichtingsprocedure toestand van “lage zorgvuldig wordt gevolgd. doorstroming”. kleppen moeten in de uit-stand staan als de tankklep open is ingeschakeld. Draai de tank langzaam open om de druk te laten stijgen. egaliseren. Zie verlichtingsinstructies Onderdelenlijst van linkerhoekstoel...
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING : Läs detta material innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga skada. BETYDELSE 36. Fäst INTE skruvar ordentligt förrän alla skruvar och hål är fulla. har anslutits framgångsrikt .
Seite 274
Du måste tillhandahålla propangas och en propangasflaska. Använd en standard 9 kg propangasflaska. endast cylinder. Använd endast denna apparat med ett system för utsugning av propanånga. Se kapitel 5 i Standarden för lagring och hantering av flytande petroleumgas, ANSI/NFPA 58. Din Det lokala biblioteket eller brandkåren borde ha den här boken.
Seite 275
Tryckregulatorn och slangkopplingen som medföljer apparaten måste användas. Installationen måste överensstämma med lokala föreskrifter, eller i avsaknad av lokala föreskrifter, med nationella föreskrifter. Bränslegaskod, ANSI Z223.1. En bucklig, rostig eller skadad propangasflaska kan vara farlig och bör kontrolleras vid din cylinder leverantör. Använd aldrig en propangasflaska med en skadad ventilanslutning.
Seite 276
hantering av propan KOD, B149.2. Apparaten måste, när den är installerad, vara elektriskt jordad i enlighet med lokala koder eller, i avsaknad av lokala koder med den nationella elkorsaken, ANS!/NFPA 70, eller den kanadensiska elkorsaken. CSA C22.1. Kontrollera före användning att det inte finns några skadade delar som slang, regulatorer, pilotventil eller brännare.
Seite 277
Huvuddelar A. Bordsskiva B. Dörr C. Senare panel D. Frontruta E. Sidopanel F. Vänster bakre ben G. Höger bakre ben H.Metalstativ Glaspanel J. Bordlock N. Kontrollknapp (förmonterad) O. Eldstadsskydd (förmonterat) P. Eldskål (förmonterad) Q.Burner (förmonterad) R. Elektronisk tändare (förmonterad) S. M6 x 15 skruv (x4) T.
Seite 278
Kontroll av gasreglaget 57.Kontrollera att kontrollvredet (N) för gasförsörjningssystemet är vridet till läget “◎FF” innan montering påbörjas. Montering av den senare och frontpanelen 58.Fäst den senare panelen (C) och framsidan panelen (D) till delarna (B)(E) med 8 st M6x30 skruvar (T). Montering av bordsskivan - 7 -...
Seite 279
59.Fäst bordsbasen i botten en del av bordsskivan (A) med 4 st M6x15-skruvar (S) Montering av panelen 60.Fäst den senare panelen (C) och framsidan panelen (D) till metallstativet (H) med 4 st M6 x 30 skruvar (T) - 8 -...
Seite 280
Montering av glaspanelen 61.Placera de fyra hörnen av glaspanel (l) i de fyra hörnen försiktigt på bordsskivans (A) ram. Säkring av propantanken - 9 -...
Seite 281
62.Placera propangasbehållaren (inte medföljer) i metallstativet (H). Se till att bensintanken sitter på metallstativ helt. Vrid den förmonterade vingskruven på den yttre delen av metallstativet (H) medurs för att säkra propangasen Montering av regulatorn - 10 -...
Seite 282
63.Vrid cylinderventilen på tanken medsols för att stänga propantanken. Fäst den förmonterade regulatorn från bordsskivan (B) till cylindern ventilen genom att vrida regulatorkopplingen muttern medsols. Se till att den är åtdragen ordentligt och dra åt anslutningarna genom att endast för handen.
Seite 283
64.Öppna tändningslocket och sätt i batteriet i det, dra sedan åt tändningen täck helt. Häll glaset pärlor (V) runt brännaren. Se till glaspärlor placeras inte på tändningsdelen av brännare. Placera locket (J) över eldskålen. locket måste tas bort när brännaren är i drift.
Seite 284
15.Montering av glaset Skruva loss alla förmonterade skruvar på glasklämmorna. Montera sedan en av dem. glaspanelen till den andra glaspanelen. Upprepa för de två återstående glaspanelerna. Montera sedan ihop de två glaspaneldelarna med den sista glasklämman. som visas nedan. 16.Sätta i glaset Sätt in glasenheten som gjordes i steg 1 i åsen på...
Seite 285
DRIFT VARNING: Använd aldrig denna apparat för annat än det avsedda ändamålet. Använd inte denna apparat för att tillaga mat. Första tändningen: När apparaten tänds för första gången avger den en svag lukt. Detta är normalt. tillfälligt tillstånd orsakat av "inbränning" av interna färger och smörjmedel som används i tillverkningsprocessen och inträffar inte igen.
Seite 286
Alla skydd eller skyddsanordningar som tagits bort för service av apparaten måste sättas tillbaka innan att använda apparaten. Installation och reparation bör utföras av en kvalificerad servicetekniker. Apparaten bör inspekteras före varje användning och minst en gång per år av en kvalificerad person. serviceperson. Mer frekvent rengöring kan krävas.
45.Fortsätt att trycka ner brännaren kontrollvredet i 30 sekunder och släpp sedan. Om lågan slocknar ut, upprepa proceduren. 46.Justera lågan till önskad höjd med brännarkontrollen knopp. 47.Om brännaren inte tänds med elektronisk tändare, håll en tänd länge tändsticka eller tänd lång butan tändare till brännarens tändningsområde och fortsätt med steg 2.
Seite 288
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING UNDERHÅLL För att du ska kunna njuta av din apparats enastående prestanda i många år, se till att du utför följande underhållsåtgärder regelbundet: Minst en gång om året bör enheten inspekteras för förekomst av spindlar, spindelnät eller andra insekter. Luftflödet måste vara fritt.
Seite 289
Brännaren är tillverkad av rostfritt stål, men extrem värme och frätande miljön kan orsaka ytkorrosion. Kontrollera brännaren minst årligen för sprickor, insektsbon, kraftig korrosion eller andra skador . Om Om brännaren är skadad måste den bytas ut mot en brännare som specificerats av tillverkaren.
Seite 290
trycket utjämna. Se belysningsinstruktionerna. Röret måste dimensioneras enligt installationsföreskrifterna Brännare bränns Rengör brännarventurin med gult låga, Möjligt spindelnät eller noggrant. Se allmän åtföljd av lukten annat skräp. information. av gas. underhållsinstruktioner. Byt ut mot ett kraftigt batteri Kontrollera att elektrodtråden är Brännaren tänds ordentligt tryckt på...
Seite 291
Se till att anslutningen är ordentligt åtdragen. Byt ut termoelement och/eller ventil. Detta är inte en defekt. Det orsakas av interna vibrationer i Brummande Normalt förekommande regulatorn och påverkar inte regulator. på varma dagar prestandan eller apparatens säkerhet. Brummregulatorer kommer inte att ersättas Kontrollera gasnivån i propangasflaskan.