Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TWM8002W
WASMACHINE
WASCHMASCHINE
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d'emploi
|
WASHING MACHINE
|
LAVE-LINGE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tomado TWM8002W

  • Seite 1 TWM8002W WASMACHINE WASHING MACHINE WASCHMASCHINE LAVE-LINGE NL Gebruiksaanwijzing EN Instruction manual DE Gebrauchsanleitung FR Mode d’emploi...
  • Seite 2 Symbolen die in dit document worden gebruikt Symbols used in this document In diesem Dokument verwendete Symbole Symboles utilisés dans ce document Informatie, advies, tip of aanbeveling Information, advice, tip or recommendation Informationen, Ratschläge, Tipps oder Empfehlungen Information, conseil, suggestion ou recommandation Waarschuwing Algemeen gevaar Warning...
  • Seite 3 NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-24 EN Instruction manual page 25-45 Gebrauchsanleitung Seite 46-67 Mode d’emploi page 68-89...
  • Seite 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL Lees deze instructies goed door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Gebruik het apparaat niet zonder eerst de instructies door te lezen. • Controleer de verpakking en het apparaat op schade die is ontstaan tijdens het vervoer.
  • Seite 5: Elektrische Installatie

    • Voordat u voor de eerste keer wasgoed gaat wassen, moet u eerst een volledig wasprogramma zonder wasgoed draaien. • Als de wascyclus is beëindigd, sluit u de waterkraan en trekt u de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer. •...
  • Seite 6 • Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door goedgekeurde reserveonderdelen van bevoegde fabrikanten. • Tomado is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat als het apparaat onjuist is aangesloten of wordt gebruikt of onderhouden door een onbevoegd persoon, en dergelijke schade valt niet onder de garantie.
  • Seite 7: Gebruik En Onderhoud

    De machine is niet bedoeld voor stoomreiniging. • Gebruik alleen wasmiddel dat geschikt is voor gebruik in wasmachines. Tomado is niet verantwoordelijk voor eventuele schade aan of verkleuringen van pakkingen en kunststof onderdelen als gevolg van het onjuiste gebruik van bleekmiddelen of kleurstoffen.
  • Seite 8: Beoogd Gebruik

    • De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele schade als het apparaat onjuist is aangesloten, wordt gebruikt of wordt onderhouden door een onbevoegd persoon. Dergelijke schade valt niet onder de garantie en de verbonden kosten zijn voor rekening van de gebruiker. •...
  • Seite 9 • Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke of verstandelijke beperking of personen met een gebrek aan ervaring of kennis. Een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid moet deze personen instrueren in het gebruik van het apparaat. HET OUDE APPARAAT •...
  • Seite 10: Productomschrijving

    PRODUCTOMSCHRIJVING Bovenplaat Bedieningspaneel Netsnoer Trommel Pompfilter Waterafvoerslang Stelvoetjes Deur Wasmiddellade 10. Watertoevoerslang 4 x afdekdoppen 1 x toevoerslang 1 x gebruiksaanwijzing Geluiddempende voor koud water schuimstukken NL - 10...
  • Seite 11: Installatie En Aansluiting

    INSTALLATIE EN AANSLUITING VEREISTE INSTALLATIERUIMTE WAARSCHUWING! • Stabiliteit is belangrijk om te voorkomen dat het product gaat schuiven! Monteer het apparaat op een stabiele ondergrond en gebruik de verstelbare voetjes om het waterpas te zetten. • Controleer of het apparaat niet op het netsnoer staat. •...
  • Seite 12 HET APPARAAT WATERPAS ZETTEN WAARSCHUWING! • De borgmoeren op alle vier de voetjes moeten stevig worden vastgedraaid tegen de behuizing, zodat het apparaat stevig op de voetjes kan staan. Gebruik een waterpas en moersleutel om het apparaat waterpas te zetten. 1.
  • Seite 13 • Sluit het apparaat niet aan op een stopcontact dat bedoeld is voor een scheerapparaat of haardroger. • Alleen een getrainde specialist mag eventuele reparaties of onderhoud met betrekking tot de veiligheid of prestaties uitvoeren. • Een beschadigd netsnoer mag alleen worden vervangen door een vertegenwoordiger van de fabrikant. GEBRUIK •...
  • Seite 14: Na Het Wassen

    • WASSEN WASGOED WASSEN Geaard hoofdwas- stopcon- middel tact wasverzachter voorwasmiddel Stekker aansluiten De kraan De deur openen en De deur sluiten Wasmiddel toevoegen opendraaien de machine inladen LET OP! • Als de voorwasfunctie is geselecteerd, moet er extra wasmiddel worden toegevoegd aan compartiment I. WASSEN Schakel het Selecteer een...
  • Seite 15: Bedieningspaneel

    • Voor het beste wasresultaat en een laag water- en energieverbruik gebruikt u wasmiddel dat geschikt is voor de geselecteerde wastemperatuur en het materiaal van uw wasgoed. • Wanneer u waspoeder of vloeibaar wasmiddel toevoegt, volg dan de instructies van de fabrikant op basis van de wastemperatuur, het wasprogramma, hoe vies het wasgoed is en de waterhardheid.
  • Seite 16 DISPLAY Letter Symbool Knop of indicatielampje Beschrijving 18:88 Geeft de wastijd, uitsteltijd, foutcodes en het einde aan Temperatuurindicator 1400 Centrifugesnelheid Voorwas Als dit indicatielampje brandt, is de voorwasfunctie ingeschakeld. Extra spoelen Als dit indicatielampje brandt, is de functie voor extra spoelen ingeschakeld. Stoomreiniging Als dit indicatielampje brandt, is de functie voor stoomreiniging ingeschakeld.
  • Seite 17 Temp./ Temperatuur Met de temperatuurknop kunt u de wastemperatuur instellen, indien nodig. Er zijn zes instellingen: Koud - 20 °C - 30 °C - 40 °C - 60 °C - 90 °C. Toeren / Centrifugesnelheid Met de Toeren-knop kunt u de centrifugesnelheid instellen, indien nodig. Er zijn zeven instellingen: 0 - 400 - 600 - 800 - 1000 - 1200 - 1400.
  • Seite 18: Overige Functies

    OVERIGE FUNCTIES Kinderslot Toeren / Functie Dit is een veiligheidsvoorziening om te zorgen dat kinderen het bedieningspaneel niet misbruiken. Het kinderslot inschakelen • Houd de TOEREN- en FUNCTIE-knoppen tegelijkertijd drie seconden ingedrukt tot er een geluidssignaal klinkt. Het indicatielampje voor het kinderslot gaat branden en het display toont [ CL ].
  • Seite 19 Programma Max. Programmabeschrijving belading Beddengoed 8,0 kg Wasprogramma speciaal voor het wassen van dekbedden of lakens. U kunt de centrifugesnelheid en temperatuur selecteren. Allergie 8,0 kg Wasprogramma voor normale tot zeer vuile kleding die zorgvuldig moet worden gewassen, zoals kleding voor mensen met een gevoelige huid of een huidallergie. We raden aan de kleding binnenstebuiten te wassen, om er zeker van te zijn dat huidschilfers en andere vuildeeltjes worden weggespoeld.
  • Seite 20 • Voor de maximale centrifugesnelheid, programmatijd en andere informatie over het programma ECO 40 - 60, leest u de productkaart. • De tabel laat zien welke instelopties beschikbaar zijn voor welk programma. • Als u een extra functie toevoegt, zal het wasprogramma langer duren. •...
  • Seite 21: De Trommel Reinigen

    DE BUITENKANT VAN HET APPARAAT REINIGEN Goed onderhoud van het apparaat kan de levensduur ervan verlengen. Reinig de buitenkant en het bedieningspaneel met een zachte, vochtige doek en water. Gebruik indien nodig een verdund, niet- schurend neutraal reinigingsmiddel om het apparaat te reinigen. PAS OP! •...
  • Seite 22 DE WASMIDDELLADE REINIGEN 1. Open de wasmiddellade en druk op de vergrendeling [ ] op het kapje van het wasverzachtercompartiment en trek de wasmiddellade uit het apparaat. 2. Trek het kapje van het wasverzachtercompartiment van de wasmiddellade omhoog. Was beide onderdelen (het kapje en de wasmiddellade) onder een lopende kraan.
  • Seite 23: Probleemoplossing

    1. Als het programma is gepauzeerd of onderbroken, haalt u de kap van het pompfilter. 2. U kunt de deur van het apparaat alleen openen door tegelijkertijd aan de speciale hendel naast het filter en de deurhendel te trekken. 3. U opent de deur handmatig door de hendel naar u toe te trekken. •...
  • Seite 24: Technische Gegevens

    • Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen. Houd bij het optillen van het apparaat geen uitstekende delen vast. Gebruik de deur van het apparaat niet als handvat. • TECHNISCHE GEGEVENS Model TWM8002W Wascapaciteit 8,0 kg Voeding 220-240 V~, 50 Hz...
  • Seite 25: Safety Instructions - En

    SAFETY INSTRUCTIONS - EN Please read these instructions before operating the appliance and store them for future use. Please, do not use the appliance without reading the instructions for use first. • Check for any damage to the packaging or the appliance during transportation.
  • Seite 26: Electrical Installation

    • In case of a defect, only use approved spare parts by authorized manufacturers. • In case of incorrect appliance connection, incorrect use, or servicing by an unauthorized person, Tomado will not be responsible for any damage as such damage will not be covered by warranty.
  • Seite 27: Water Installation

    WATER INSTALLATION • The appliance is equipped with a single inlet valve and can be connected to the cold water supply only. • To connect the appliance to the water supply, make sure to use the supplied water supply hose and gaskets. The water pressure has to be between 0.05 and 1.0 MPa (0.5 - 10 bar).
  • Seite 28: Operation And Maintenance

    The machine is not intended for dry cleaning. • Only use agents for machine washing and care of laundry. Tomado will not be responsible for any damages or discolouration of gaskets and plastic parts resulting from incorrect use of bleaching or colouring agents.
  • Seite 29: Intended Use

    • The warranty does not cover consumables, minor deviations in colour, increased noise that results from appliance age and which does not affect the functionality of the appliance, and aesthetic defects on components, which do not affect the functionality and safety of the appliance.
  • Seite 30 OLD APPLIANCE • Remove the door or deactivate the lock when disposing of the appliance. Children are known to have gotten themselves locked in old appliances. To forestall such a situation, break your appliance’s door lock and tear off the electrical cables. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Seite 31: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Top cover Control panel Power supply cord Drum Pump filter Water discharge hose Adjustable feet Door Dispenser tray 10. Water supply hose 4 x cover caps 1 x supply hose 1 x user manual Acoustic sponges for cold water EN - 31...
  • Seite 32: Installation And Connection

    INSTALLATION AND CONNECTION REQUIRED SPACE FOR INSTALLING WARNING! • Stability is important to prevent the product from sliding across the installation site! Make sure to level the appliance and install it on a stable base in longitudinal and traverse direction by rotating the adjustable feet.
  • Seite 33: Connecting The Water Supply Hose

    LEVELLING THE APPLIANCE WARNING! • The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing to ensure the appliance stands steady on its feet. Use a level and a spanner to level the appliance. 1. Loosen the lock nut with a spanner. 2.
  • Seite 34: Quick Start

    • Do not connect the appliance to an electrical outlet intended for an electric shaver or hair dryer. • Any repair and maintenance pertaining to safety or performance must be done by trained experts. • A damaged power cord may only be replaced by a person authorized by the manufacturer. OPERATIONS •...
  • Seite 35: After Washing

    • WASHING PREPARING BEFORE WASHING earthed main socket wash softener pre-wash Plug in Open the tap Open the door Close the door Add detergent and load NOTE! • Additional detergent needs to be added in compartment I if the pre-wash function is selected. WASHING Switch on the Select a program...
  • Seite 36: Control Panel

    NOTE! • Before adding hardened lumps of powder detergent or a thick stringy liquid detergent or additive into the dispenser tray, it can be diluted in some water before pouring it in, as this may clog the piping in the appliance and cause a water overflow. •...
  • Seite 37 DISPLAY Letter Symbol Button or indicator Description 18:88 Indicates the wash time, delay time, error codes and End Temperature indicator 1400 Spinning rate indicator Pre Wash When this indicator light is lit, the pre wash function is added. Extra rinse When this indicator light is lit, the extra rinse function is added.
  • Seite 38: Other Functions

    Toeren / Spinning rate When needed, the spinning rate can be adjusted by pressing the spinning rate button. There are 7 settings: 0 - 400 - 600 - 800 - 1000 - 1200 - 1400, Functie Functions Push this button to select one or more additional functions, such as pre wash and extra rinse. Pre­wash Before the main washing cycle starts, the laundry will be extra washed to increase the washing performance.
  • Seite 39 CAUTION! When the CHILD LOCK is activated, the display will alternately show [ CL ] and the remaining time, when the appliance is running a washing program. Pressing any button will cause the CHILD LOCK indicator to flash for 3 seconds. When the program ends, [ CL ] and [ END ] will alternate on the display for 10 seconds, then the indicator will flash for 3 seconds.
  • Seite 40: Selecting Additional Functions

    ECO 40-60 8,0 kg Washing program, which is able to clean normally soiled cotton laundry which can be washed at 40°C or 60°C, according to the care label. Spinning rate and temperature can not be changed. Wool 2,0 kg Gentle washing program for washing wool. Spinning rate and temperature can be set to your preference.
  • Seite 41 ERRORS In case of an error or fault, the program will be interrupted. An acoustic signal will warn about such occurrence and the error will be flashing on the display [ E:XX ]. See the TROUBLESHOOTING TABLE for more information. Power supply failure The washing program can always be stopped by pressing the START PAUSE button.
  • Seite 42: Cleaning The Inlet Filter

    CLEANING THE RUBBER DOOR GASKET AND THE GLASS Wipe the glass and rubber door gasket after each wash to remove lint and stains and to extend its useful life. If lint builds up, it can cause leakages. Check the rubber door gasket to remove any coins, buttons or other objects after each wash.
  • Seite 43 Open the pump filter cap. Turn 90°, pull out the emergy When there’s no more water discharge hose and remove coming out, put the emergy the cap. discharge hose back. Open the pump filter by turning Remove any objects and Place the pump filter back and turn it clockwise to lock it.
  • Seite 44: Troubleshooting Table

    TROUBLE SHOOTING TABLE Description Possible cause What to do? The appliance does not start The door is not closed properly. Close the door properly and restart. Clothes are stuck. Check the laundry. The door can’t be opened The safety protection is activated. Disconnect the power and restart.
  • Seite 45: Technical Specifications

    • TECHNICAL SPECIFICATIONS Model TWM8002W Washing capacity 8.0 kg Power supply 220-240V~, 50Hz Rated power 1950 W MAX. current Standard water pressure 0.05 MPa - 1 MPa Dimension (WxDxH in mm) 595 x 475 x 850 Nett weight 63 kg...
  • Seite 46: Aufstellungsort Und Umgebungsbedingungen

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät bedienen, und bewahren Sie diese auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor Sie die Anweisungen für die erste Verwendung gelesen haben. • Kontrollieren Sie die Verpackung und das Gerät auf Schäden, die während des Transports entstanden sind.
  • Seite 47: Elektroinstallation

    • Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dadurch hat das Gerät Zeit, Raumtemperatur anzunehmen. • Die Tür lässt sich während des Waschens nicht öffnen. • Bevor zum ersten Mal Wäsche gewaschen wird, muss das Gerät einmal mit einem kompletten Programm, aber ohne Wäsche laufen.
  • Seite 48 • Bei einem Defekt dürfen nur zugelassene Ersatzteile von autorisierten Herstellern verwendet werden. • Wenn das Gerät falsch angeschlossen oder verwendet wird oder von einer unbefugten Person gewartet wird, haftet Tomado nicht für eventuelle Schäden und diese Schäden werden nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
  • Seite 49: Wasserüberlaufschutz

    • Verwenden Sie das Gerät nur zum Waschen von Wäsche, in Über- einstimmung mit der Beschreibung in der Bedienungsanleitung. Das Gerät ist nicht für chemische Reinigung ausgelegt. • Verwenden Sie nur für Waschmaschinen und die Wäschepflege geeignete Waschmittel. Tomado haftet nicht für Schäden oder DE - 49...
  • Seite 50: Transport/Umstellen Nach Der Installation

    Verfärbungen bei Dichtungen und Kunststoffteilen, die durch den falschen Gebrauch von Bleichmitteln oder Farbstoffen verursacht werden. • Bei einem Defekt dürfen nur zugelassene Ersatzteile von autorisierten Herstellern verwendet werden. • Kontrolliere Sie, dass alle Taschen leer sind. Scharfe und harte Teile wie Münzen, Broschen/Nadeln, Nägel, Schrauben, Steine usw.
  • Seite 51: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch ausgelegt. Wenn das Gerät für professionelle oder kommerzielle Zwecke oder für andere Zwecke verwendet wird, die über den normalen Gebrauch in einem Haushalt hinausgehen, oder wenn das Gerät von einer Person verwendet wird, die kein Verbraucher ist, entspricht der Gewährleistungszeitraum dem kürzesten von der geltenden Gesetzgebung vorgeschriebenen Gewährleistungszeitraum.
  • Seite 52: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Obere Abdeckung Bedienfeld Stromkabel Trommel Pumpenfilter Wasserablaufschlauch Verstellbare Füße Tür Einspülschale 10. Wasserzulaufschlauch 4 x Abdeckkappe 1 x Zulaufschlauch 1 x Bedienungs- Schalldämmende für kaltes Wasser anleitung Schaumstoffstreifen DE - 52...
  • Seite 53: Installation Und Anschluss

    INSTALLATION UND ANSCHLUSS FÜR DIE INSTALLATION BENÖTIGTER PLATZ WARNUNG! • Stabilität ist ein wichtiger Faktor, um zu verhindern, dass sich das Produkt durch den Aufstellort bewegt! Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund aufstellen und in Längs- und Querrichtung präzise ausrichten, indem Sie die verstellbaren Füße drehen.
  • Seite 54 Lösen Sie die 4 Trans- Entfernen Sie die Schrauben, Decken Sie die Öffnungen portschrauben mit einem inklusive der Gummiteile, mit den Abdeckkappen ab. Schraubenschlüssel. und bewahren Sie diese für eine zukünftige Verwendung auf. DAS GERÄT WAAGERECHT AUSRICHTEN WARNUNG! • Die Sicherungsmuttern müssen bei allen vier Füßen fest gegen das Gehäuse geschraubt werden; damit wird sichergestellt, dass das Gerät fest und sicher steht.
  • Seite 55: Bedienung

    DAS GERÄT AN DAS STROMNETZ ANSCHLIESSEN WARNUNG! • Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dadurch hat das Gerät Zeit, Raumtemperatur anzunehmen. • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. Die Steckdose muss nach der Installation gut zugänglich sein. Die Steckdose muss mit einem Schutzkontakt ausgeführt sein (in Übereinstimmung mit den relevanten geltenden Vorschriften).
  • Seite 56 Schauen Sie sich das Pflegeetikett Sortieren Sie die Wäsche nach Drehen Sie die Taschen nach außen. Farbe und Material. Vergewissern Sie sich, dass nichts in den Taschen zurückbleibt. Binden Sie alle Bänder und Gurte Stecken Sie kleine Wäschestücke Drehen Sie Gewebe, die leicht zusammen und schließen Sie und empfindliche Kleidungsstücke Knötchen bilden, und Hochflor-...
  • Seite 57: Nach Dem Waschen

    NACH DEM WASCHEN Wenn das Programm beendet und das Gerät fertig ist, ertönt ein Summer und auf dem Display wird einige Sekunden lang [ End ] (Ende) angezeigt, bevor das Display erlischt. EINSPÜLSCHALE Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler ACHTUNG! • Wenn die Funktion Vorwäsche ausgewählt wird, muss zusätzliches Waschmittel in Fach I gegeben werden. •...
  • Seite 58 Symbol Taste oder Anzeige Beschreibung Snel Schnell Mit dieser Funktion reduzieren Sie die Waschzeit bei einem Programm. Die Waschtemperatur kann gegebenenfalls angepasst werden, indem Temp./ Temperatur die Taste Temperatur gedrückt wird. Die folgenden 6 Einstellungen sind möglich: Kalt - 20 °C - 30 °C - 40 °C - 60 °C - 90 °C Die Schleuderdrehzahl kann gegebenenfalls angepasst werden, indem diese Taste gedrückt wird.
  • Seite 59 Wenn diese Anzeige leuchtet, ist die Tür des Geräts verriegelt; sie kann dann nicht Türverriegelung geöffnet werden. Kindersicherung Wenn diese Anzeige leuchtet, ist die Kindersicherung aktiviert. Startverzögerung Wenn diese Anzeige leuchtet, ist die Funktion Startverzögerung aktiviert. Schnellwäsche Wenn diese Anzeige leuchtet, ist die Funktion Schnellwäsche aktiviert. Leise Wenn diese Anzeige leuchtet, ist die Funktion Leise aktiviert.
  • Seite 60: Weitere Funktionen

    Verschmutzungsgrad Vlekken Der Verschmutzungsgrad ist automatisch auf Mittel eingestellt. Kontrollieren Sie Ihre Wäsche und passen Sie den Verschmutzungsgrad gegebenenfalls an. Wenn Sie den Verschmutzungsgrad Leicht auswählen, kann sich die Waschzeit verringern. Bei dem Verschmutzungsgrad Stark kann sich die Waschzeit verlängern. Wäsche nachlegen Während eines Waschgangs kann Wäsche nachgelegt oder herausgenommen werden.
  • Seite 61 ACHTUNG! • Nach dem Stummschalten der Summerfunktion sind keine akustischen Signale mehr aktiviert. Toeren / Favorit Unter Favorit können Sie Ihr am häufigsten verwendetes Programm mit den ausgewählten Funktionen speichern. So speichern Sie Ihr favorisiertes Programm: Wählen Sie das betreffende Programm aus, mit allen Einstellungen und Optionen. Drücken Sie die Taste SCHLEUDERDREHZAHL 3 Sekunden lang, bevor Sie das Programm starten.
  • Seite 62: Zusätzliche Funktionen Auswählen

    3. Beladen Sie die Haushaltswaschmaschine möglichst mit der vollen angegebenen Kapazität für das betreffende Programm; damit sparen Sie Strom und Wasser. 4. Der erzeugte Lärm und der Restfeuchtigkeitsgehalt werden von der Schleuderdrehzahl beeinflusst: Je höher die Schleuderdrehzahl im Schleudergang, desto mehr Lärm wird erzeugt und desto geringer ist die Restfeuchtigkeit. ACHTUNG! •...
  • Seite 63: Wartung

    WARTUNG • TABELLE PROGRAMMDAUER / TEMPERATUR / SCHLEUDERDREHZAHL Programm Max. Standard- Standard­ Standard- Temperaturoptionen Max. Beladung dauer temp. drehzahl Drehzahl Baumwolle 8,0 kg 3:39 40 °C 1400 U/Min. Kalt/20/30/40/60/90 °C 1400 Synthetik 4,0 kg 3:18 40 °C 1200 U/Min. Kalt/20/30/40/60 °C 1200 8,0 kg 1:20...
  • Seite 64: Die Einspülschale Reinigen

    DEN EINLASSFILTER REINIGEN HINWEIS! • Ein abnehmender Wasserstrom ist ein Anzeichen dafür, dass der Einlassfilter gereinigt werden muss. • Mit einer Reinigung des Einlassfilters nach jeweils 3 Monaten halten Sie den normalen Betrieb des Geräts aufrecht. Den Einlassfilter im Wasserhahn reinigen 1.
  • Seite 65: Die Tür Bei Einem Stromausfall Manuell Öffnen - Bei Einer Programmpause

    Öffnen Sie die Abdeckung des Drehen Sie diese um 90°, ziehen Wenn kein Wasser mehr aus dem Sie den Notablassschlauch heraus Schlauch läuft, schieben Sie den Pumpenfilters. und entfernen Sie die Kappe. Notablassschlauch wieder hinein. Öffnen Sie den Pumpenfilter, Entfernen Sie alle Gegenstände Setzen Sie den Pumpenfilter wieder ein und drehen Sie ihn im indem Sie diesen gegen den...
  • Seite 66: Kundendienst

    TABELLE ZUR FEHLERSUCHE Beschreibung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät startet nicht Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Die Tür richtig schließen und das Gerät erneut Kleidungsstücke sind verklemmt. starten. Die Wäsche kontrollieren. Die Tür kann nicht geöffnet werden Die Sicherung wurde aktiviert. Die Stromversorgung abtrennen und das Ge- rät erneut starten.
  • Seite 67: Technische Daten

    • TECHNISCHE DATEN Modell TWM8002W Waschkapazität 8,0 kg Stromversorgung 220-240 V~, 50 Hz Nennleistung 1950 W MAX. Stromstärke 10 A Standard­Wasserdruck 0,05 MPa - 1 MPa Abmessungen (BxTxH in mm) 595 x 475 x 850 Nettogewicht 63 kg DE - 67...
  • Seite 68: Consignes De Sécurité - Fr

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil et les ranger pour un usage futur. Prière de ne pas utiliser l’appareil sans avoir lu d’abord les consignes. • Vérifiez tout signe d’endommagement de l’emballage ou de l’appareil, survenu durant le transport.
  • Seite 69: Installation Électrique

    • Après le cycle de lavage, fermez le robinet d’eau et débranchez la fiche de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le câble lui-même. • Mettez au rebut les matériaux d’emballage conformément aux réglementations locales. Gardez le matériel hors de portée des enfants.
  • Seite 70 • En cas de branchement incorrect de l'appareil, d’utilisation incorrecte ou d’entretien par une personne non autorisée, Tomado ne sera pas responsable de tout dommage occasionné car de tels dommages ne seront pas couverts par la garantie.
  • Seite 71: Sécurité Des Enfants

    à sec. • Utilisez uniquement des produits pour le lavage en machine et l’entretien du linge. Tomado ne sera pas responsable de tout dommage ou décoloration de joints et pièces en plastique résultant d’une utilisation incorrecte d’agents de blanchiment ou colorants.
  • Seite 72: Usage Prévu

    • Les assouplissants ou produits similaires doivent être utilisés tel que recommandé dans leurs modes d’emploi. • N’essayez jamais d’ouvrir la porte de force. La porte va se débloquer peu après la fin d’un cycle. • Veuillez ne pas fermer la porte avec une force excessive. Si vous avez des difficultés à...
  • Seite 73: Appareil Usagé

    • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que : - les zones de cuisine pour le personnel dans les magasins, bureaux ou environnements de type résidentiel ; - les fermes ; - par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
  • Seite 74: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Capot supérieur Panneau de commande Câble d’alimentation électrique Tambour Filtre de pompe Tuyau d’évacuation d’eau Pieds réglables Porte Tiroir distributeur 10. Tuyau d’alimentation d’eau 4 caches 1 tuyau d’alimenta- 1 manuel d'utilisation Bandes insonorisantes tion pour eau froide FR - 74...
  • Seite 75: Installation Et Connexion

    INSTALLATION ET CONNEXION ESPACE REQUIS POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT ! • La stabilité est importante pour éviter que le produit glisse à travers le site d’installation ! Veillez à mettre de niveau l’appareil et à l’installer sur une base stable dans le sens longitudinal et le sens transversal, en tournant les pieds réglables.
  • Seite 76 MISE DE NIVEAU DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT ! • Les contre-écrous sur les quatre pieds doivent être fermement vissés contre le corps de l'appareil pour garantir que celui-ci repose fermement sur ses pieds. Utilisez un niveau et une clé pour mettre l’appareil de niveau. 1.
  • Seite 77: Démarrage Rapide

    AVERTISSEMENT ! • Ne connectez pas l'appareil sur le secteur en utilisant une rallonge électrique. • Ne branchez pas l’appareil sur une prise électrique prévue pour un rasoir électrique ou un sèche-cheveux. • Toute réparation ou opération de maintenance relative à la sécurité ou aux performances doit être effectuée par des experts formés.
  • Seite 78 AVERTISSEMENT ! • Ne lavez pas des vêtements qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou enduits avec des substances combustibles ou explosives comme de la cire, de l’huile, de la peinture, de l’essence, de l’alcool, du kérosène ou autres matières inflammables. •...
  • Seite 79: Panneau De Commande

    Programme Programme Favori Rapide 15 min. ⃝ ⃝ Coton ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ Stérile 70 °C ⃝ ⃝ Synthétique ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ECO 40-60 ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ Laine ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ Linge de lit Rinçage et essorage Allergie...
  • Seite 80 Bouton démarrage/ Appuyez sur le bouton pour démarrer le cycle de lavage ou le mettre en pause pause. Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour ajouter ou retirer du Was toevoegen Ajout linge 3 sec. 3 sec. linge. Reportez-vous au paragraphe Ajout de linge pour plus d’informations. Marche/Arrêt Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche ou arrêter l’appareil.
  • Seite 81 Retard démarrage Start Utilisez cette fonction pour démarrer le cycle de lavage après qu’un certain temps s’est écoulé. Procédez uitstel comme suit : 1. Démarrez l’appareil et sélectionnez un programme. 2. Appuyez sur le bouton RETARD DÉMARRAGE pour choisir la durée du délai. Réglez les heures en appuyant à...
  • Seite 82: Autres Fonctions

    1. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/PAUSE pendant 3 secondes. 2. Attendez que le tambour s’arrête de tourner. 3. La porte va se déverrouiller. 4. Ouvrez la porte et ajoutez ou retirez le linge. 5. Refermez la porte et appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/PAUSE. Le cycle de lavage reprend. ATTENTION ! •...
  • Seite 83 Affichage L’affichage montre les réglages, la durée restante estimée, la vitesse d’essorage, la température, le retard de démarrage, les options et messages de statut pour votre appareil. L’affichage restera allumé durant le cycle. Temps de lavage Retard démarrage Vitesse d’essorage Température Erreur PROGRAMMES...
  • Seite 84: Sélection De Fonctions Additionnelles

    SÉLECTION DE FONCTIONS ADDITIONNELLES Une fonction additionnelle peut être ajoutée au programme de lavage principal, avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. Sélectionnez un programme puis appuyez sur le bouton de fonction pour ajouter une ou plusieurs fonctions additionnelles souhaitées. Retard Lavage Niveau...
  • Seite 85: Nettoyage Et Entretien

    ENTRETIEN • TABLEAU DE DURÉE DE PROGRAMME / TEMPÉRATURE / VITESSE D’ESSORAGE Programme Charge Durée par Temp. par Tr/min par Options de température Tr/min max. défaut défaut défaut max. Coton 8,0 kg 3:39 40 °C 1400 tr/min froid/20/30/40/60/90 °C 1400 Synthétique 4,0 kg 3:18...
  • Seite 86: Nettoyage Du Filtre De La Pompe De Vidange

    NETTOYAGE DU FILTRE D’ENTRÉE REMARQUE ! • Une diminution du débit d'eau est un signe indiquant que le filtre d’entrée doit être nettoyé. • Un nettoyage du filtre d’entrée tous les 3 permet d’assurer un fonctionnement normal de l’appareil. Nettoyage du filtre d’entrée dans le robinet d’eau 1.
  • Seite 87: Dépistage Des Pannes

    Ouvrez le bouchon du filtre de Tournez de 90º, tirez vers Lorsqu’il n’y a plus d’écoulement l’extérieur le tuyau d’évacuation d’eau vers l’extérieur, replacez le pompe. d’urgence et retirez le bouchon. tuyau d’évacuation d’urgence. Ouvrez le filtre de pompe en le Retirez tout objet ou impureté...
  • Seite 88: Service Clientèle

    TABLEAU DE DÉPISTAGE DES PANNES Description Cause possible Que faire ? L’appareil ne démarre pas. La porte n’est pas fermée Refermez la porte correctement correctement. et redémarrez. Des vêtements sont coincés. Contrôlez le linge. La porte ne s’ouvre pas. La protection de sécurité est activée. Déconnectez l’alimentation et redémarrez.
  • Seite 89: Spécifications Techniques

    • SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle TWM8002W Capacité de lavage 8,0 kg Alimentation électrique 220-240 V~, 50 Hz Puissance nominale 1950 W Courant MAX. 10 A Pression d’eau standard 0,05 MPa - 1 MPa Dimension (lxPxH en mm) 595 x 475 x 850...
  • Seite 91: Garantievoorwaarden

    Tevens dient het originele aankoopbewijs overgelegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.tomado.com/support ORDERING ACCESSORIES Go to www.tomado.com/support to purchase accessories or spare parts.
  • Seite 92 TWM8002W Tomado Electric Appliances Meander 261 6825 MC Arnhem The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Modifications and printing errors reserved / Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification TWM8002W/01.1025...

Inhaltsverzeichnis