Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Bollitore
Kettle
BY TREVIDEA
Mod.: BL34
Technical model: HHB1783
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TREVIDEA Girmi HHB1783

  • Seite 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: BL34 User manual Technical model: HHB1783 Bollitore Kettle...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. BL34 p. 6 ………………….……………………….……………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Utilizzo bollitore p. 6 …………………………...……………………………………...……………..……………….. Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Pulizia anti-calcare p. 6 …………………………...……………………………………...……………..……………. Spegnimento di sicurezza p.
  • Seite 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Seite 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Seite 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Seite 6: Informazioni D'uso

    tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Seite 7: Bl34

    il raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di riporlo o pulirlo. Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi lo raggiungano. Appoggiare il bollitore su ripiani stabili e piani. NOMENCLATURA BL34 1 Coperchio 2 Pulsante di accensione...
  • Seite 8: Safety Instructions

    ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
  • Seite 9 - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. - Do not handle or touch the appliance with wet hands or bare feet. Do not expose the appliance to harmful weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
  • Seite 10: General Information

    offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord.
  • Seite 11: Main Functions

    FUNCTIONING Before using, operate the kettle 2 or 3 times and boil the maximum amount of water (1.7 liters) by replacing each time hot water with cold water. To open the lid, use the button (8). OPERATING THE KETTLE - Pour in the kettle the desired amount of water, never exceeding the limits indicated (MAX: 1.7 liters, MIN: 0.5 liters).
  • Seite 12 técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha diferenciada de resíduos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica;...
  • Seite 13 em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. - Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo. Conserve em lugar seco. - Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços.
  • Seite 14: Instruções Gerais

    equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à...
  • Seite 15 líquido. Evitar sempre que seja atingido por salpicos de água ou de outros líquidos. Apoiar a chaleira sobre superfícies estáveis e planas. Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, vapor e zonas frias. NOMENCLATURA BL34 1 Tampa 2 Botão de início 3 Pega 4 Base...
  • Seite 16: Español

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
  • Seite 17 desmontarla. Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
  • Seite 18: Información De Uso

    condiciones de la garantía. ATENCIÓN: el producto tiene una función de calentamiento. Las superficies pueden desarrollar altas temperaturas. La percepción de la temperatura es distinta para cada persona, utilizar el aparato con cautela. Tocar solo las superficies diseñadas para ser tocadas, y usar agarradores o guantes de cocina.
  • Seite 19: Características Técnicas

    resistencia eléctrica. Una vez que haya terminado, desconecte el aparato y espere el enfriamiento completo de cada parte antes de guardarlo o de limpiarlo. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos. Evitar las salpicaduras de agua u otros líquidos. Ponga el agua a hervir en un lugar plano y estable.
  • Seite 20 DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden nicht haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
  • Seite 21 baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren. - Setzen Gerät keinen ungünstigen Wetterbedingungen, wie z. B. Regen, Feuchtigkeit, Frost, aus und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
  • Seite 22 werden, sollte dieses Gerät mit VORSICHT verwendet werden. Halten Sie das Gerät ausschließlich auf Griffflächen die abhalten und verwenden Sie solche Hitzeschutzmaßen Hitzeschutzhandschuhe oder Topflappen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen kleinen Firmen oder...
  • Seite 23: Betrieb

    sein, Wasser zu erwärmen, bis das Heizelement abgekühlt ist. Nachdem das Wasser den Siedepunkt erreicht hat, den Netzstecker ziehen und das Gerät komplett entleeren, um Verkrustungen am Heizelement zu vermeiden. Nur für den häuslichen Gebrauch. Nach dem Gebrauch, den Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät komplett abgekühlt ist, bevor es weggestellt oder gereinigt wird.
  • Seite 24: Entkalkung

    ENTKALKUNG Um die Bildung von Kalkablagerungen zu vermeiden, wird empfohlen, eine regelmäßige Spezialreinigung gemäß der folgenden Anweisungen durchzuführen: Heißes Wasser in den Wasserkocher bis zur Hälfte des maximalen Füllstands einfüllen und Zitronensaft hinzufügen. Das mit Zitronensaft gemischte Wasser dreimal aufkochen lassen. Den Wasserkocher entleeren und ausspülen, wobei zwei- bis dreimal normales Wasser abgekocht werden muss.
  • Seite 25 - Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à l’usage de l’appareil en complete securité.
  • Seite 26 • Déroulez le cordon d'alimentation sur toute sa longueur avant de brancher l'appareil au réseau d'alimentation électrique. Ouvrir le couvercle (1) en appuyant sur le poussoir d’ouverture (8). • Remplir la bouilloire selon les besoins. Pour un fonctionnement correct de l'appareil, vérifier que la quantité d'eau contenue dans la bouilloire ne soit pas inférieure au niveau minimum (0,5Lt) ou supérieure au niveau maximum (1,7Lt) (6) Attention Si la bouilloire est excessivement remplie, il peut se vérifier des fuites d'eau bouillante.
  • Seite 27: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Seite 28 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Diese Anleitung auch für:

Girmi bl34

Inhaltsverzeichnis