Seite 1
Bedienungsanleitung Users’ Manual Mode d’emploi 1-Kanal-Temperaturmessgerät Thermocouple Thermometer Thermomètre digital LCD à 1 canal FT 1300-1...
Eingangbuchsen Standardmäßig K-Typ-Wärmefühler (Flachblatt, Abstand 7,9 mm, von Mitte zu Mitte) Display 31/2-Digit LCD, maximale Anzeige “1999” Batterie Standard 9V-Blockbatterie Maße 162 × 76 × 39 mm Gewicht 210 gr. Temperaturfühler Flexibler K-Typ-Wärmefühler, Ø 2.5mm, Länge 1000 mm (teflonisoliert) Isolation maximal 260°C (500°F) Genauigkeit Fühler ±2,2°C oder ±0,75 % (je nachdem was höher ist) von 0°...
Seite 5
Drücken Sie dazu die Taste (6), um das Komma um eine Stelle nach vorn (Bsp. 21,4°C) und die Taste (8), um das Komma nach hinten (Bsp. 21°C) zu verschieben. • In der Einheit Kelvin kann die Auflösung nicht verändert werden. Überlast •...
Schließen Sie das Fach wieder, ohne die Kabel einzu- klemmen. SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Sicherheitsbestimmungen müssen berücksichtigt werden, um die Sicherheit aller Personen bei der Arbeit mit dem Thermometer FT 1300-1 zu gewährleisten: • Bitte richten Sie sich nach den Anweisungen der Bedienungs- anleitung. •...
• Wiederholtes Knicken der Fühlerkabel besonders beim Stecker kann zum Kabelbruch führen. Sicherheitssymbole Zeigt an, wenn der Anwender zwingend diese Bedienungs- anleitung beachten muss. GARANTIE Die Garantie beträgt zwei (2) Jahre, beginnend mit dem Ver- kaufsdatum. Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel wie Material- oder Herstellungsfehler sowie auf die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften.
Seite 8
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folge-schäden und entgangenen Gewinn durch Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben, Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte oder einer Verwendung außerhalb der üblichen Einsatzbereiche.
0 % - 70 % at 35°C - 50°C / 95°F - 122°F OPERATION Selecting the temperature scale • Readings are displayed in either degrees Celsius (°C), Fahren- heit (°F) or Kelvin (K).When the thermometer is turned on, it is set to the scale that was in use when the thermometer was last turned off.
MAX mode • Press the MAX key to enter the MAX mode. The thermometer then records and updates the maximum values and the MAX icon appears on the display. • Press the MAX key again to exit the MAX recording mode. In the MAX mode, press HOLD key to stop recording, press HOLD again to resume recording.
Carefully read users’ manual before operation. Do not open instrument housing. Repairs should be carried out by authorized workshops only. Please contact your local dealer. Do not remove warning labels or safety instructions. Keep instrument away from children. ...
Seite 14
The warranty will not apply to this product if it has been misused, abused or altered. Without limiting the foregoing, leakage of the battery, bending or dropping, the unit are presumed to be defects resulting from misuse or abuse. EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY ...
ELEMENTS DE MANOEUVRE Raccordement du détecteur pyrométrique K-Typ Display Interrupteur ON / OFF Eclairage de fond Fonction Max Résolution 0.1°C Hold Résolution 1°C Détecteur de contrôle interne 10. Commutation ° Celsius 11. Commutation ° Fahrenheit 12. Commutation Kelvin 13. Filetage ¼“ (au dessous) 14.
Seite 16
1000°C - 1300°C ± (0.8% rdg+1°C) -58°F - 32°F ± 4°F 32°F - 2000°F ± (0.5% rdg+2°F) 223K - 273K ± 5K 273K - 2000K ± (1.0% rdg+2K) (64°F à 82°C). Il n’a pas été tenu compte d’une éventuelle erreur du détecteur de mesure.
Seite 17
Grandeur 162 ×76 ×39 mm Poids 210 g Détecteur livré Détecteur type k en fil métallique flexible, Ø 2.5mm, longueur 1000mm (téflon isolé) Détecteur pyrométrique Isolation max 260°C (500°F) Précision du détecteur ±2.2°C ou ±0.75 % (selon la valeur la plus élevé) de 0°...
Seite 18
Il est possible de modifier la résolution dans les unités °C et °F ; à cet effet, presser la touche (6) pour déplacer la virgule d’un chiffre vers l’avant (p.ex. 21.4°C), ou la touche (8) pour déplacer la virgule d’un chiffre vers l’arrière (p.ex.
la plus élevée pendant la durée des mesures ; pour cela, presser la touche „MAX“ (5). à présent, seule la valeur maximale mesurée est affichée à l’écran ; presser à nouveau la touche (5) pour réafficher la température actuelle; il est également possible d’utiliser la fonction „HOLD“...
Seite 20
Accessoires optionnels Tableau avec détecteurs INDICATIONS DE SECURITE Il faut respecter toutes les prescriptions de sécurité suivantes pour garantir la sécurité de toute personne devant travailler avec le thermomètre digital LCD à 1 canal: ● Prière de respecter les instructions fournies dans le mode d’emploi du niveau ●...
Le pliage répété des câbles du détecteur, en particulier près du connecteur, peut entraîner leur rupture. Symboles de sécurité Indique l’obligation pour l’opérateur de respecter les présentes instructions de service. GARANTIE La durée de garantie est de deux (2) ans à partir de la date d’achat ...
Seite 22
Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l’utilisateur devra s’assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité dans le cas d’une utilisation incorrecte ou volontairement anormale ainsi que pour les dommages consécutifs en découlant, tout comme pour les bénéfi ces non réalisés Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité...
Seite 24
Bedienungsanleitung Users’ Manual Mode d’emploi 2-Kanal-Temperaturmessgerät Thermocouple Thermometer Thermomètre digital LCD à 2 canaux FT 1300-2...
Seite 26
11) Taste Fühler „T1“ 12) Taste Vergleich „T1-T2“ 13) Taste Fühler „T2“ 14) ¼“-Stativgewinde (Rückseite) 15) Standfuß (Rückseite) 16) Batteriefach (Rückseite) LIEFERUMFANG Thermometer FT 1300-2, 2 x flexibler Drahtfühler TP-300, Batterie, Etui, Bedienungsanleitung OPTIONALES ZUBEHÖR Flexibler Drahtfühler K-Type Element Ø 2,5 mm, Allzweckfühler K-Type Element Ø...
Seite 27
Eingangsschutz 60V DC oder 24V AC Abtastrate 2,5 mal/Sekunde Eingangbuchsen Standardmäßig K-Typ-Wärmefühler (Flachblatt, Abstand 7,9 mm, von Mitte zu Mitte) Display 31/2-Digit LCD, maximale Anzeige “1999” Batterie Standard 9V-Blockbatterie Maße 162 × 76 × 39 mm Gewicht 210 gr. Temperaturfühler Flexibler K-Typ-Wärmefühler, Ø...
Seite 28
ändern. Drücken Sie dazu die Taste (10), um das Komma um eine Stelle nach vorn (Bsp. 21,4°C) oder nach hinten (Bsp. 21°C) zu verschieben. Überlast • Wenn eine Temperatur gemessen wird, die außerhalb des Messbereichs liegt, wird im Display eine „1“ angezeigt. •...
Seite 29
PFLEGE UND WARTUNG Wechseln der Batterie • Das Symbol im Display zeigt an, wenn die Batterie- spannung zu schwach wird und die Batterie ausgewechselt werden muss. • Schalten Sie das Gerät aus, und entfernen Sie den externen Thermofühler. • Schrauben Sie das Batteriefach (16) unter dem Standfuß (15) auf.
Seite 30
• Wiederholtes Knicken der Fühlerkabel besonders beim Stecker kann zum Kabelbruch führen. Sicherheitssymbole Zeigt an, wenn der Anwender zwingend diese Bedienungs- anleitung beachten muss. GARANTIE Die Garantie beträgt zwei (2) Jahre, beginnend mit dem Ver- kaufsdatum. Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel wie Material- oder Herstellungsfehler sowie auf die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften.
Seite 31
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folge-schäden und entgangenen Gewinn durch Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben, Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte oder einer Verwendung außerhalb der üblichen Einsatzbereiche.
Seite 33
TECHNICAL DATA Temperature scale Celsius (°) and Fahrenheit (°) Temperature range -50°C - 1300°C / -58°F - 2000°F Resolution 1°C or 1°F / 0,1°C or 0,1°F / 1K Accuracy -50°C - 0°C ± 2°C 0°C - 1000°C ± (0,5 % rdg + 1C°) 1000°C - 1300°C ±...
Seite 34
Accuracy probe ±2,2°C or ±0,75 % or reading (whichever is greater) from 0° -800°C Working temperature 0°C - 50°C (32°F - 122°F) Storage temperature -20°C - 60°C (-4°F - 140°F) Relative humidity 0 % - 80 % at 0°C - 35°C / 32°F - 95°F 0 % - 70 % at 35°C - 50°C / 95°F - 122°F OPERATION Selecting the temperature scale...
Seite 35
MAX mode • Press the MAX key to enter the MAX mode. The thermometer then records and updates the maximum values and the MAX icon appears on the display. • Press the MAX key again to exit the MAX recording mode. In the MAX mode, press HOLD key to stop recording, press HOLD again to resume recording.
Seite 36
Do not use instrument in explosive environment. To avoid electrical shock do not use this instrument when voltages at the surface to be measured exceed 30V DC or 30 rms AC. Repeated sharp flexing can break the thermocouple leads. To prolong lead life, avoid sharp bend in the leads, especially near the connector.
Seite 37
The user of this product is expected to follow the instructions given in operators’ manual. Although all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance.
Seite 38
ELEMENTS DE MANOEUVRE Raccordement du détecteur pyrométrique K-Typ 1 Raccordement du détecteur pyrométrique K-Typ 2 Display Interrupteur ON/OFF Eclairage de fond Fonction Max Commutation ° Celsius Hold Commutation ° Fahrenheit 10. Commutation résolution 0.1°/1° 11. Touche détecteur „T1“ 12. Touche de comparaison „T1-T2“ 13.
Seite 39
-58°F - 32°F ± 4°F 32°F - 2000°F ± (0,5 % rdg+2°F) La précision indiquée est garantie durant une année, pour une température ambiante de 18°C à 28°C (64°F à 82°C). Il n’a pas été tenu compte d’une éventuelle erreur du détecteur de mesure. Coefficient de température facteur 0,1 de la précision indiquée par °C de 0°C - 18°C et 28°C - 50°C (32°F - 64°F et 82°F - 122°F)
Seite 40
Détecteur livré Détecteur type k en fil métallique flexible, Ø 2.5mm, longueur 1000mm (téflon isolé) Détecteur pyrométrique Isolation max. 260°C (500°F) Précision du détecteur ±2,2°C ou ±0,75 % (selon la valeur la plus élevé) de 0° - 800°C MANOEUVRE Mettre en marche / arrêt Pressez le bouton ON/OFF (4) pour mettre l’appareil en ...
Seite 41
touche (8) pour déplacer la virgule d’un chiffre vers l’arrière (p.ex. 21°C).. Surcharge Lorsqu’on mesure une température qui se trouve hors de la plage de mesure, un „1“ s’affiche à l’écran en première place. Pour des températures supérieures à 199.9°C/F, il faut ...
Seite 42
Eclairage de fond: en pressant la touche „BACKLIGHT“ (5) l’écran est éclairé pendant 5 secondes, afin de pouvoir lire la valeur de mesure même dans un environnement sombre. Eteindre la lumière en pressant à nouveau la touche (5). Les touches (11), (12) et (13) permettent de choisir le ...
Seite 43
Revisser le logement de pile, en évitant de pincer les câbles INDICATIONS DE SECURITE Il faut respecter toutes les prescriptions de sécurité suivantes pour garantir la sécurité de toute personne devant travailler avec le thermomètre digital LCD à 2 canaux: ●...
Seite 44
Symboles de sécurité Indique l’obligation pour l’opérateur de respecter les présentes instructions de service. GARANTIE La durée de garantie est de deux (2) ans à partir de la date d’achat. Cette garantie ne couvre que les défauts tels que le matériel défectueux ou les anomalies de fabrication, ainsi que le manque des propriétés...
Seite 45
anormale ainsi que pour les dommages consécutifs en découlant, tout comme pour les bénéfi ces non réalisés Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages consécutifs et les bénéfi ces non réalisés par suite de catastrophes naturelles, comme p.ex. tremblement de terre, tempête, raz de marée etc.