SPECIFICATIONS PRODUCT OVERVIEW Wall Charger When using multiple outputs Output USB-C PD 20W AC 100V-240V; 50-60Hz; 0.8A Max AC charging Output built-in cable 2x USB-C PD 30W Output See chapter 5 USB-C PD 20W Power Bank Power Bank charging USB-C PD 20W 10,000mAh Li-Poly / 36.5Wh detachable cable USB-C PD 18W Input...
Seite 3
CHANGING THE PLUGS AC CHARGING Attach the preferred plug in the adapter through the sliding mechanism until you Use the provided cable to charge your devices, or, plug in your own cable into hear a ‘click’ sound. the USB-C output. To use the US plug, fold down the metal pins.
SPLIT AC CHARGING WIRELESS CHARGING When charging a single device, and the internal power bank is fully charged, max output is 30W. When using both USB-C connections, both devices share 15W max. If the power bank isn’t fully charged, it recharges at 1–10W, depending on the power demand of connected USB-C devices, which have output priority during pass- through.
Seite 5
USING THE POWER BANK LED POWER INDICATOR Connect the USB-C end of the charging cable to the USB-C PD output of the Power Bank and the other end to the input of your device. The charging will start automatically. Charging some devices requires a charging cable other than the Press the Power Button once to display the battery level remaining in the Power one supplied.
Seite 6
IN THE BOX XTPP101 3in1 Travel UK plug US plug is integrated Charger with 2x built-in in the 3in1 charger. USB-C cables Pouch (see chapter 3) EU plug Manual...
Seite 7
EN - ENGLISH 1. SPECIFICATIONS 6. WIRELESS CHARGING 6.A. Place your smartphone or AirPod case on the charging pad. 2. PRODUCT OVERVIEW 6.B. Press the power button if charging does not automatically start. 6.C. A green LED will appear when wireless charging is active. Wireless output does not work in AC charge mode.
Seite 8
NL - NEDERLANDS 5.B. Als de powerbank niet volledig is opgeladen, wordt deze opgeladen met 1-10W, afhankelijk van de stroomvraag van de aangesloten USB-C apparaten, die prioriteit hebben bij de uitvoer tijdens pass-through. Het totale gedeelde vermogen is maximaal 15W (5V/3A). 1.
Seite 9
DE - DEUTSCH Leistungsbedarf der angeschlossenen USB-C-Geräte, die während des Pass-Throughs Priorität haben. Die geteilte Gesamtleistung beträgt maximal 15 W (5 V/3 A). 6. KABELLOSES LADEN 1. SPEZIFIKATIONEN 6.A. Legen Sie Ihr Smartphone oder Ihre AirPod-Hülle auf das Ladepad. 6.B. Drücken Sie den Netzschalter, wenn der Ladevorgang nicht automatisch 2.
Seite 10
FR - FRANÇAIS puissance de 1 à 10 W, en fonction de la demande de puissance des périphériques USB-C connectés, qui ont la priorité de sortie pendant le transfert. La puissance totale partagée est de 15 W maximum (5 V/3 A). 1.
Seite 11
ES - ESPAÑOL 5.B. Si el cargador no está completamente cargado, se recarga a 1-10 W, en función de la demanda de energía de los dispositivos USB-C conectados, que tienen prioridad de salida durante la transferencia. La potencia total compartida es de 15 W como máximo (5 V/3 1.
Seite 12
PT - PORTUGUÊS saída durante a passagem. A potência total partilhada é de 15W no máximo (5V/3A). 6. CARREGAMENTO SEM FIOS 6.A. 1. ESPECIFICAÇÕES Coloque o smartphone ou a capa do AirPod na base de carregamento. 6.B. Prima o botão de alimentação se o carregamento não se iniciar automaticamente.
Seite 13
IT - ITALIANO 5.B. Se il power bank non è completamente carico, si ricarica a 1-10W, a seconda della richiesta di energia dei dispositivi USB-C collegati, che hanno priorità di uscita durante il pass-through. La potenza totale condivisa è di massimo 15W (5V/3A). 1.
Seite 14
SV - SVENSKA 6. TRÅDLÖS LADDNING 6.A. Placera din smartphone eller ditt AirPod-fodral på laddningsplattan. 6.B. Tryck på strömknappen om laddningen inte startar automatiskt. 1. SPECIFIKATIONER 6.C. En grön LED-lampa lyser när trådlös laddning är aktiv. Trådlös utgång fungerar inte i AC-laddningsläge. 2.
Seite 15
NO - NORSK 6. TRÅDLØS LADING 6.A. Plasser smarttelefonen eller AirPod-etuiet på ladeplaten. 6.B. Trykk på strømknappen hvis ladingen ikke starter automatisk. 1. SPESIFIKASJONER 6.C. En grønn LED-lampe lyser når trådløs lading er aktiv. Trådløs utgang fungerer ikke i AC-lademodus. 2.
Seite 16
DK - DANSK through. Den samlede delte effekt er maks. 15W (5V/3A). 6. TRÅDLØS OPLADNING 6.A. 1. SPECIFIKATIONER Læg din smartphone eller dit AirPod-etui på opladningspladen. 6.B. Tryk på tænd/sluk-knappen, hvis opladningen ikke starter automatisk. 6.C. En grøn LED lyser, når den trådløse opladning er aktiv. 2.
Seite 17
FI - SUOMEA 6. LANGATON LATAUS 6.A. Aseta älypuhelin tai AirPod-kotelo latausalustalle. 6.B. Paina virtapainiketta, jos lataus ei käynnisty automaattisesti. 1. TEKNISET TIEDOT 6.C. Vihreä LED-valo palaa, kun langaton lataus on aktiivinen. Langaton ulostulo ei toimi AC-lataustilassa. 2. TUOTTEEN YLEISKATSAUS 7.
Seite 18
LT - LIETUVIŲ pirmenybė. Bendra dalijimosi galia yra ne daugiau kaip 15 W (5 V / 3 A). 6. BELAIDIS ĮKROVIMAS 6.A. 1. SPECIFIKACIJOS Padėkite išmanųjį telefoną arba "AirPod" dėklą ant įkrovimo kilimėlio. 6.B. Jei įkrovimas neprasideda automatiškai, paspauskite maitinimo mygtuką. 6.C.
Seite 19
LV - LATVISKI pievienoto USB-C ierīču jaudas pieprasījuma, kurām caurlaides laikā ir prioritāte. Kopējā koplietojamā jauda ir ne vairāk kā 15 W (5 V/3 A). 6. BEZVADU UZLĀDE 1. SPECIFIKĀCIJAS 6.A. Novietojiet viedtālruni vai AirPod klausuli uz uzlādes paliktņa. 6.B. Nospiediet ieslēgšanas pogu, ja uzlāde nesākas automātiski.
Seite 20
EE - EESTI koguvõimsus on maksimaalselt 15 W (5 V/3 A). 6. TRAADITA LAADIMINE 6.A. 1. SPETSIFIKATSIOONID Asetage nutitelefon või AirPodi ümbris laadimisalusele. 6.B. Vajutage toitenuppu, kui laadimine ei käivitu automaatselt. 6.C. Kui juhtmevaba laadimine on aktiivne, süttib roheline LED. 2.
Seite 21
PL - POLSKI podczas przekazywania. Całkowita współdzielona moc wynosi maksymalnie 15W (5V/3A). 6. ŁADOWANIE BEZPRZEWODOWE 6.A. 1. SPECYFIKACJA Umieść smartfon lub etui AirPod na podkładce ładującej. 6.B. Naciśnij przycisk zasilania, jeśli ładowanie nie rozpocznie się automatycznie. 6.C. Zielona dioda LED pojawi się, gdy ładowanie bezprzewodowe jest aktywne. 2.
Seite 22
HU - MAGYAR prioritás az áthaladás során elsőbbséget élvez. A teljes megosztott teljesítmény legfeljebb 15W (5V/3A). 6. VEZETÉK NÉLKÜLI TÖLTÉS 1. MŰSZAKI ADATOK 6.A. Helyezze okostelefonját vagy AirPod tokját a töltőpadra. 6.B. Nyomja meg a bekapcsológombot, ha a töltés nem indul el automatikusan. 2.
Seite 23
CZ - ČEŠTINA 6. BEZDRÁTOVÉ NABÍJENÍ 6.A. Položte smartphone nebo pouzdro AirPod na nabíjecí podložku. 6.B. Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte tlačítko napájení. 1. SPECIFIKACE 6.C. Když je bezdrátové nabíjení aktivní, rozsvítí se zelená kontrolka LED. Bezdrátový výstup nefunguje v režimu nabíjení střídavým proudem. 2.
Seite 24
SK - SLOVENSKÉ 6. BEZDRÔTOVÉ NABÍJANIE 6.A. Položte smartfón alebo puzdro AirPod na nabíjaciu podložku. 6.B. Ak sa nabíjanie nespustí automaticky, stlačte tlačidlo napájania. 1. ŠPECIFIKÁCIE 6.C. Keď je bezdrôtové nabíjanie aktívne, rozsvieti sa zelená kontrolka LED. Bezdrôtový výstup nefunguje v režime nabíjania striedavým prúdom. 2.
Seite 25
SL - SLOVENSKI 6. BREZŽIČNO POLNJENJE 6.A. Pametni telefon ali etui AirPod položite na polnilno ploščico. 6.B. Če se polnjenje ne začne samodejno, pritisnite gumb za vklop. 1. SPECIFIKACIJE 6.C. Ko je brezžično polnjenje aktivno, se prikaže zelena dioda LED. Brezžični izhod ne deluje v načinu polnjenja z izmeničnim tokom.
Seite 26
HR - HRVATSKI 6.A. Postavite pametni telefon ili futrolu za AirPod na punjač. 6.B. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje ako punjenje ne započne automatski. 6.C. Zelena LED lampica će svijetliti kada je bežično punjenje aktivno. Bežični izlaz ne radi u načinu rada AC punjenja. 1.
Seite 27
RO - ROMÂNĂ timpul trecerii. Puterea totală partajată este de maximum 15W (5V/3A). 6. ÎNCĂRCARE FĂRĂ FIR 6.A. 1. SPECIFICAȚII Așezați smartphone-ul sau carcasa AirPod pe suportul de încărcare. 6.B. Apăsați butonul de alimentare dacă încărcarea nu începe automat. 6.C. Un LED verde va apărea atunci când încărcarea fără...
Seite 28
GR - ΑΓΓΛΙΚΑ ισχύος των συνδεδεμένων συσκευών USB-C, οι οποίες έχουν προτεραιότητα εξόδου κατά τη διάρκεια του pass-through. Η συνολική κοινόχρηστη ισχύς είναι μέγιστο 15W (5V/3A). 6. ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ 1. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ 6.A. Τοποθετήστε το smartphone σας ή τη θήκη AirPod στο μαξιλάρι φόρτισης. 6.B.
Seite 29
BG - БЪЛГАРСКИ зависимост от мощността на свързаните USB-C устройства, които имат приоритет на изхода при преминаване. Общата споделена мощност е максимум 15 W (5V/3A). 6. БЕЗЖИЧНО ЗАРЕЖДАНЕ 1. СПЕЦИФИКАЦИИ 6.A. Поставете смартфона или калъфа AirPod върху подложката за зареждане. 6.B.
Seite 30
SR - СРПСКИ 6. БЕЖИЧНО ПУЊЕЊЕ 6.A. Поставите паметни телефон или футролу за AirPod на пуњач. 6.B. Притисните дугме за напајање ако пуњење не почне аутоматски. 1. СПЕЦИФИКАЦИЈЕ 6.C. Зелени LED ће се појавити када је бежично пуњење активно. Бежични излаз не ради у режиму пуњења наизменичном струјом. 2.
Seite 31
TR - TÜRKÇE 6. KABLOSUZ ŞARJ 6.A. Akıllı telefonunuzu veya AirPod kılıfınızı şarj pedinin üzerine yerleştirin. 6.B. Şarj işlemi otomatik olarak başlamazsa güç düğmesine basın. 1. TEKNIK ÖZELLIKLER 6.C. Kablosuz şarj aktif olduğunda yeşil bir LED yanacaktır. Kablosuz çıkış AC şarj modunda çalışmaz. 2.
Seite 32
UA - УКРАЇНСЬКА виході під час проходження через нього. Загальна спільна потужність становить максимум 15 Вт (5В/3А). 6. БЕЗДРОТОВА ЗАРЯДКА 1. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 6.A. Покладіть смартфон або чохол AirPod на зарядну підставку. 6.B. Натисніть кнопку живлення, якщо зарядка не починається автоматично. 2.
Seite 33
RU - РУССКИЙ от потребности в энергии подключенных устройств USB-C, которые имеют приоритет при передаче энергии. Общая мощность составляет не более 15 Вт (5 В/3 А). 6. БЕСПРОВОДНАЯ ЗАРЯДКА 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 6.A. Поместите смартфон или чехол AirPod на зарядную площадку. 6.B.
Seite 34
- العربيةAR . B .ً اضغط عىل زر الطاقة إذا مل يبدأ الشحن تلقائي ا املواصفات .ً أخرض عندما يكون الشحن الالسليك نشط اLED سيظهر مؤرش .ال يعمل اإلخ ر اج الالسليك يف وضع الشحن بالتيار املرتدد نظرة عامة عىل املنتج استخدام...
RECYCLING EN When recycling this product, please follow WEEE battery recycling procedures. Contact your Kontakt din lokale genbrugsorganisation for mere information. local recycling organization for more information. FI Kun kierrätät tätä tuotetta, noudata WEEE-akkujen kierrätysohjeita. Ota yhteyttä paikalliseen NL Neem contact op met uw plaatselijke recycling organisatie voor informatie over het recyclen kierrätysorganisaatioon saadaksesi lisätietoja.
Seite 36
Todas las dergelijke tests. Deze resultaten/uitspraken/verklaringen kunnen Xtorm chargerand your device from short circuit damage. afirmaciones/declaraciones realizadas por Telco Accessories sobre el niet worden gegarandeerd, bijvoorbeeld in geval van afwijkend of (funcionamiento) del producto se basan en los resultados obtenidos onoordeelkundig gebruik en/of gebruik in een andere omgeving.
Seite 37
WARNINGS possono essere garantiti, ad esempio in caso di uso improprio usaklig bruk og/eller bruk i et annet miljø. LV Brīdinājumi i/lub użycia w innym środowisku. o non corretto e/o in caso di utilizzo in un ambiente diverso. Nelietojiet lādētāju, nemetiet, nešķirojiet un nemēģiniet to labot DK Advarsler HU Figyelmeztetések PT Avisos...
Seite 38
Nu utilizați în prezența gazelor inflamabile. Garanția va înceta испытаний. Эти результаты/заявления/декларации не могут быть Product identification: XTPP101 - TravelPro 30W 3in1 Travel Charger 10.000 în cazul utilizării necorespunzătoare. Telco Accesorii a testat Немојте испуштати, растављати или покушавати да сами поправите...
Seite 39
HIGHER QUALITY = LOWER IMPACT CUSTOMER SUPPORT TELCO ACCESSORIES GROUP support@tag.nl Hoofdveste 19, 3992DH Houten +31 (0)30 635 4800 The Netherlands XTORM.EU...