Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Made
in China
d
d
Contents
English
Espanol -
Deutsch
Franqais
- -
Italiano
-—--
RoHS O
-
01-06
07-13
14—20
21-26
. 27-32
33-37
Electro-Magnetic
s
'gap
EMF .
MK08
1, Features and applications:
(1) Measurementfrequency:30Hz to 300Hz
(2) The EMFtester is a portable instrument that
was designed to provide a quick, reliable
and easywayto measure electromagnetic
field radiation at different bandwidths
50Hz/60Hzgenerated by power lines, home
appliancesand industrial equipments.
(3) Display micro Teslaand milli Gauss.
(4) During measurementwithout any
interference to electronics devices or home
appliance.
2, Disgram of the unit
@ Sensor position
@ LCEdisplay
@ ON/OFF button
@ Milli Gauss/MicroTeslaswitch button
O Mode/backlight button
@ OC/OF s witch button
O Battery door
-01 -
User Manual
Field Tester
position
d)
at
loading

Inhaltszusammenfassung für Meterk MK08

  • Seite 1 'gap EMF . RoHS O Made in China MK08 1, Features and applications: (1) Measurementfrequency:30Hz to 300Hz (2) The EMFtester is a portable instrument that was designed to provide a quick, reliable and easywayto measure electromagnetic field radiation at different bandwidths...
  • Seite 2 thereading before testing, For e xample the reading w ould lower t han0.1 gT, t hisisnot malfunction of the tester (3) I nnormal measuring status, press "MG/UT"button toswitch between m G andgT. T he default unitisPT. (4) H old t he tester inhand a nd move slowly towards to theobjectundermeasurement until it isphysically t ouched.
  • Seite 3 I, Caracteristicas y aplicaciones: (2) Resolution: 0.1 gT,0.1mG (I) Frecuencia de mediciön: 30Hz a 300Hz (3) Band width: 30Hz to 300Hz (2) EIprobadorEMFesun instrumentoportåtil que (4) Sensor type: Single axis fue diseöado para proporcionar una manera (5) Accuracy: ± 50/6 ( 50wTt0200pT)pT råpida, confiabley fåcil de medir la radiaciön del at 50Hz or GOHz campo electromagnético a diferentes anchos de...
  • Seite 4 (7) Durantela mediciön,presioneel botön "oc/ (11) Configuraci6n de Ia alarma: en el estado de OF" para cambiar entre grados Celsiusy mediciönnormal, mantenga presionado el botön"MG / UT" (al menos durante 3 Fahrenheit. (8) Durante la mediciön, segundos) para ingresar a la interfaz de presioneymantengapresionado eI boton "oc/ configuraciön de la alarma Micro Tesla.
  • Seite 5: Eigenschaftenund Anwendungen

    1, Eigenschaftenund Anwendungen: (1) Messfrequenz: 3 0Hzbis 300Hz (2)DerEMF- Tester isteintragbares I nstrument, das entwickelt wurde, um eine schnelle,zuverlässige und einfache Methode zur Messung elektromagnetische Feldstrahlung bei verschiedenen Bandbreiten bei 50 Hz / 60 Hz,dievon Stromleitungen, Haushaltsgeräten und Industrieanlagen e rzeugtwerden, z u ermöglichen. (3)ZeigenSieMikro-Tesla u ndMilli-Gauss an.
  • Seite 6: Spezifikation

    (II) Alarmeinstellung: Halten Sieim normalen (13)BatteryRatenzahlung: B atteriefachöffnen, Messstatusdie "MG / UT" -Tastegedrückt AAA 1.5V* 3pcs Batterienrichtig in das (mindestens3 Sekunden lang), um die Micro Batteriefach einbauen und Batteriefachdeckel. Tesla-Alarmeinstellungsschnittstelleaufzurufen. 4, Spezifikation Wenn der Alarmwert blinkt, drücken Sie die Taste (I) Anzeige: 4 Stellen "oc/ OF", u m denNVert schrittweiseum 0.1 zu Max.
  • Seite 7 (3) Enmode de mesurenormal,appuyezsur Ie bouton "MG UTnpour basculerentre mGet PT. L'unitépardéfautestpT(4). T enez Ietesteurå la main et avancez lentement vers l'objet å mesurerjusqu'å ce qu'il soit physiquement touché.L'intensitédu champaugmenteå mesureque vousvous rapprochezde l'objet. (5) PlacezIetesteur sousdifférentsanglespar rapport å l'objet pendant Ia mesure.Cela affecteraIa lecture.Enessayantdesanglesde divergenceapprochantl'objet tout en mesurant 3, Istruzione...
  • Seite 8 1, caratteristiche applicazioni: Déclaration spéciale Frequenza di misurazione: da 30Hz a 300Hz a. Nous nous réservons le droit de mettre å niveau (2) II testerEMF éunostrumento portatileprog et de modifier les spécifications et Ia conception de ettato per fornire un modo rapido, affidabile e sem l'instrument / manuel qui peuvent étre modifiées plicepermisurare Iaradiazione d elcampo elettrom sans autre notifica!ion.
  • Seite 9 "ON"significa spegnimento automatico, in assenza Basta premere il pulsante "MG / UT" per confe di operazioni, l'unitå si spegne automaticamente rmare il valoredell'aIIarme.Premere il tasto "d) " entro 10 minuti. per uscire dal progresso. II valore di allarme prede (9)Durante Ia misurazione, premere e tenere finito 0.4 PT.
  • Seite 10 ruodeJ r C/FJ r C/FJ roFFJ roNJ r Mode J 'S •y55 ON / OFF: (10) if-C (11) 73—LüZ: rMG/ UT J g Ts 73 7-3—u.øm r C/FJ -35- -34- 0.5+ r ModeJ 1.5v 800,6RHPÅT (12) r Mode] (13) 1.5V 1997 1999 : h":...