DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The symbols used in this manual are intended to alert you of the possible risks. Please fully read the safety signs and instructions below. The warnings themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. SAFETY WARNINGS WARNING:Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Seite 5
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord.
Seite 6
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
Seite 7
risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and accessories.
Seite 8
so as to avoid damage to the machine. Please pay attention to the stability of the magnetic drill when working at high altitude, so as to prevent the machine from falling down. Ensure that the ground cable is grounded reliably. When moving, the magnetic drill should be lifted to prevent damage to the magnetic base.
Seite 9
Do not use the charger if the power cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a service facility before use. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. MODEL AND PARAMETERS Model JP-20 Input AC 120V~ 60Hz(US) Max. Power 1200W...
Seite 10
STRUCTURE DIAGRAM 1.The fixed frame 2.Rejected material plate 3.Head frame 4.Punching machine mould 5.Pump body 6.Oil cylinder 7.Oil inlet 8.Motor housing 9.Carbon brush 10.Switch Application: It is used for punching of steel plate, angle steel, iron steel, copper plate, aluminum plate, channel steel, I-beam steel and so on. THE OPERATION Warning: 1.
Seite 11
switch, do not put your fingers near the die.Do not use worn, damaged, deformed die, otherwise will damage the body, and pose a danger, please use a new die. Please unplug the power plug from the power socket when checking, cleaning or replacing the die.
hydraulic oil and work, the reduction of oil will lead to the reduction of power, performance can not give full play, so please check the oil 70C, the power decreases, so please rest for a period of time and use it after thebefore operation. In addition, when the temperature of the body reaches abovebody cools down.
Seite 13
TROUBLE SHOOTING INSTRUCTION 1. More than 70% of the reasons for power shortage are due to the lack of hydraulic oil,so please check the amount of oil before operation. The comprehensive replacement of oil should be replaced according to the pollution degree of oil.
MAINTENANCE AND STORAGE NOTE: Please remove the plug before maintenance. 1. The wind window of the machine is a necessary part of cooling the motor, do not block it because of dust flying. If it is blocked, the temperature of the motor will rise, which will be the cause of burning out the motor.
Seite 17
Machine Translated by Google PERFORADORA E LÉCTRICA H IDRÁULICA MODELO: J P20...
Seite 18
Machine Translated by Google HIDRÁULICA E LÉCTRICA PERFORADORA D E A GUJEROS MODELO: J P20...
Seite 19
Machine Translated by Google DESCRIPCION D E L OS S IMBOLOS Los s ímbolos u tilizados e n e ste m anual t ienen c omo o bjetivo a lertarle d e l os p osibles r iesgos. Lea a tentamente l as s eñales d e s eguridad y l as i nstrucciones q ue a parecen a c ontinuación. L as a dvertencias Por ...
Seite 20
Machine Translated by Google Este d ispositivo c umple c on l a P arte 1 5 d e l as N ormas d e l a F CC. S u f uncionamiento e stá s ujeto a l as siguientes ...
Seite 21
Machine Translated by Google cocinas y r efrigeradores. E xiste u n m ayor r iesgo d e d escarga e léctrica s i s u c uerpo c) N o e xponga l as h erramientas eléctricas a l a l luvia n i a c ondiciones h úmedas. E l a gua q ue e ntra e n u na h erramienta e léctrica La ...
Seite 22
Machine Translated by Google g) S i s e p revén d ispositivos p ara l a c onexión d e e xtracción y r ecogida d e p olvo Instalaciones, a segúrese d e q ue e stén c onectadas y s e u tilicen c orrectamente. U so d e s istemas d e r ecolección d e p olvo Puede ...
Seite 23
Machine Translated by Google d) G uarde l as h erramientas e léctricas q ue n o e stén e n uso f uera d el a lcance d e l os n iños y n o p ermita q ue o tras p ersonas l as u tilicen. no ...
Seite 24
Machine Translated by Google Para e vitar d añar l a m áquina, p reste a tención a l a e stabilidad d e l a m isma. Taladro m agnético c uando s e t rabaja a g ran a ltura, p ara e vitar q ue l a m áquina s e cayendo.
Seite 25
Machine Translated by Google PARA E VITAR D ESCARGAS E LÉCTRICAS Y M UERTE P OR U SO I NCORRECTO PUESTA A T IERRA: c onsulte c on u n e lectricista c alificado s i t iene d udas s obre s i El ...
Seite 26
Machine Translated by Google DIAGRAMA D E E STRUCTURA 1. M arco f ijo 2 . P laca d e m aterial r echazado 3 . M arco d el c abezal 4.Molde d e l a m áquina p unzonadora 5 .Cuerpo d e l a b omba 6 .Cilindro d e a ceite 7. ...
Seite 27
Machine Translated by Google interruptor, n o p onga l os d edos c erca d e l a m atriz. N o u tilice p iezas d esgastadas, d añadas o d eformadas. morir, d e l o c ontrario d añará e l c uerpo y r epresentará u n p eligro, u tilice u n t roquel n uevo. Desconecte ...
Machine Translated by Google aceite h idráulico y t rabajo, l a r educción d e a ceite p rovocará l a r educción d e p otencia, e l r endimiento no p uede d ar s u m áximo r endimiento, a sí q ue v erifique e l a ceite a 7 0 ° C , l a p otencia disminuye, ...
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES P ARA S OLUCIONAR P ROBLEMAS 1. M ás d el 7 0% d e l as c ausas d e l a e scasez d e e nergía s e d eben a l a f alta d e aceite ...
Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Y A LMACENAMIENTO NOTA: R etire e l e nchufe a ntes d e r ealizar e l m antenimiento. 1. L a v entana d e v iento d e l a m áquina e s u na p arte n ecesaria p ara e nfriar e l m otor. No ...
Seite 33
Machine Translated by Google ELEKTRISK HYDRAULISK HÅLLSTÄLLARE MODELL: JP-20...
Seite 34
Machine Translated by Google ELEKTRISK HYDRAULIK HÅLSTÄLLARE MODELL: JP-20...
Seite 35
Machine Translated by Google BESKRIVNING AV SYMBOLERNA Symbolerna som används i denna handbok är avsedda att uppmärksamma dig på möjliga risker. Läs igenom säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningarna själva förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta korrekt metoder för att undvika olyckor. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara.
Seite 36
Machine Translated by Google Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två tillstånd: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. SÄKERHETSVARNINGAR VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer detta elverktyg.
Seite 37
Machine Translated by Google serier och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jordad eller jordad. c) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten kommer in i en kraft verktyget ökar risken för elektriska stötar. d) Missbruk inte sladden.
Seite 38
Machine Translated by Google g) Om anordningar tillhandahålls för anslutning av dammsugning och uppsamling anläggningar, se till att dessa är anslutna och används på rätt sätt. Användning av dammuppsamling kan minska dammrelaterade faror. h) Låt inte förtrogenhet som erhållits genom frekvent användning av verktyg tillåta dig att bli självbelåtna och ignorera verktygssäkerhetsprinciper.
Seite 39
Machine Translated by Google risk för att elverktyget startas av misstag. d) Förvara inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt inte personer obekant med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget. Elverktyg är farliga i händerna på outbildade användare. e) Underhåll elverktyg och tillbehör.
Seite 40
Machine Translated by Google för att undvika skador på maskinen. Var uppmärksam på stabiliteten hos magnetisk borr vid arbete på hög höjd, för att förhindra att maskinen faller ner. Se till att jordkabeln är tillförlitligt jordad. Vid förflyttning ska magnetborren lyftas för att förhindra skador på magnetisk bas.
Seite 41
Använd inte laddaren om nätsladden eller kontakten är skadad. Om skadad, låt en serviceverkstad reparera den före användning. Om kontakten inte passar uttag, låt en behörig elektriker installera ett lämpligt uttag. MODELL OCH PARAMETRAR Modell JP-20 Input AC 120Vÿ 60Hz (USA) Max. Driva 1200W...
Seite 42
Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAM 1. Den fasta ramen 2. Avvisad materialplatta 3. Huvudram 4. Stansmaskinsform 5.Pumpkropp 6.Oljecylinder 7. Oljeinlopp 8. Motorhus 9. Kolborste 10. Strömställare Användning: Den används för stansning av stålplåt, vinkelstål, järnstål, kopparplåt, aluminiumplåt, kanalstål, I-balkstål och så vidare. OPERATIONEN Varning: 1.
Seite 43
Machine Translated by Google ställ inte fingrarna nära formen. Använd inte slitna, skadade, deformerade dö, annars skadar kroppen och utgör en fara, använd en ny tärning. Dra ut stickkontakten ur eluttaget vid kontroll, rengöring eller byte av formen. Det är farligt att slå på strömbrytaren av misstag. 4.
Seite 44
Machine Translated by Google hydraulolja och arbete, minskningen av oljan kommer att leda till minskning av kraften, prestanda kan inte ge fullt spel, så kontrollera oljan 70C, kraften minskar, så snälla vila en stund och använd den efter innan operationen. Dessutom, när kroppens temperatur når ovanför kroppen kyls ner.
Seite 45
Machine Translated by Google FELSÖKNINGSINSTRUKTION 1. Mer än 70 % av orsakerna till strömbrist beror på bristen på hydraulolja, så kontrollera mängden olja före användning. De omfattande ersättning av olja bör bytas ut beroende på föroreningen graden av olja. S: Vid stansning (stålplattans maximala diameter och tjocklek på maskinen), slå...
Machine Translated by Google UNDERHÅLL OCH FÖRVARING OBS: Ta bort kontakten innan underhåll. 1. Maskinens vindfönster är en nödvändig del av kylningen av motorn, gör inte blockera den på grund av damm som flyger. Om den är blockerad kommer temperaturen på motorn stiga, vilket kommer att vara orsaken till att motorn bränns ut.
Machine Translated by Google BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN De symbolen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn bedoeld om u te waarschuwen voor mogelijke risico's. Lees de onderstaande veiligheidsborden en instructies volledig door. De waarschuwingen op zichzelf de risico's niet voorkomen en geen vervanging kunnen zijn voor een goede methoden om ongelukken te voorkomen.
Machine Translated by Google Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die kan een ongewenste werking veroorzaken.
Seite 53
Machine Translated by Google fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam is geaard of geaard. c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch apparaat binnendringt gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok.
Seite 54
Machine Translated by Google g) Indien er voorzieningen zijn voor de aansluiting van stofafzuiging en -opvang voorzieningen, zorg ervoor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Gebruik van stofafzuiging kan stofgerelateerde gevaren verminderen. h) Laat de vertrouwdheid die u hebt door het veelvuldig gebruiken van gereedschap niet ertoe leiden dat u zelfgenoegzaam en negeren de principes van gereedschapsveiligheid.
Seite 55
Machine Translated by Google risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart. d) Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen en laat geen personen het gereedschap in de buurt van kinderen houden. onbekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze instructies voor het bedienen van het elektrisch gereedschap niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
Seite 56
Machine Translated by Google om schade aan de machine te voorkomen. Let op de stabiliteit van de magnetische boor bij werkzaamheden op grote hoogte, om te voorkomen dat de machine vallen. Zorg ervoor dat de aardingskabel goed geaard is. Bij het verplaatsen moet de magneetboormachine worden opgetild om schade aan de boor te voorkomen. magnetische basis.
Seite 57
Als de stekker niet past, stopcontact, laat dan een goed stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien. MODEL EN PARAMETERS Model JP-20 Invoer AC 120Vÿ 60Hz (VS) 1200W...
Seite 58
Machine Translated by Google STRUCTUURDIAGRAM 1. Het vaste frame 2. Afgekeurde materiaalplaat 3. Kopframe 4. Stansmachine mal 5. Pomphuis 6. Oliecilinder 7. Olie-inlaat 8. Motorbehuizing 9. Koolborstel 10. Schakelaar Toepassing: Wordt gebruikt voor het ponsen van staalplaat, hoekstaal, ijzerstaal, koperplaat, aluminiumplaat, kanaalstaal, I-balkstaal, enzovoort.
Seite 59
Machine Translated by Google schakelaar, plaats uw vingers niet in de buurt van de matrijs. Gebruik geen versleten, beschadigde, vervormde anders beschadigt u de body en vormt u een gevaar. Gebruik een nieuwe matrijs. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat controleert, schoonmaakt of het vervangen van de matrijs.
Seite 60
Machine Translated by Google hydraulische olie en werk, de vermindering van olie zal leiden tot de vermindering van het vermogen, de prestaties kunnen niet volledig worden benut, dus controleer de olie 70C, het vermogen neemt af, dus neem een tijdje rust en gebruik het pas na de operatie. Bovendien, wanneer de temperatuur van het lichaam boven het niveau komt, koelt het lichaam af.
Seite 61
Machine Translated by Google INSTRUCTIES VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 1. Meer dan 70% van de redenen voor een stroomtekort zijn te wijten aan een gebrek aan hydraulische olie, controleer daarom de hoeveelheid olie voor gebruik. algehele vervanging van olie moet worden vervangen op basis van de vervuiling oliegraad.
Machine Translated by Google ONDERHOUD EN OPSLAG LET OP: Verwijder de stekker voordat u onderhoud uitvoert. 1. Het windvenster van de machine is een noodzakelijk onderdeel van de koeling van de motor, doe niet blokkeren vanwege rondvliegend stof. Als het geblokkeerd is, zal de temperatuur van de motor stijgen, wat de oorzaak zal zijn van het doorbranden van de motor.
Machine Translated by Google DESCRIPTION D ES S YMBOLES Les s ymboles u tilisés d ans c e m anuel s ont d estinés à v ous a lerter d es r isques p ossibles. Veuillez l ire a ttentivement l es c onsignes d e s écurité e t l es i nstructions c idessous. L es a vertissements ellesmêmes ...
Seite 68
Machine Translated by Google Cet a ppareil e st c onforme à l a p artie 1 5 d es r ègles d e l a F CC. S on f onctionnement e st s oumis a ux les d eux c onditions s uivantes : ( 1) C et a ppareil n e d oit p as p rovoquer d 'interférences n uisibles, e t (2) ...
Seite 69
Machine Translated by Google cuisinières e t r éfrigérateurs. I l e xiste u n r isque a ccru d e c hoc é lectrique s i v otre c orps est m is à l a t erre o u r elié à l a masse. ...
Seite 70
Machine Translated by Google g) S i d es d ispositifs s ont p révus p our l e r accordement d e l 'extraction e t d e l a c ollecte d es p oussières installations, a ssurezvous q u'elles s ont c onnectées e t u tilisées c orrectement. U tilisation d e d époussiéreurs peut ...
Seite 71
Machine Translated by Google risque d e d émarrage a ccidentel d e l 'outil é lectrique. d ) Rangez l es o utils é lectriques i nutilisés h ors d e p ortée d es e nfants e t n e l aissez p as l es p ersonnes ne ...
Seite 72
Machine Translated by Google afin d 'éviter d 'endommager l a m achine. V euillez p rêter a ttention à l a s tabilité d e l a perceuse m agnétique l ors d e t ravaux à h aute a ltitude, a fin d 'éviter q ue l a m achine n e tomber.
Seite 73
Machine Translated by Google POUR É VITER L ES C HOCS É LECTRIQUES E T L ES D ÉCÈS R ÉSULTANT D 'UNE I NSTRUCTION I NCORRECTE MISE À L A T ERRE : v érifiez a uprès d 'un é lectricien q ualifié s i v ous a vez d es d outes q uant à l a m ise à l a t erre. la ...
Seite 74
Machine Translated by Google SCHÉMA D E S TRUCTURE 1. L e c adre f ixe 2 . L a p laque d e m atériau r ejeté 3 . L e c adre d e l a t ête 4.Moule ...
Seite 75
Machine Translated by Google interrupteur, n e m ettez p as v os d oigts p rès d e l a m atrice. N 'utilisez p as d e m atrice u sée, e ndommagée, d éformée mourir, s inon c ela e ndommagera l e c orps e t p résentera u n d anger, v euillez u tiliser u n n ouveau d é. Veuillez ...
Seite 76
Machine Translated by Google huile h ydraulique e t t ravail, l a r éduction d e l 'huile e ntraînera l a r éduction d e l a p uissance, l es performances n e p euvent p as d onner l eur p lein j eu, v euillez d onc v érifier l 'huile 7 0C, l a p uissance diminue, ...
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS D E D ÉPANNAGE 1. P lus d e 7 0 % d es r aisons d e l a p énurie d 'électricité s ont d ues a u m anque d e huile ...
Machine Translated by Google ENTRETIEN E T S TOCKAGE REMARQUE : V euillez r etirer l a f iche a vant l 'entretien. 1. L a f enêtre à v ent d e l a m achine e st u n é lément n écessaire a u r efroidissement d u m oteur, ne ...
Machine Translated by Google BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Die Warnungen verhindern die Risiken nicht und können kein Ersatz für eine ordnungsgemäße Methoden zur Unfallvermeidung.
Machine Translated by Google Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den die folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren können, einschließlich Störungen, die kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
Seite 85
Machine Translated by Google Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, Werkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags. d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken das Elektrowerkzeug.
Seite 86
Machine Translated by Google g) Sind Vorrichtungen zum Anschluss von Staubabsaug- und Staubsammeleinrichtungen vorhanden Stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung von Staubabsaugung kann die staubbedingten Gefahren verringern. h) Lassen Sie sich nicht durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen verwöhnen. nachlässig und ignorieren Sie die Sicherheitsgrundsätze für Werkzeuge.
Seite 87
Machine Translated by Google Gefahr eines unbeabsichtigten Startens des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, sollten das Elektrowerkzeug nicht benutzen. Elektrowerkzeuge sind in den Händen von unerfahrenen Benutzern gefährlich.
Seite 88
Machine Translated by Google um Schäden an der Maschine zu vermeiden. Achten Sie bitte auf die Stabilität der Magnetbohrer bei Arbeiten in großer Höhe, um zu verhindern, dass die Maschine herunterfallen. Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel zuverlässig geerdet ist. Beim Transport sollte die Magnetbohrmaschine angehoben werden, um eine Beschädigung der Magnetfuß.
Sie es vor der Verwendung von einer Servicestelle reparieren. Wenn der Stecker nicht passt Steckdose, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren. MODELL UND PARAMETER Modell JP-20 Eingang Wechselstrom 120ÿVÿ 60ÿHz (USA) 1200 W Max.
Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAMM 1.Der feste Rahmen 2.Abgelehnte Materialplatte 3.Kopfrahmen 4.Stanzmaschinenform 5.Pumpenkörper 6.Ölzylinder 7.Öleinlass 8.Motorgehäuse 9.Kohlebürste 10.Schalter Anwendung: Es wird zum Stanzen von Stahlplatten, Winkelstahl, Eisenstahl, Kupferplatten, Aluminiumplatten, U-Stahl, I-Trägerstahl usw. verwendet. Der Eingriff Warnung: 1. Nicht bei anderen als den angegebenen Spannungen verwenden. 2.
Machine Translated by Google Schalter, halten Sie Ihre Finger vom Würfel fern. Verwenden Sie keine abgenutzten, beschädigten, verformten Andernfalls wird der Körper beschädigt und es entsteht eine Gefahr. Verwenden Sie daher bitte einen neuen Würfel. Ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie eine Prüfung, Reinigung oder Ersetzen der Matrize.
Machine Translated by Google Hydrauliköl und Arbeit, die Reduzierung des Öls führt zu einer Verringerung der Leistung, die Leistung kann nicht voll ausgeschöpft werden, also überprüfen Sie bitte das Öl 70C, die Leistung lässt nach, also ruhen Sie sich bitte eine Zeit lang aus und verwenden Sie es erst wieder nach der Operation. Darüber hinaus, wenn die Temperatur des Körpers über 100 °C steigt, kühlt der Körper ab.
Machine Translated by Google Anleitung zur Fehlerbehebung 1. Mehr als 70 % der Gründe für Stromausfälle sind auf den Mangel an Hydrauliköl, also überprüfen Sie bitte die Ölmenge vor dem Betrieb. Die Umfassender Ölwechsel sollte entsprechend der Verschmutzung erfolgen Ölstand. A: Beim Stanzen (die Stahlplatte ist der maximale Durchmesser und die Dicke der Maschine), schalten Sie ein, so dass der Kolben vorwärts etwa 4mm, schneiden Sie bitte die Schalter in der Mitte des Stanzens, stoppen Sie den Vorschub des Kolbens (aufgrund der...
Machine Translated by Google WARTUNG UND LAGERUNG HINWEIS: Bitte entfernen Sie vor der Wartung den Stecker. 1. Das Windfenster der Maschine ist ein notwendiger Teil der Kühlung des Motors. nicht durch Staub blockiert werden. Wenn es blockiert ist, wird die Temperatur des Motors ansteigen, was zum Durchbrennen des Motors führen kann.
Machine Translated by Google OPIS SYMBOLI Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają na celu ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach. Proszę dokładnie przeczytać poniższe znaki bezpieczeństwa i instrukcje. Ostrzeżenia same w sobie nie zapobiegają ryzyku i nie mogą być substytutem właściwego postępowania metody unikania wypadków.
Seite 100
Machine Translated by Google To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega następujące dwa warunki: (1) Urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) Urządzenie to musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, może powodować niepożądane działanie. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dostarczone z tym elektronarzędziem.
Seite 101
Machine Translated by Google kuchenek i lodówek. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli twoje ciało jest uziemiony. c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda dostająca się do przewodu zasilającego narzędzie zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania. elektronarzędzie.
Seite 102
Machine Translated by Google g) Jeżeli przewidziano urządzenia umożliwiające podłączenie odsysania i zbierania pyłu obiektów, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z odpylacza może zredukować zagrożenia związane z pyłem. h) Nie pozwól, aby znajomość zdobyta dzięki częstemu używaniu narzędzi pozwoliła Ci się zadowolenie i ignorowanie zasad bezpieczeństwa narzędzi.
Seite 103
Machine Translated by Google ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom trzecim nie znasz elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi, co uniemożliwia jego obsługę. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. e) Konserwuj narzędzia elektryczne i akcesoria.
Seite 104
Machine Translated by Google aby uniknąć uszkodzenia maszyny. Proszę zwrócić uwagę na stabilność wiertarki magnetycznej podczas pracy na dużej wysokości, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny wypadnięcie. Upewnij się, że przewód uziemiający jest prawidłowo uziemiony. Podczas przenoszenia wiertarkę magnetyczną należy podnosić, aby zapobiec jej uszkodzeniu. podstawa magnetyczna.
Seite 105
ładowarki. Nie używaj ładowarki, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli uszkodzony, przed użyciem należy oddać go do naprawy w serwisie. Jeśli wtyczka nie pasuje gniazdka, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie odpowiedniego gniazdka. MODEL I PARAMETRY Model JP-20 Wejście Prąd zmienny 120 V 60 Hz (USA) Maksymalna moc 1200 W Maksymalne ciśnienie...
Seite 106
Machine Translated by Google SCHEMAT STRUKTURY 1. Rama stała 2. Płyta materiału odrzuconego 3. Rama głowicy 4.Forma maszyny do dziurkowania 5.Korpus pompy 6.Cylinder olejowy 7. Wlot oleju 8. Obudowa silnika 9. Szczotka węglowa 10. Przełącznik Zastosowanie: Służy do dziurkowania blach stalowych, kątowników, stali żelaznej, blach miedzianych, blach aluminiowych, ceowników stalowych, belek dwuteowych itp.
Seite 107
Machine Translated by Google przełącznika, nie należy zbliżać palców do matrycy. Nie należy używać zużytych, uszkodzonych, zdeformowanych umrzeć, w przeciwnym razie uszkodzisz ciało i stworzysz zagrożenie, użyj nowej kostki. Przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub wymianą urządzenia należy odłączyć wtyczkę zasilającą od gniazdka. wymiana matrycy.
Machine Translated by Google olej hydrauliczny i praca, zmniejszenie oleju doprowadzi do zmniejszenia mocy, wydajność nie może dać pełnego luzu, dlatego sprawdź olej 70C, moc zmniejsza się, dlatego proszę odpocząć przez jakiś czas i użyć go po zabiegu. Ponadto, gdy temperatura ciała osiągnie powyżej, ciało się ochładza. latem, szczególnie część...
Machine Translated by Google INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW 1. Ponad 70% przyczyn niedoboru energii elektrycznej wynika z braku oleju hydraulicznego, dlatego proszę sprawdzić ilość oleju przed rozpoczęciem pracy. kompleksowa wymiana oleju powinna być przeprowadzana w zależności od stopnia zanieczyszczenia stopień oleju. A: Podczas dziurkowania (blacha stalowa ma maksymalną...
Machine Translated by Google KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE UWAGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę. 1. Okno wiatrowe maszyny jest niezbędną częścią chłodzenia silnika, nie blokuj go z powodu latającego kurzu. Jeśli jest zablokowany, temperatura silnika będzie wzrost, co będzie przyczyną spalenia silnika. 2.
Machine Translated by Google DESCRIZIONE DEI SIMBOLI I simboli utilizzati nel presente manuale hanno lo scopo di avvisare l'utente dei possibili rischi. Si prega di leggere attentamente i segnali di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Le avvertenze di per sé non prevengono i rischi e non possono sostituire un'adeguata metodi per evitare incidenti.
Machine Translated by Google Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
Seite 117
Machine Translated by Google fornelli e frigoriferi. C'è un rischio maggiore di scosse elettriche se il tuo corpo è collegato a terra o a massa. c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che entra in un apparecchio elettrico utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
Seite 118
Machine Translated by Google g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di aspirazione e raccolta della polvere strutture, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente. Utilizzo di sistemi di raccolta della polvere può ridurre i rischi legati alla polvere. h) Non lasciare che la familiarità...
Seite 119
Machine Translated by Google rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso a persone non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni per l'uso dell'utensile elettrico. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati.
Seite 120
Machine Translated by Google per evitare danni alla macchina. Si prega di prestare attenzione alla stabilità della trapano magnetico quando si lavora ad alta quota, in modo da evitare che la macchina cadendo. Assicurarsi che il cavo di terra sia collegato a terra in modo affidabile. Durante lo spostamento, il trapano magnetico deve essere sollevato per evitare danni all' base magnetica.
Se la spina non si adatta al presa elettrica, far installare una presa idonea da un elettricista qualificato. MODELLO E PARAMETRI Modello JP-20 CA 120 V ~ 60 Hz (USA) Ingresso Potenza massima...
Seite 122
Machine Translated by Google SCHEMA DELLA STRUTTURA 1. Telaio fisso 2. Piastra del materiale scartato 3. Telaio della testa 4.Stampo della punzonatrice 5.Corpo della pompa 6.Cilindro dell'olio 7. Ingresso olio 8. Alloggiamento motore 9. Spazzola di carbone 10. Interruttore Applicazione: viene utilizzato per la punzonatura di lamiere d'acciaio, angolari d'acciaio, acciaio di ferro, lamiere di rame, lamiere di alluminio, profilati d'acciaio, travi a I e così...
Seite 123
Machine Translated by Google interruttore, non mettere le dita vicino alla matrice. Non utilizzare fili usurati, danneggiati, deformati altrimenti si danneggerà il corpo e rappresenterà un pericolo, si prega di utilizzare un nuovo dado. Si prega di scollegare la spina dalla presa di corrente durante il controllo, la pulizia o sostituzione del dado.
Seite 124
Machine Translated by Google olio idraulico e lavoro, la riduzione dell'olio porterà alla riduzione della potenza, le prestazioni non possono dare pieno gioco, quindi si prega di controllare l'olio 70C, la potenza diminuisce, quindi si prega di riposare per un periodo di tempo e di utilizzarlo dopo l'operazione. Inoltre, quando la temperatura del corpo raggiunge i 30 °C, il corpo si raffredda.
Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Oltre il 70% delle cause della carenza di energia elettrica sono dovute alla mancanza di olio idraulico, quindi controllare la quantità di olio prima dell'operazione. la sostituzione completa dell'olio deve essere effettuata in base all'inquinamento grado di olio.
Machine Translated by Google MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE NOTA: rimuovere la spina prima di effettuare la manutenzione. 1. La finestra del vento della macchina è una parte necessaria per il raffreddamento del motore, non bloccarlo a causa della polvere che vola. Se è bloccato, la temperatura del motore aumento, che sarà...