Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Refco FLARE-e-M Bedienungsanleitung

Akkubetriebenes bördelgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FLARE-e-M:
Inhaltsverzeichnis
FLARE-e-M
4689142
FLARE-e-Z
4689045
INSTRUCTION MANUAL
EN
Rechargeable Battery-driven Flaring Tool
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Akkubetriebenes Bördelgerät
MODE D'EMPLOI
FR
Dudgeonnière sur batterie rechargeable
ISTRUZIONE PER L'USO
IT
Flangiatubo a batteria ricaricabile
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Herramienta de abocardado de batería
recargable
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Refco FLARE-e-M

  • Seite 1 FLARE-e-M 4689142 FLARE-e-Z 4689045 INSTRUCTION MANUAL Rechargeable Battery-driven Flaring Tool BEDIENUNGSANLEITUNG Akkubetriebenes Bördelgerät MODE D‘EMPLOI Dudgeonnière sur batterie rechargeable ISTRUZIONE PER L‘USO Flangiatubo a batteria ricaricabile MANUAL DE INSTRUCCIONES Herramienta de abocardado de batería recargable...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Important Safety Instructions Explanation of Symbols Safety Instructions Intended Use Personnel Qualification Special Hazards Specification Technical Data FLARE-e Technical Data REFCO e-BATTERY12V Technical Data REFCO e-CHARGER12V Product and Part Description Structure and Function Description Scope of Delivery Function Explanation Flaring Clamp...
  • Seite 3 Handle Rechargeable Battery Pack Wrist Strap Status Indicator 6.10 Charger 6.11 Charging Indicator Light 6.12 Automatic Switch-Off Transport, Packaging and Storage Transport, Packaging Storage Commissioning Rechargeable Battery Usage Make Flares Performing double flares Replacing the cone Maintenance Troubleshooting Guarantee Return Disposal Spare Parts and Accessories Instruction Manual...
  • Seite 4: Introduction

    Introduction Congratulations on your purchase of this device. We are proud of every REFCO product and guarantee you our constant interest in the reliability and function of our products. The latest manual can be downloaded from www.refco.ch. General Information Before you start working with the FLARE-e, please read the operating instructions carefully.
  • Seite 5: Conformity

    Conformity This device complies with the relevant European directives. The Declaration of Conformity is available from the specified contact details or on the REFCO website. RCM: Regulatory Compliance Mark This device complies with the requirements of the RCM regulations. It also complies with the relevant UK regulations.
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    Due to the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO disclaims all responsibility and liability for accidents, injuries, and death. REFCO expressly points out that the products should only be sold to professionally trained specialists.
  • Seite 7 capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Please use original accessories, including clamp, charger, rechargeable battery pack etc., to avoid accidents.
  • Seite 8: Intended Use

    Improper handling or operation of the FLARE-e outside the specified technical parameters requires its immediate shutdown and inspection by an authorized REFCO service technician. The electronic component of the device must be handled with appropriate care (protect it from moisture, impacts, strong magnetic fields, static electricity, and extreme temperatures;...
  • Seite 9: Personnel Qualification

    Any claims of any kind arising from improper use are excluded. Personnel Qualification WARNING! Risk of injury due to insufficient qualification! Improper handling can lead to significant personal injury and property damage. Only allow qualified personnel with the qualifications ▪ described below to perform the tasks outlined in this instruction manual.
  • Seite 10: Specification

    Specification Technical Data FLARE-e Property Value Model FLARE-e Flaring clamp sizes inch 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4" Flaring clamp sizes metric 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm, 16 mm, 18 mm Tube expansion shape 45° Flaring Nominal voltage 12 V rechargeable battery Capacity 2500 mAh...
  • Seite 11: Technical Data Refco E-Battery12V

    Technical Data REFCO e-BATTERY12V Property Value Model e-BATTERY12V Rechargeable battery 12 V Li-Ion rechargeable battery 2.5 Ah, 30 Wh Charging time Approximately 75 minutes Operating temperature 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Storage temperature -20 °C – 45 °C -4 °F –...
  • Seite 12: Technical Data Refco E-Charger12V

    Technical Data REFCO e-CHARGER12V Property Value Model e-CHARGER12V Input voltage AC 100 – 240 VAC Power consumption 32 W Frequency 50 - 60 Hz Output voltage DC 12 VDC Output current 2.0 A Protection class Operating temperature 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Seite 13: Product And Part Description

    Product and Part Description Flaring clamp Main button Locking mechanism Illumination Power level indicator Handle Rechargeable battery pack Wrist strap Instruction Manual...
  • Seite 14: Structure And Function

    Structure and Function Description Our 45° flaring tool stands out with its lightweight and compact design. It is ideal for tube work in hard-to-reach areas. Even in tight, dark corners, the integrated lighting ensures you always have perfect visibility. Thanks to the high-performance rechargeable battery equipped with premium Samsung cells, the device ranks among the best in its class.
  • Seite 15: Scope Of Delivery

    Scope of Delivery Check the delivery against the packing slip: • 1x FLARE-e • 1x Rechargeable battery • 1x Deburring tool • 1x Charger • 1x Charging cable (EU) • 6x Flaring clamps (inch or metric) • 1x Tool case •...
  • Seite 16: Main Button

    Main Button Press the main switch until all four LEDs light up. Once the LEDs switch off again, the flaring tool is powered on and ready for use. Press the main button for 0.5 seconds after switching on the flaring tool to activate the illumination. Press the main switch for 1.5 seconds to start the flaring process.
  • Seite 17: 6.10 Charger

    Used to display the working status and any malfunctions. 6.10 Charger The charger is used to recharge the rechargeable battery pack. 6.11 Charging Indicator Light The charging indicator light shows the status of the charger and the rechargeable battery. • Solid green light: The charger is connected to power.
  • Seite 18: Transport, Packaging And Storage

    Transport, Packaging and Storage Transport, Packaging The storage conditions must be observed during transport. The FLARE-e must be stored in its case during transport. Storage The storage temperatures (Specification) must be maintained, and the packaging must be closed. If the FLARE-e is not used for a longer period of time, the rechargeable battery should be removed from the FLARE-e.
  • Seite 19: Commissioning

    Commissioning Rechargeable Battery Usage Strip-like protruding parts Rechargeable battery Press the strip-like protruding parts on both sides of the rechargeable battery and pull down the rechargeable battery. Please hold the tool tightly to avoid falling. Rechargeable battery Charging indicator light Charger Connect the charging cable to the charger.
  • Seite 20: Make Flares

    If the rechargeable battery is still not fully charged after four hours, the rechargeable battery life may be exhausted. Please contact the manufacturer or dealer to purchase a new rechargeable battery. If the rechargeable battery has run out of life, please stop charging immediately to avoid safety accidents.
  • Seite 21 Deburring Insert the deburring blade into the tube orifice. Rotate the tube to remove the burr of the tube. Place a Nut As shown in the figure, fit the nut over the tube. Open the Flaring Clamp Flaring clamp Bracket block handle Clamp block Select the correct flaring clamp.
  • Seite 22 Place the Copper Tube Put the tube into the two clamping block holes and make the end of the tube touch the copper tube limit plate. Lock the Flaring Clamp Bracket block Clamp block handle Press the bracket block handle to make the two clamp blocks lock the tube.
  • Seite 23 Install Flaring Clamp Locking mechanism Flaring tool Flaring clamp Insert the clamp into the flaring tool hole and rotate the clamp counterclockwise (to the left) about a quarter turn until it clicks into place. Secure the locking mechanism in the direction of the arrow. 8.2.2 Clamp working Press the Main Button Main button...
  • Seite 24 8.2.3 Flaring completed Remove Clamp Locking mechanism Flaring clamp Flaring tool Release the locking mechanism in the direction of the arrow, rotate the clamp about a quarter turn clockwise (to the right) and pull out the clamp from the hole. Tube Removal Flip the bracket block handle to open the...
  • Seite 25 Tube Connect the Tubes connection Tube part Screw the nut on the tube into the tube connection part and tighten it with a wrench to prevent air leakage. Illumination Press the main button for 0.5 seconds after turning on the flaring tool to activate the illumination.
  • Seite 26: Performing Double Flares

    Performing double flares 1/4" or 6 mm copper tubes can be double-flared to fit a 3/8" or 10 mm fitting. Proceed as follows. After the first flare, open the clamp using the clamp block lever. Do not remove the clamp. Lift the copper stop plate using the tab and hold it. Push the tube forward until it touches the cone.
  • Seite 27: Replacing The Cone

    Replacing the cone If damaged, the cone can be replaced together with the radial bearing. A flat-head screwdriver is required. Proceed as follows. Start the tool as described in 8.1 (steps 1, 3, 4). Use only a 3/4" or 18 mm clamp – no other sizes. Insert the clamp without a copper tube.
  • Seite 28: Maintenance

    Maintenance Regularly clean the cone with a brush to remove copper debris. Apply a few drops of oil to lubricate the rotating part of the cylinder. Do not put the clamp without copper tube into the machine, which may cause damage to the clamp and the machine.
  • Seite 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Status and fault indication, use the status indicator to display the fault status: ● «bright» ○ «off» ●○ «flashing» Indicator light Description Fault status Long time bright Over-current for one time protection Long time bright Excess for one time and temperature flash for one time Long time bright...
  • Seite 30 Malfunction Possible Cause Solution Press the button does Low rechargeable Charge the not work or stops battery. rechargeable during working. battery. Line or motor fault. Contact the manufacturer or dealer for repairs. Foreign matter or Clean up dust on copper foreign matter sheet.
  • Seite 31: Guarantee

    9001:2015. Regular quality control checks as well as an accurate manufacturing process guarantee reliable functionality and are the basis for the REFCO guarantee, in accordance with the General Terms and Conditions of Sale and Delivery applicable on the day of delivery.
  • Seite 32 Allgemeines Konformität Wichtige Sicherheitshinweise Erklärung der Symbole Sicherheitsanweisungen Bestimmungsgemässer Gebrauch Personalqualifikation Besondere Gefahren Spezifikation Technische Daten FLARE-e Technische Daten REFCO e-BATTERY12V Technische Daten REFCO e-CHARGER12V Produkte- und Teilebeschreibung Aufbau und Funktion Beschreibung Lieferumfang Funktionserklärung Bördelklemme Beleuchtungslampe Anzeigelampe für die Leistungspegel:...
  • Seite 33 Handgriff Akkupack Lasche Statusanzeige 6.10 Ladegerät 6.11 Ladekontrollleuchte 6.12 Automatische Abschaltung Transport, Verpackung und Lagerung Transport, Verpackung Lagerung Inbetriebnahme Akkuverwendung Bördelungen durchführen Doppelte Bördelungen durchführen Konus ersetzen Wartung Fehlermeldung Garantie Rücksendung und Entsorgung Ersatzteile und Zubehör Bedienungsanleitung...
  • Seite 34: Einleitung

    Einleitung Vielen Dank für den Kauf dieses Geräts. Wir sind stolz auf jedes REFCO-Produkt und garantieren dir unser ständiges Interesse bezüglich der Zuverlässigkeit und Funktion unserer Produkte. Die aktuelle Bedienungsanleitung kann unter www.refco.ch heruntergeladen werden. Allgemeines Bevor du mit dem FLARE-e arbeitest, lies bitte zuerst die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
  • Seite 35: Konformität

    Konformität Dieses Gerät entspricht den relevanten europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist unter den angegebenen Kontaktdaten oder auf der REFCO Website erhältlich. RCM: Zeichen für die Einhaltung von Rechtsvorschriften Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der RCM-Vorschriften. Es entspricht auch den relevanten britischen Vorschriften.
  • Seite 36: Wichtige Sicherheitshinweise

    Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen. Erklärung der Symbole Warnung Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die,...
  • Seite 37: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen Halte den Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt, um zu vermeiden, dass Werkzeuge oder Materialien den Bördelprozess beeinträchtigen und dadurch Unfälle während des Betriebs verursacht werden. Sei bei der Benutzung der Maschine bei klarem Verstand und arbeite nicht nach Einnahme von Medikamenten, wenn du müde, betrunken oder krank bist.
  • Seite 38: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Nimm den Akku nicht heraus, um Sicherheitsunfälle zu vermeiden. Er muss recycelt oder getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Bitte entsorge den Akku gemäss den örtlichen Umweltvorschriften. Betreibe das Bördelgerät niemals ohne das Kupferrohr einzusetzen. Es könnte den Konus irreparabel beschädigen! Das bedeutet, dass keine zufriedenstellenden Bördelungen mehr durchgeführt werden können.
  • Seite 39: Personalqualifikation

    Eine unsachgemässe Handhabung oder ein Betreiben des FLARE-e ausserhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten REFCO-Servicemitarbeiter erforderlich. Den elektronischen Geräteteil mit erforderlicher Sorgfalt behandeln (vor Nässe, Stössen, starken Magnetfeldern, statische Elektrizität und extremen Temperaturen schützen, keine Gegenstände in das Gerät bzw.
  • Seite 40: Besondere Gefahren

    Fachpersonal Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Bedienungskenntnisse des Bördelgeräts in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. Besondere Gefahren Beachten von elektrischen Freileitungen! Gefahr von schweren Körperverletzungen mit möglicher Todesfolge! Keine Konstruktiven Änderungen am Gerät vornehmen! Gefahr von schweren Körperverletzungen mit möglicher Todesfolge! Bei jeder Art von Beschädigung der Elektronik oder des...
  • Seite 41: Spezifikation

    Spezifikation Technische Daten FLARE-e Eigenschaft Wert Modell FLARE-e Grössen Bördelklemmen Zoll 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4" Grössen Bördelklemmen 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm, 16 metrisch mm, 18 mm Bördelung der Rohre 45° Bördelung Nennspannung 12 V Akku Kapazität 2500 mAh Frequenz der Rohrbördelung...
  • Seite 42: Technische Daten Refco E-Battery12V

    Technische Daten REFCO e-BATTERY12V Eigenschaft Wert Modell e-BATTERY12V Akku 12 V Li-Ion Akku 2.5 Ah, 30 Wh Ladezeit Ca 75 Minuten Betriebstemperatur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Lagertemperatur -20 °C – 45 °C -4 °F – 113 °F Abmessungen 78 mm ×...
  • Seite 43: Technische Daten Refco E-Charger12V

    Technische Daten REFCO e-CHARGER12V Eigenschaft Wert Modell e-CHARGER12V Eingangsspannung AC 100 – 240 VAC Leistungsaufnahme 32 W Frequenz 50 - 60 Hz Akku-Ladespannung 12 VDC Ladestrom 2.0 A Schutzklasse Betriebstemperatur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Lagertemperatur -20 °C –...
  • Seite 44: Produkte- Und Teilebeschreibung

    Produkte- und Teilebeschreibung Bördelklemme Hauptschalter Arretierung Beleuchtungslampe Anzeigelampe für die Leistungspegel Handgriff Akkupack Lasche Bedienungsanleitung...
  • Seite 45: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Beschreibung Unser 45° Bördelgerät besticht durch sein geringes Gewicht und seine kompakte Bauweise. Es ist ideal für die Rohrbearbeitung an schwer zugänglichen Stellen. Selbst in engen, dunklen Ecken lässt dich die integrierte Beleuchtung nicht im Stich, sodass du immer den perfekten Überblick hast.
  • Seite 46: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen: • 1x FLARE-e • 1x Akku • 1x Entgrater • 1x Ladegerät • 1x Ladekabel (EU) • 6x Bördelklemmen (Zöllisch oder Metrisch) • 1x Werkzeugkoffer • 1x Quick Guide Funktionserklärung Bördelklemme Die Bördelklemme wird für das Festklemmen des Kupferrohres verwendet.
  • Seite 47: Hauptschalter

    Hauptschalter Drücke den Hauptschalter, bis alle vier LEDs aufleuchten. Sobald sich die LEDs wieder ausschalten, ist das Bördelgerät eingeschaltet und einsatzbereit. Drücke den Hauptschalter für 0.5 Sekunden, nachdem das Bördelgerät eingeschaltet wurde, und die Beleuchtungslampe geht an. Drücke den Hauptschalter für 1,5 Sekunden, um den Bördelprozess zu starten.
  • Seite 48: Statusanzeige

    Statusanzeige Dient zur Anzeige des Arbeitsstatus und der Störung. 6.10 Ladegerät Dient zum Aufladen des Akkupacks. 6.11 Ladekontrollleuchte Die Ladekontrollleuchte zeigt den Status des Ladegeräts und des Akkus an. • Konstant leuchtendes Grün: Das Ladegerät ist am Strom angeschlossen. • Blinkendes Grün: Der Akku wird geladen.
  • Seite 49: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Transport, Verpackung und Lagerung Transport, Verpackung Die Lagerbedingungen müssen während des Transports eingehalten werden. Während des Transports muss das FLARE-e im dazugehörigen Koffer aufbewahrt werden. Lagerung Die Lagertemperaturen (Spezifikation) müssen eingehalten werden, und die Verpackung muss geschlossen sein. Wenn das FLARE-e über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, sollte der Akku aus dem FLARE-e entfernt werden.
  • Seite 50: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Akkuverwendung Streifenförmig hervorstehende Rippen Akku Drücke die streifenförmig hervorstehenden Rippen auf beiden Seiten des Akkus und ziehe den Akku nach unten. Bitte halte das Gerät gut fest, um ein Herunterfallen zu vermeiden. Akku Ladekontroll- leuchte Ladegerät Schliesse das Ladekabel an das Ladegerät. Schliesse das Ladegerät an die Stromversorgung.
  • Seite 51: Bördelungen Durchführen

    Akku Streifenförmig hervorstehende Rippen Wenn der Akku nach vier Stunden noch nicht vollständig geladen ist, kann die Lebensdauer des Akkus erschöpft sein. Bitte wende dich an den Hersteller oder Händler, um einen neuen Akku zu kaufen. Wenn der Akku leer ist, beende bitte den Ladevorgang sofort, um Unfälle zu vermeiden.
  • Seite 52 gesamten Rohrschneidegerät (zwei bis drei Mal), bis das Rohr vollständig durchtrennt ist. Entgraten Setze die Entgraterklinge in die Öffnung des geschnittenen Rohrs ein. Drehe das Rohr, um den Grat des Rohres zu entfernen. Mutter anbringen Wie in der Abbildung dargestellt, bringe die Mutter am Rohr an.
  • Seite 53 Kupferrohr platzieren Füge das Rohr in beide Löcher des Klemmblocks und stelle sicher, dass das Ende des Rohrs die Kupferrohr- Begrenzungsplatte berührt. Bördelklemme verriegeln Klemmblock- Klemmblock griff Drücke den Klemmblockgriff damit die beiden Klemmenblöcke das Rohr verriegeln. Bedienungsanleitung...
  • Seite 54: Bördelklemme In Betrieb

    Bördelklemme montieren Arretierung Bördelgerät Bördelklemme Die Klemme in die Bördelöffnung einführen und drehe die Klemme gegen den Uhrzeigersinn (nach links) etwa eine Viertelumdrehung, bis es eingerastet ist. Verriegle die Arretierung in Pfeilrichtung. 8.2.2 Bördelklemme in Betrieb Den Hauptschalter drücken Hauptschalter Drücke den Hauptschalter für 1.5 Sekunden.
  • Seite 55: Bördeln Abgeschlossen

    8.2.3 Bördeln abgeschlossen Klemme entfernen Arretierung Bördelklemme Bördelgerät Löse die Arretierung in Pfeilrichtung, drehe die Klemme etwa eine Viertelumdrehung im Uhrzeigersinn (nach rechts) und ziehe die Klemme aus dem Loch heraus. Rohr entfernen Klappe den Klemmblockgriff um, damit der Klemmblock geöffnet werden kann und um das Entfernen Klemmblock-...
  • Seite 56 Rohr- Rohre verbinden verbindungs- Rohr teil Schraube die Mutter auf das Rohr in das Rohrverbindungsteil und ziehe es mit einem Schraubenschlüssel fest, um eine Luft Leckage zu verhindern. Mutter Beleuchtungslampe Drücke den Hauptschalter für 0.5 Sekunden, nachdem das Bördelgerät eingeschaltet wurde, und die Beleuchtungslampe geht Bedienungsanleitung...
  • Seite 57: Doppelte Bördelungen Durchführen

    Doppelte Bördelungen durchführen Es ist möglich, 1/4"- oder 6-mm-Kupferrohre doppelt zu bördeln, um sie mit einer 3/8"- bzw. 10-mm-Verschraubung zu verbinden. Gehe wie folgt vor: Nachdem du die erste Bördelung durchgeführt hast, öffne die Bördelklemme, indem du den Klemmblockgriff betätigst. Entferne die Bördelklemme jedoch nicht vom Bördelgerät.
  • Seite 58: Konus Ersetzen

    Konus ersetzen Falls der Konus beschädigt ist, kann er inklusive Radiallager ersetzt werden. Dafür wird ein Schlitzschraubenzieher benötigt. Gehe wie folgt vor: Starte das Bördelgerät gemäss Anleitung in Punkt 8.1 (Schritte 1, 3 und 4). Verwende dafür «NUR» eine 3/4" oder 18 mm Bördelklemme. Es dürfen dafür keine anderen Klemmen verwendet werden! Setze die Bördelklemme ohne Kupferrohr in das Gerät ein.
  • Seite 59: Wartung

    Wartung Reinige den Konus regelmässig mit einer Bürste von Kupferrückständen. Tropfe etwas Öl zur Schmierung in den rotierenden Zylinder. Setze die Klemme nicht ohne Kupferrohr in die Maschine ein. Dies kann Schäden an der Klemme und an der Maschine führen. Das Öffnen der Bördelklemme während des Betriebs ist verboten, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Seite 60: Fehlermeldung

    Fehlermeldung Status- und Fehlanzeige, verwende die Statusanzeige, um den Fehlerstatus anzuzeigen: ● «hell» ○ «aus» ●○ «blinken» Anzeigelampe Beschreibung Fehlerstatus Lange Zeit hell Überstromschutz für einmal Lange Zeit hell Überschreitung für einmal und der Temperatur einmal Blinken Lange Zeit hell Überspannungs- für einmal und schutz...
  • Seite 61 Zu kleine Der Klemmblock Ersetzte den aufgeweitete Öffnung oder der Klemmblock am Rohrende. Klemmblockgriff oder den sind stark Klemmblock- abgenutzt, was zu griff. einer unzureichenden Schliesskraft führt. Ein deutlicher Spalt Wenn das zwischen der Kupferrohr Mündung des eingespannt Rohres und der wird, wird die Kupferrohr- Mündung des...
  • Seite 62: Garantie

    Dein neues FLARE-e ist nach den neuesten arbeitsphysiologischen und ergonomischen Gesichtspunkten entwickelt worden und entspricht dem aktuellen Stand der Technik. Das Unternehmen REFCO Manufacturing Ltd wurde nach DIN EN ISO 9001:2015 zertifiziert. Regelmässige Qualitätskontrollen sowie eine sorgfältige Verarbeitung gewährleisten eine solide Funktionsfähigkeit und ermöglichen die REFCO-Garantie entsprechend den am Tag der...
  • Seite 63 Explication des symboles Consignes de sécurité Utilisation conforme Qualification du personnel Dangers particuliers Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques FLARE-e Caractéristiques techniques REFCO e-BATTERY12V Caractéristiques techniques REFCO e-CHARGER12V Description du produit et des pièces Structure et Fonction Description Contenu du coffret Explication des fonctions Pince de dudgeon Éclairage...
  • Seite 64 Poignée Bloc-batterie rechargeable Sangle de poignet Indicateur d’état 6.10 Chargeur 6.11 Indicateur de charge 6.12 Arrêt automatique Transport, emballage et chargement Transport, emballage Chargement Mise en service Utilisation de la batterie rechargeable Réaliser les dudgeons Réaliser un double dudgeonnage Remplacement du cône Entretien Correction des erreurs Garantie...
  • Seite 65: Introduction

    Introduction Nous vous remercions d’acheter cet appareil. Nous sommes fiers de chaque produit de REFCO et nous vous garantissons notre intérêt constant pour la fiabilité et le fonctionnement de nos produits. Le mode d’emploi le plus récent peut être téléchargé à partir de www.refco.ch.
  • Seite 66: Conformité

    Conformité Cet appareil est conforme aux directives européennes applicables. La déclaration de conformité est disponible auprès de votre contact ou sur le site web de REFCO. RCM: signe de conformité réglementaire Cet appareil satisfait aux exigences des prescriptions RCM. Il est donc également conforme aux réglementations britanniques pertinentes.
  • Seite 67: Consignes De Sécurité Importantes

    REFCO décline toute responsabilité en cas d’accident, de blessure ou de décès. REFCO attire expressément l’attention sur le fait que les produits ne doivent être vendus qu’à des spécialistes ayant reçu une formation professionnelle.
  • Seite 68 Évitez d'utiliser la FLARE-e si vous prenez des médicaments, si vous êtes fatigué, intoxiqué ou malade. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants de moins de 8 ans) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à...
  • Seite 69: Utilisation Conforme

    Ne faites jamais fonctionner la dudgeonnière sans insérer le tube en cuivre. Cela pourrait endommager irrémédiablement la tête conique, ce qui rendrait impossible la réalisation de dudgeons satisfaisants. Un équipement de protection approprié, tel que des gants, des lunettes de sécurité et des chaussures de protection, doit être porté lors des travaux sur les systèmes de réfrigération.
  • Seite 70: Qualification Du Personnel

    Une manipulation ou une utilisation inappropriée de la FLARE-e en dehors des paramètres techniques spécifiés exige son arrêt immédiat et une inspection par un technicien agréé REFCO. Le composant électronique de l'appareil doit être manipulé avec soin (protégez-le de l'humidité, des chocs, des champs magnétiques puissants, de l'électricité...
  • Seite 71: Dangers Particuliers

    Dangers particuliers Faites attention aux lignes électriques aériennes ! Risque de blessures graves, voire mortelles ! Ne modifiez en aucun cas la structure de l’appareil ! Risque de blessures graves, voire mortelles ! Arrêtez immédiatement l’appareil en cas de dommage détecté...
  • Seite 72: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques FLARE-e Propriété Valeur Modèle FLARE-e Tailles des pinces de 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4" dudgeon (pouces) Tailles des pinces de 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm, 16 dudgeon (métrique) mm, 18 mm Forme d’expansion du tube 45°...
  • Seite 73: Caractéristiques Techniques Refco E-Battery12V

    Caractéristiques techniques REFCO e-BATTERY12V Propriété Valeur Modèle e-BATTERY12V Batterie rechargeable 12 V batterie rechargeable Li-Ion 2.5 Ah, 30 Wh Temps de charge Environ 75 minutes Température de 5 °C – 40 °C fonctionnement 41 °F – 104 °F Température de stockage -20 °C –...
  • Seite 74: Caractéristiques Techniques Refco E-Charger12V

    Caractéristiques techniques REFCO e-CHARGER12V Propriété Valeur Modèle e-CHARGER12V Tension d’entrée AC 100 – 240 VAC Puissance absorbée 32 W Fréquence 50 - 60 Hz Tension de sortie DC 12 VDC Courant de sortie 2.0 A Classe de protection Température de 5 °C –...
  • Seite 75: Description Du Produit Et Des Pièces

    Description du produit et des pièces Pince de dudgeon Bouton principal Mécanisme de verrouillage Éclairage Indicateur de niveau de puissance Poignée Bloc-batterie rechargeable Sangle de poignet Mode d’emploi...
  • Seite 76: Structure Et Fonction

    Structure et Fonction Description Notre dudgeonnière à 45° se distingue par son design léger et compact. Elle est idéale pour les travaux sur les tubes dans les zones difficiles d'accès. Même dans les recoins étroits et sombres, l'éclairage intégré garantit une visibilité parfaite. Grâce à...
  • Seite 77: Contenu Du Coffret

    Contenu du coffret Vérifiez la livraison par rapport au bon de livraison: • 1x FLARE-e • 1x Batterie rechargeable • 1x Ébavureur • 1x Chargeur • 1x Câble de charge (EU) • 6x Pinces de dudgeons (pouces ou métrique) • 1x Boîte à...
  • Seite 78: Bouton Principal

    Bouton principal Appuyez sur l’interrupteur principal jusqu’à ce que les quatre LED s’allument. Dès que les LED s’éteignent, l’appareil est prêt à l’emploi. Appuyez sur le bouton principal pendant 0.5 seconde après avoir allumé la dudgeonnière pour activer l’éclairage. Appuyez sur l’interrupteur principal pendant 1,5 seconde pour démarrer le processus de dudgeonnage.
  • Seite 79: 6.10 Chargeur

    Utilise pour afficher l’état de fonctionnement et toute anomalie. 6.10 Chargeur Le chargeur est utilisé pour recharger le bloc-batterie rechargeable. 6.11 Indicateur de charge L’indicateur de charge montre l’état du chargeur et de la batterie rechargeable. • Lumière verte fixe: Le chargeur est connecté à l’alimentation. •...
  • Seite 80: Transport, Emballage Et Chargement

    Transport, emballage et chargement Transport, emballage Les conditions de stockage doivent être respectées pendant le transport. La FLARE-e doit être stocké dans son étui pendant le transport. Chargement Les températures de stockage (Caractéristiques techniques) doivent être maintenues et l’emballage doit être fermé. Si la FLARE-e n’est pas utilisé...
  • Seite 81: Mise En Service

    Mise en service Utilisation de la batterie rechargeable Les parties saillantes en forme de bande Batterie rechargeable Appuyez sur les parties saillantes en forme de bande des deux côtés de la batterie rechargeable et tirez-la vers le bas. Veuillez tenir fermement l’appareil pour éviter qu’il ne tombe. Batterie rechargeable Indicateur de charge...
  • Seite 82: Réaliser Les Dudgeons

    Batterie rechargeable Les parties saillantes en forme de bande Si la batterie rechargeable n'est toujours pas complètement chargée après quatre heures, sa durée de vie peut être épuisée. Veuillez contacter le fabricant ou le revendeur pour acheter une nouvelle batterie rechargeable. Si la batterie rechargeable est en fin de vie, arrêtez immédiatement la charge afin d'éviter tout risque de sécurité.
  • Seite 83 montre, puis faites tourner l'ensemble de l’appareil de découpe (deux à trois fois) jusqu'à ce que le tube soit complètement coupé. Ébavurage Insérez la lame d'ébavurage dans l'orifice du tube. Faites tourner le tube pour enlever la bavure du tube. Placer un écrou Comme illustré...
  • Seite 84 Placer le tube en cuivre Insérez le tube dans les deux trous du verrouillage de la pince et assurez- vous que l'extrémité du tube touche la butée du tube en cuivre. Verrouiller la pince de dudgeon Poignée de Verrouillage verrouillage de la pince Appuyez sur la poignée de verrouillage pour que les deux...
  • Seite 85 Installer la pince de dudgeon Mécanisme de verrouillage Dudgeonnière Pince de dudgeon Insérez la pince dans l'orifice de la dudgeonnière et tournez-la dans le sens antihoraire (vers la gauche) d’environ un quart de tour jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. Verrouillez le mécanisme de verrouillage dans le sens de la flèche.
  • Seite 86 puis se rétracte automatiquement. Lorsque la tête conique s'arrête, la procédure est terminée. 8.2.3 Procédure de dudgeon est terminée Retirer la pince Mécanisme de verrouillage Pince de dudgeon Dudgeonnière Relâchez le mécanisme de verrouillage dans le sens de la flèche, tournez la pince d’environ un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite) et retirez-la de l’orifice.
  • Seite 87 Raccord Tube Raccorder les tubes Vissez l’écrou sur le tube dans le raccord et serrez-le avec une clé pour éviter les fuites d’air. Écrou Éclairage Appuyez sur le bouton principal pendant 0.5 seconde après avoir allumé la dudgeonnière pour activer l’éclairage.
  • Seite 88: Réaliser Un Double Dudgeonnage

    Réaliser un double dudgeonnage Les tuyaux en cuivre de 1/4" ou 6 mm peuvent être dudgeonnés deux fois pour être raccordés à un raccord de 3/8" ou 10 mm. Procédez comme suit : Après le premier dudgeonnage, ouvrez la pince avec le levier de blocage.
  • Seite 89: Remplacement Du Cône

    Remplacement du cône Si le cône est endommagé, il peut être remplacé avec le roulement radial. Un tournevis plat est nécessaire. Procédez comme suit : Démarrez l’appareil selon le point 8.1 (étapes 1, 3 et 4). Utilisez uniquement une pince de 3/4" ou 18 mm – aucune autre taille.
  • Seite 90: Entretien

    Entretien Nettoyez régulièrement le cône avec une brosse pour éliminer les résidus de cuivre. Appliquez quelques gouttes d’huile pour lubrifier le cylindre rotatif. N'insérez pas la pince dans la machine sans tube en cuivre, cela pourrait endommager la pince et la machine. Il est interdit d’ouvrir la pince pendant le fonctionnement afin d’éviter tout dommage.
  • Seite 91: Correction Des Erreurs

    Correction des erreurs Indication d’état et de défaut, utilisez l’indicateur d’état pour afficher l’état de défaut: ● «allumé» ○ «éteint» ●○ «clignotant» Indicateur lumineux Description Défaut Allumé en Protection contre continu une fois les surintensités Allumé en Température continu une fois excessive puis clignote une fois...
  • Seite 92 Présence de corps Nettoyez les étrangers ou de corps étrangers poussière sur la ou la poussière. plaque de cuivre. Dudgeons trop petit à L'usure importante Remplacez le l’extrémité du tube. du verrouillage de verrouillage de la pince ou de la la pince ou la poignée de poignée de...
  • Seite 93: Garantie

    Votre nouvelle FLARE-e a été développé conformément aux dernières découvertes en physiologie du travail et en ergonomie. REFCO Manufacturing Ltd a été certifiée selon la norme DIN EN ISO 9001:2015. Des contrôles réguliers de la qualité ainsi qu'un processus de fabrication précis garantissent une fonctionnalité fiable et sont la base de la garantie REFCO, conformément aux Conditions Générales...
  • Seite 94 Spiegazione dei simboli Istruzioni di sicurezza Uso conforme Qualificazione del personale Pericoli speciali Dati tecnici Dati tecnici FLARE-e Dati tecnici REFCO e-BATTERY12V Dati tecnici e-CHARGER12V Descrizione del prodotto e dei pezzi Struttura e funzione Descrizione Contenuto della confezione Spiegazione delle Funzioni Morsetto di svasatura Fehler! Textmarke nicht definiert.
  • Seite 95 Maniglia Pacco batteria ricaricabile Cinturino da polso Indicatore di stato 6.10 Caricabatterie 6.11 Indicatore luminoso di carica 6.12 Spegnimento automatico Trasporto, confezione e stoccaggio Trasporto, confezione Stoccaggio Messa in servizio Uso della batteria ricaricabile Eseguire le flangiature Eseguire doppio flangiature Sostituzione del cono Manutenzione Risoluzione dei problemi...
  • Seite 96: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto di questo dispositivo. Siamo orgogliosi di ogni prodotto REFCO e vi garantiamo il nostro costante interesse per l’affidabilità e il funzionamento dei nostri prodotti. Le istruzioni d’uso sono disponibili sul nostro sito www.refco.ch. Informazioni generali Prima di iniziare a utilizzare il FLARE-e, leggi attentamente le presenti istruzioni.
  • Seite 97: Conformità

    Il presente dispositivo soddisfa i criteri di conformità alle normative europee di pertinenza. La dichiarazione di conformità è consultabile al recapito indicato o sul sito Internet di REFCO. RCM: Marchio di conformità normativa Il presente dispositivo è conforme ai requisiti delle normative RCM.
  • Seite 98: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Si prega di leggere e di seguire attentamente tutte le istruzioni di sicurezza e d’installazione e di leggerle completamente prima del lavoro. I prodotti REFCO sono stati sviluppati e realizzati appositamente per essere utilizzati da installatori e tecnici della refrigerazione qualificati. A causa delle alte pressioni e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità...
  • Seite 99 Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi bambini di età inferiore a 8 anni) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza d’ esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 100: Uso Conforme

    Non utilizzare mai il flangiatubo senza inserire il tubo di rame. Questo potrebbe danneggiare irreparabilmente il cono di rame, rendendo impossibile eseguire flangiature soddisfacenti. Durante gli interventi sugli impianti di refrigerazione è necessario indossare un equipaggiamento protettivo adeguato, come guanti, occhiali di sicurezza e calzature di protezione.
  • Seite 101: Qualificazione Del Personale

    FLARE-e al di fuori dei parametri tecnici specificati richiede l’arresto immediato del dispositivo e un’ispezione da parte di un tecnico di assistenza REFCO autorizzato. Il componente elettronico del dispositivo deve essere maneggiato con la dovuta attenzione (proteggerlo dall'umidità, dagli urti, da campi magnetici intensi, elettricità...
  • Seite 102: Pericoli Speciali

    Pericoli speciali Fare attenzione alle linee elettriche sospese! Rischio di lesioni gravi o mortali! Non apportare modifiche strutturali al dispositivo! Rischio di lesioni gravi o mortali! Interrompere immediatamente l’uso del dispositivo in caso di danni all’elettronica o alla batteria ricaricabile! Rischio di lesioni gravi o mortali! Durante il funzionamento, non toccare le parti in movimento! Rischio di lesioni gravi!
  • Seite 103: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici FLARE-e Proprietà Valore Modello FLARE-e Dimensioni dei morsetti di 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4" svasatura (pollici) Dimensioni dei morsetti di 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm, 16 svasatura (metrico) mm, 18 mm Forma dell’espansione del Flangiatura a 45°...
  • Seite 104: Dati Tecnici Refco E-Battery12V

    Dati tecnici REFCO e-BATTERY12V Proprietà Valore Modello e-BATTERY12V Batteria ricaricabile Batteria ricaricabile Li-Ion 12 V, 2.5 Ah, 30 Wh Tempo di ricarica Circa 75 minuti Temperatura di esercizio 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Temperatura di -20 °C –...
  • Seite 105: Dati Tecnici E-Charger12V

    Dati tecnici e-CHARGER12V Proprietà Valore Modello e-CHARGER12V Tensione di ingresso AC 100 – 240 VAC Consumo di energia 32 W Frequenza 50 – 60 Hz Tensione di uscita DC 12 VDC Corrente di uscita 2.0 A Classe di protezione Temperatura di esercizio 5 °C –...
  • Seite 106: Descrizione Del Prodotto E Dei Pezzi

    Descrizione del prodotto e dei pezzi Morsetto di svasatura Pulsante principale Meccanismo di bloccaggio Illuminazione Indicatore luminoso del livello di potenza Maniglia Pacco batteria ricaricabile Cinturino da polso Istruzioni per l’uso...
  • Seite 107: Struttura E Funzione

    Struttura e funzione Descrizione Il nostro flangiatubo a 45° si distingue per il suo design leggero e compatto. È ideale per lavorare su tubi in aree difficili da raggiungere. Anche negli angoli stretti e bui, l'illuminazione integrata garantisce una visibilità perfetta in ogni momento. Grazie alla batteria ricaricabile ad alte prestazioni dotata di celle Samsung di alta qualità, il dispositivo è...
  • Seite 108: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Verifica la consegna rispetto al bollettino di consegna: • 1x FLARE-e • 1x Batteria ricaricabile • 1x Sbavatore • 1x Caricabatterie • 1x Cavo di ricarica (EU) • 6x Morsetti di svasatura (pollici o metrici) • 1x Custodia per attrezzi •...
  • Seite 109: Pulsante Principale

    Pulsante principale Premere l’interruttore principale finché tutti e quattro i LED si accendono. Quando i LED si spengono, lo svasatore è acceso e pronto all’uso. Dopo aver acceso il flangiatubo, premere il pulsante principale per 0.5 secondi per attivare l'illuminazione. Premere l’interruttore principale per 1,5 secondi per avviare il processo di svasatura.
  • Seite 110: Indicatore Di Stato

    Indicatore di stato Utilizzato per visualizzare lo stato di funzionamento e segnalare eventuali malfunzionamenti. 6.10 Caricabatterie Il caricabatterie viene utilizzato per ricaricare il pacco batteria ricaricabile. 6.11 Indicatore luminoso di carica L'indicatore luminoso di carica mostra lo stato del caricabatterie e della batteria ricaricabile.
  • Seite 111: Trasporto, Confezione E Stoccaggio

    Trasporto, confezione e stoccaggio Trasporto, confezione Durante il trasporto devono essere rispettate le condizioni di stoccaggio. Il FLARE-e deve essere conservato nella sua custodia durante il trasporto. Stoccaggio Le temperature di stoccaggio (Dati tecnici) devono essere mantenute e l’imballaggio deve essere chiuso. Se il FLARE-e non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, la batteria ricaricabile dovrebbe essere rimossa dal FLARE-e.
  • Seite 112: Messa In Servizio

    Messa in servizio Uso della batteria ricaricabile Parti sporgenti simili a strisce Batteria ricaricabile Premere le parti sporgenti simili a strisce su entrambi i lati della batteria ricaricabile e tirarla verso il basso per rimuoverla. Tenere saldamente lo strumento per evitare che cada. Batteria ricaricabile Indicatore luminoso...
  • Seite 113: Eseguire Le Flangiature

    volta che l'indicatore luminoso di carica torna a essere verde fisso, il processo di ricarica è completato. Batteria ricaricabile Parti sporgenti simili a strisce Se la batteria ricaricabile non fosse ancora completamente carica dopo quattro ore, la sua durata potrebbe essere esaurita. Contattare il produttore o il rivenditore per acquistare una nuova batteria ricaricabile.
  • Seite 114 far sì che la lama incida il tubo. A questo punto, ruotare l'intero tagliatubi due o tre volte attorno al tubo. Ripetere la rotazione della manopola in senso orario di circa un quarto di giro, quindi ruotare nuovamente l'intero tagliatubi (due o tre volte) fino a quando il tubo non è...
  • Seite 115 Selezionare il morsetto di svasatura corretto. Ribaltare la maniglia del blocco morsetto in modo che il blocco morsetto si apra e il tubo di rame possa essere inserito facilmente. Posizionare il tubo di rame Inserire il tubo nei due fori del blocco morsetto, facendo in modo che l'estremità...
  • Seite 116 Installare il morsetto di svasatura Meccanismo di bloccaggio Flangiatubo Morsetto di flangiatura Inserire il morsetto di svasatura nel foro del flangiatubo e ruotarlo in senso antiorario (verso sinistra) di circa un quarto di giro fino a quando non si sente un clic. Fissare il meccanismo di bloccaggio nella direzione indicata dalla freccia.
  • Seite 117 poi ritrarsi automaticamente. Quando il cono di rame si ferma, il processo è completato. 8.2.3 Flangiatura completata Rimuovere il morsetto Meccanismo di bloccaggio Morsetto di Flangiatubo flangiatura Rilasciare il meccanismo di bloccaggio nella direzione indicata dalla freccia, ruotare il morsetto di svasatura di circa un quarto di giro in senso orario (verso destra) e estrarlo dal foro.
  • Seite 118 Giunta del tubo Collegare i tubi Tubo Avvitare il dado sul tubo di rame nella giunta del tubo e serrarlo con una chiave per evitare perdite d'aria. Dado Illuminazione Dopo aver acceso il flangiatubo, premere il pulsante principale per 0.5 secondi per attivare l'illuminazione.
  • Seite 119: Eseguire Doppio Flangiature

    Eseguire doppio flangiature È possibile eseguire una doppia flangiatura su tubi di rame da 1/4" o 6 mm per collegarli a un raccordo da 3/8" o 10 mm. Procedere come segue: Dopo la prima flangiatura, aprire il morsetto azionando la leva del blocco di serraggio.
  • Seite 120: Sostituzione Del Cono

    Sostituzione del cono Se il cono è danneggiato, può essere sostituito insieme al cuscinetto radiale. È necessario un cacciavite a taglio. Procedere come segue: Avviare lo svasatore secondo le istruzioni al punto 8.1 (fasi 1, 3 e 4). Utilizzare solo un morsetto da 3/4" o 18 mm. Non sono ammessi altri morsetti.
  • Seite 121: Manutenzione

    Manutenzione Pulire spesso il cono dai residui di rame con una spazzola. Applicare alcune gocce d’olio per lubrificare la parte rotante del cilindro. Non inserire il morsetto di svasatura nella macchina senza il tubo di rame, poiché potrebbe danneggiare sia il morsetto che la macchina.
  • Seite 122: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Indicazione dello stato e dei guasti, utilizzare l'indicatore di stato per visualizzare lo stato di guasto: ● «acceso» ○ «spento» ●○ «lampeggiante» Luce indicatore Descrizione Stato di guasto Lunga Protezione da accensione per sovracorrente un tempo Lunga Temperatura accensione per eccessiva...
  • Seite 123 Guasto Causa possibile Soluzione Premendo il pulsante Batteria ricaricabile Caricare la non funziona o si scarica. batteria ferma durante il ricaricabile. funzionamento. Guasto alla linea o Contattare il al motore. produttore o il rivenditore per le riparazioni. Corpi estranei o Pulire i corpi polvere sulla lastra estranei o la...
  • Seite 124: Garanzia

    9001:2015. I regolari controlli di qualità e la lavorazione accurata garantiscono il funzionamento stabile e permettono di rilasciare la garanzia REFCO ai sensi delle condizioni generali di vendita e fornitura in vigore il giorno della consegna. Dalla garanzia sono esclusi i danni provocati da evidenti inaccuratezze nell'uso e dall'usura.
  • Seite 125 Explicación de los símbolos Instrucciones de seguridad Especificaciones de uso Cualificación del personal Peligros especiales Especificación Datos técnicos FLARE-e Datos técnicos REFCO e-BATTERY12V Datos técnicos REFCO e-CHARGER12V Descripción de productos y piezas Estructura y función Descripción Contenido del paquete Explicación de Funciones Abrazadera de abocardar Iluminación...
  • Seite 126 Mango Paquete de batería recargable Correa para la muñeca Indicador de estado 6.10 Cargador 6.11 Indicador luminoso de nivel de potencia 6.12 Apagado Automático Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje Almacenamiento Puesta en servicio Uso de la batería recargable Hacer abocardados Realizar abocardados dobles Sustitución del cono Mantenimiento...
  • Seite 127: Introducción

    Introducción Felicitaciones por la compra de este dispositivo. Estamos orgullosos de cada producto REFCO y le garantizamos nuestro constante interés por la fiabilidad y el funcionamiento de nuestros productos. El manual de instrucciones se puede consultar en www.refco.ch. Información general Antes de empezar a trabajar con la FLARE-e por favor, lee atentamente el manual de instrucciones.
  • Seite 128: Conformidad

    Este dispositivo cumple con las directivas europeas correspondientes. La Declaración de Conformidad está disponible en los detalles de contacto especificados o en el sitio web de REFCO. RCM: Marca de Cumplimiento Regulatorio Este dispositivo cumple con los requisitos de las regulaciones de RCM.
  • Seite 129: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Debido a las altas presiones y a los gases químicos y físicos utilizados en los sistemas de refrigeración, REFCO declina toda responsabilidad por accidentes, lesiones y muerte. REFCO señala expresamente que los productos solo deben venderse a especialistas formados profesionalmente.
  • Seite 130 Evite usar la FLARE-e si está tomando medicamentos, está cansado, intoxicado o enfermo. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños menores de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 131: Especificaciones De Uso

    Nunca utilices la herramienta de abocardado sin insertar el tubo de cobre. Esto podría dañar irreparablemente el cono de cobre, lo que haría imposible realizar abocardados satisfactorios. Cuando se trabaje en instalaciones frigoríficas, deberá utilizarse equipo de protección adecuado, como guantes, gafas de seguridad y calzado de protección.
  • Seite 132: Cualificación Del Personal

    El manejo o uso indebido de la FLARE-e fuera de los parámetros técnicos especificados requiere su apagado inmediato y una inspección por parte de un técnico autorizado de REFCO. El componente electrónico del dispositivo debe manipularse con el cuidado adecuado (protegerlo de la humedad, impactos, campos magnéticos fuertes, electricidad estática y temperaturas extremas;...
  • Seite 133: Peligros Especiales

    Peligros especiales ¡Preste atención a las líneas eléctricas aéreas! Riesgo de lesiones graves o incluso mortales. ¡No realice modificaciones estructurales en el dispositivo! Riesgo de lesiones graves o incluso mortales. ¡Cese inmediatamente el uso si se detecta algún daño en la electrónica o la batería recargable! Riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
  • Seite 134: Especificación

    Especificación Datos técnicos FLARE-e Propiedad Valores Modelo FLARE-e Tamaños de abrazaderas 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4" para abocardado (pulgadas) Tamaños de abrazaderas 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm, 16 para abocardado (métrico) mm, 18 mm Forma de expansión del tubo Abocardado a 45°...
  • Seite 135: Datos Técnicos Refco E-Battery12V

    Datos técnicos REFCO e-BATTERY12V Propiedad Valores Modelo e-BATTERY12V Batería recargable Batería recargable de 12 V Li-Ion, 2.5 Ah, 30 Wh Tiempo de carga Aproximadamente 75 minutos Temperatura de 5 °C – 40 °C funcionamiento 41 °F – 104 °F Temperatura de -20 °C –...
  • Seite 136: Datos Técnicos Refco E-Charger12V

    Datos técnicos REFCO e-CHARGER12V Propiedad Valores Modelo e-CHARGER12V Voltaje de entrada AC 100 – 240 VAC Consumo de energía 32 W Frecuencia 50 - 60 Hz Voltaje de salida DC 12 VDC Corriente de salida 2.0 A Clase de protección Temperatura de 5 °C –...
  • Seite 137: Descripción De Productos Y Piezas

    Descripción de productos y piezas Abrazadera de abocardar Botón principal Mecanismo de bloqueo Iluminación Indicador luminoso de nivel de potencia Mango Paquete de batería recargable Correa para la muñeca Manual de instrucciones...
  • Seite 138: Estructura Y Función

    Estructura y función Descripción Nuestra herramienta de abocardado de 45° se destaca por su diseño ligero y compacto. Es ideal para trabajar con tubos en áreas de difícil acceso. Incluso en rincones estrechos y oscuros, la iluminación integrada garantiza una visibilidad perfecta en todo momento. Gracias a la batería recargable de alto rendimiento equipada con celdas premium de Samsung, el dispositivo se encuentra entre los mejores de su categoría.
  • Seite 139: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete Verifica la entrega con la lista de empaque: • 1x FLARE-e • 1x Batería recargable • 1x Desbarbador • 1x Cargador • 1x Cable de carga (EU) • 6x Abrazaderas de abocardar (en pulgadas o sistema métrico) •...
  • Seite 140: Botón Principal

    Botón principal Mantén pulsado el interruptor principal hasta que se enciendan los cuatro LED. Cuando los LED se apaguen, la herramienta estará encendida y lista para usar. Pulse el botón principal durante 0,5 segundos después de encender la herramienta de abocardado para activar la iluminación.
  • Seite 141: Indicador De Estado

    Indicador de estado Se utiliza para mostrar el estado de funcionamiento y cualquier mal funcionamiento. 6.10 Cargador El cargador se utiliza para recargar el paquete de batería recargable. 6.11 Indicador luminoso de nivel de potencia El indicador luminoso de nivel de potencia muestra el estado del cargador y la batería recargable.
  • Seite 142: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje Durante el transporte, deben observarse las condiciones de almacenamiento. La FLARE-e debe guardarse en su estuche durante el transporte. Almacenamiento Se deben mantener las temperaturas de almacenamiento (especificación), y el embalaje debe estar cerrado. Si la FLARE-e no se va a usar durante un período prolongado, la batería recargable debe retirarse de la FLARE-e.
  • Seite 143: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Uso de la batería recargable Partes salientes en forma de banda Batería recargable Pulse las partes salientes en forma de banda a ambos lados de la batería recargable y tire hacia abajo para retirar la batería recargable. Sostenga la herramienta firmemente para evitar que se caiga.
  • Seite 144: Hacer Abocardados

    el indicador luminoso de carga se ilumine nuevamente en verde, el proceso de carga estará completo. Batería recargable Partes salientes en forma de banda Si la batería recargable aún no está completamente cargada después de cuatro horas, es posible que la vida útil de la batería recargable se haya agotado.
  • Seite 145 tubo, gire el volante en sentido horario (hacia la derecha) aproximadamente un cuarto de vuelta para que la cuchilla corte el tubo. En este momento, gire todo el cortador de dos a tres veces alrededor del tubo. Repita la rotación del volante en sentido horario, aproximadamente un cuarto de vuelta, y luego gire todo el cortador (dos a tres veces) hasta que el tubo esté...
  • Seite 146 Seleccione la abrazadera de abocardar correcta. Gire el mango de bloque de abrazadera para que el bloque de abrazadera se abra y el tubo de cobre pueda insertarse fácilmente. Colocar el tubo de cobre Coloque el tubo en los dos agujeros de los bloques de abrazadera y asegúrese de que el...
  • Seite 147 Instalar la abrazadera de abocardar Mecanismo de bloqueo Herramienta de abocardado Abrazadera de abocardar Inserte la abrazadera de abocardar en el agujero de la herramienta de abocardado y gire la abrazadera en sentido antihorario (hacia la izquierda) aproximadamente un cuarto de vuelta hasta que encaje en su lugar.
  • Seite 148 y luego se retrae automáticamente. Cuando el cono de cobre se detiene, el proceso se ha completado. 8.2.3 Abocardado completado Retirar la abrazadera Mecanismo de bloqueo Abrazadera Herramienta de abocardar de abocardado Liberar el mecanismo de bloqueo en la dirección de la flecha, gire la abrazadera aproximadamente un cuarto de vuelta en sentido horario (hacia la derecha) y retire la abrazadera del agujero.
  • Seite 149 Parte de conexión Conectar los tubos Tubo de tubo Atornille la tuerca en el tubo en la parte de conexión de tubo y apriétela con una llave para evitar fugas de aire. Tuerca Iluminación Pulse el botón principal durante 0.5 segundos después de encender la herramienta de abocardado para activar la iluminación...
  • Seite 150: Realizar Abocardados Dobles

    Realizar abocardados dobles Es posible realizar un doble abocardado en tubos de cobre de 1/4" o 6 mm para conectarlos a una unión de 3/8" o 10 mm. Proceda de la siguiente manera: Después del primer abocardado, abra la pinza accionando la palanca del bloque de sujeción.
  • Seite 151: Sustitución Del Cono

    Sustitución del cono Si el cono está dañado, puede sustituirse junto con el rodamiento radial. Se necesita un destornillador plano. Proceda de la siguiente manera: Encienda la herramienta según lo indicado en 8.1 (pasos 1, 3 y Utilice únicamente una pinza de 3/4" o 18 mm. No use ninguna otra medida.
  • Seite 152: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpie con frecuencia el cono de los residuos de cobre con un cepillo. Aplique unas gotas de aceite para lubricar la parte móvil del cilindro. No coloque la abrazadera sin el tubo de cobre en la máquina, ya que esto puede causar daños en la abrazadera y la máquina.
  • Seite 153: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Indicaciones de estado y fallos, use el indicador de estado para mostrar el estado de fallo: ● «brillante» ○ «apagado» ●○ «parpadeando» Luz indicadora Descripción Estado de fallo Brillante durante Protección contra un largo tiempo sobre corriente una vez Brillante durante...
  • Seite 154 Fallo en la línea o Contactar al motor. fabricante o distribuidor para reparaciones. Materia extraña o Limpiar la polvo en la placa de materia cobre. extraña o el polvo. Demasiada pequeña, El bloque de Reemplazar el la boca acampanada sujeción o el bloque de del extremo del tubo.
  • Seite 155: Garantía

    9001:2015. Controles regulares de calidad, así como un proceso de fabricación preciso, garantizan una funcionalidad confiable y son la base para la garantía de REFCO, de acuerdo con los Términos y Condiciones Generales de Venta y Entrega aplicables en el día de la entrega.
  • Seite 156 Manual de instrucciones...

Diese Anleitung auch für:

4689142Flare-e-z4689045

Inhaltsverzeichnis