Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
INSTRUCTION MANUAL
ICE MAKER
MODEL: ICM2366
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR ICM2366

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL ICE MAKER MODEL: ICM2366...
  • Seite 2: Ice Maker

    INSTRUCTION MANUAL ICE MAKER MODEL: ICM2366 - 1 -...
  • Seite 3: Important Notices

    IMPORTANT NOTICES When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: 1.Read all instructions before using. 2.Remove all packing material and carefully check your ice maker to ensure it is in good condition and that there is no damage to the ice maker or power cord and plug.
  • Seite 4 6.–Warning: Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. –Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. –Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Seite 5 9.Pure water is not allowed to be used on this unit, spring water is recommended. 10.Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating label, and ensure the earthing of the socket is in good condition. 11.Do not upend this product or incline it over a 45℃...
  • Seite 6 24.When service personnel during service operations, if it is possible to touch the motor metal enclosure/electrical control box cover, please power off for service operations. SPECIFICATIONS Model Number: ICM2366 Voltage: AC110-120V/60Hz Power Consumption: 250 W Daily Ice Output: 23kg/24 hours Ice Storage Capacity: 3.6L...
  • Seite 7: Control Panel Operation

    2. Remove all packing materials, check the machine carefully and make sure that the machine, power cord and plug are normal. 3. The machine should be on a level surface. To ensure sufficient ventilation, the distance of the back of ice maker to the wall should be at least 200 mm, it should be away from the oven, radiator or other heat source.
  • Seite 8: Power Button

    8.Large ice button BUTTONS OPERATION INSTRUCTIONS Standby state a.Plug in the power, display the full display for 1 second when powered on, the buzzer will sound once, and only the power indicator light will flash at long intervals (standby state). b.During the ice making process, lightly touch the power button midway to enter standby mode after deicing.
  • Seite 9 cleaning light is on, the LED display countdown water valve works for 3 minutes and 30 seconds, and the time is up or the power button is gently shocked to enter the standby state.(The purpose of this function is to facilitate the user to discharge the water from the upper tank) Long press the power button for 5 seconds in the standby state to enter the forced deicing state (this function is to prevent the power failure during ice making and the deicing operation cannot be completed)
  • Seite 10 Preset indicator light: The indicator light is constantly on to indicate that it is in preset state. Clean indicator light: Flashing indicates cleaning state, solid draining state. Explanation of error code display on dual 8 display screens display screen shows E1: Communication abnormality. The display screen shows E2: Sensor 1 abnormal.
  • Seite 11 12℃~35℃, and the water temperature is recommended to be 15℃ ~20℃. CAUTION 1. During the ice making process, it is necessary to ensure that the ice collecting tray is placed inside the ice maker. 2. Please ensure that the water used by the ice maker is edible clean water, other water quality may produce scale, resulting in normal unuse of the machine 3.
  • Seite 12 machine tank, add drinking water again, and make ice cubes. 3.When the water spray pipe is not clean or the small hole is blocked, it can be disassembled for cleaning. 4.Keep ventilation openings in the appliance enclosure, or in the built-in structure, clear of obstruction.
  • Seite 13: Possible Cause

    ④ Filter cover: filter particulate matter, the surface should be cleaned regularly. TROUBLE SHOOTING 1.Please note that during ice making, if a power failure occurs due to disconnecting the power cord or turning off the power button, it may result in the formed ice remaining on the ice grid.
  • Seite 14 Check if the power cord is connected properly The display are No power Blown fuse not on connect the power. Replace fuse. 1. Wrong ice size 1. Select small size selected The ice made is 2. The next time make ice, 2.Ice of previous cycles too large it's normal.
  • Seite 15: Correct Disposal Of This Product

    5.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 6.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 17 Machine Translated by Google MANUEL   D 'INSTRUCTIONS MACHINE   À    G LACE MODÈLE :   I CM2366...
  • Seite 18 Machine Translated by Google MANUEL   D 'INSTRUCTIONS MACHINE   À    G LACE MODÈLE :   I CM2366 ­   1    ­...
  • Seite 19 Machine Translated by Google AVIS   I MPORTANTS Lors   d e   l 'utilisation   d 'un   a ppareil   é lectrique,   d es   p récautions   d e   s écurité   d e   b ase   d oivent   ê tre   p rises. doivent   t oujours   ê tre   r espectées   p our   r éduire   l es   r isques   d 'incendie,   d e   c hoc   é lectrique   e t/ou   d e   b lessure, y  ...
  • Seite 20 Machine Translated by Google 6.–Avertissement :   N e   s tockez   p as   d e   s ubstances   e xplosives   t elles   q ue   d es   b ombes   a érosols avec   u n   p ropulseur   i nflammable   d ans   c et   a ppareil. –Avertissement :  ...
  • Seite 21 Machine Translated by Google 9.   I l   n 'est   p as   p ermis   d 'utiliser   d e   l 'eau   p ure   s ur   c et   a ppareil,   d e   l 'eau   d e   s ource est   r ecommandé. 10.   A ssurez­vous   q ue   l a   t ension   e st   c onforme   à    l a   p lage   d e   t ension   i ndiquée sur  ...
  • Seite 22 Machine Translated by Google L'entretien   d oit   ê tre   e ffectué   p ar   u n   p ersonnel   d e   s ervice   a gréé   p ar   l 'usine,   a fin   d e   m inimiser   l e   r isque   d'inflammation   p ossible   d ue   à    d es   p ièces   i ncorrectes   o u   à    u n   e ntretien   i napproprié. 24.Lorsque  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google 2.   R etirez   t ous   l es   m atériaux   d 'emballage,   v érifiez   s oigneusement   l a   m achine   e t   a ssurez­vous Assurez­vous   q ue   l a   m achine,   l e   c ordon   d 'alimentation   e t   l a   p rise   s ont   n ormaux. 3.  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google 8.   G rand   b outon   d e   g lace INSTRUCTIONS   D 'UTILISATION   D ES   B OUTONS État   d e   v eille   a.Branchez   l 'alimentation,   a ffichez   l 'écran   c omplet   p endant   1    s econde   l orsqu'il   e st   s ous   t ension,   l e   b uzzer   retentira  ...
  • Seite 25 Machine Translated by Google le   v oyant   d e   n ettoyage   e st   a llumé,   l a   v anne   d 'eau   à    c ompte   à    r ebours   d e   l 'affichage   L ED   f onctionne   p endant   3    minutes  ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google Voyant   l umineux   p réréglé :   L e   v oyant   l umineux   e st   a llumé   e n   p ermanence   p our   i ndiquer   q u'il est   d ans   u n   é tat   p rédéfini. Voyant   l umineux   d e   n ettoyage :   L e   c lignotement   i ndique   l 'état   d e   n ettoyage,   l 'état   d e   v idange   c ontinu. Explication  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google 12 ~35 ,   e t   l a   t empérature   d e   l 'eau   r ecommandée   e st   d e   1 5 ~20 . PRUDENCE 1.   P endant   l e   p rocessus   d e   f abrication   d e   g lace,   i l   e st   n écessaire   d e   s 'assurer   q ue   l a   g lace Le  ...
  • Seite 28 Machine Translated by Google réservoir   d e   l a   m achine,   a joutez   à    n ouveau   d e   l 'eau   p otable   e t   f aites   d es   g laçons. 3.   L orsque   l e   t uyau   d e   p ulvérisation   d 'eau   n 'est   p as   p ropre   o u   q ue   l e   p etit   t rou   e st   b ouché,   i l peut  ...
  • Seite 29 Machine Translated by Google    C ouvercle   d u   f iltre :   f iltre   l es   p articules,   l a   s urface   d oit   ê tre   n ettoyée   r égulièrement. DÉPANNAGE 1.   V euillez   n oter   q ue   p endant   l a   f abrication   d e   g lace,   s i   u ne   p anne   d e   c ourant   s e   p roduit   e n   r aison   du  ...
  • Seite 30 Machine Translated by Google Vérifiez   s i   l e   c ordon   d 'alimentation   e st   L'écran   n 'est   p as   a llumé correctement   b ranché   e t   r ebranchez   Pas   d e   c ourant   F usible   g rillé l'alimentation.   R emplacez   l e   f usible. 1.  ...
  • Seite 31 Machine Translated by Google 5.   C et   a ppareil   n 'est   p as   d estiné   à    ê tre   u tilisé   p ar   d es   p ersonnes   ( y   c ompris   d es   e nfants) ayant   d es   c apacités   p hysiques,   s ensorielles   o u   m entales   r éduites   o u   m anquant   d e expérience  ...
  • Seite 32 Machine Translated by Google...
  • Seite 33 Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG EISBEREITER MODELL: ICM2366...
  • Seite 34 Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG EISBEREITER MODELL: ICM2366 - 1 -...
  • Seite 35: Wichtige Hinweise

    Machine Translated by Google WICHTIGE HINWEISE Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden immer befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und/oder Verletzungen zu verringern, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen. 2.Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und überprüfen Sie Ihren Eisbereiter sorgfältig auf Stellen Sie sicher, dass es in gutem Zustand ist und dass das Eis nicht beschädigt ist Hersteller oder Netzkabel und Stecker.
  • Seite 36 Machine Translated by Google 6.–Warnung: Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Aerosoldosen mit einem brennbaren Treibmittel in diesem Gerät. –Warnung: Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Integrierte Struktur, frei von Hindernissen. –Warnung: Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel zur Beschleunigung den Auftauvorgang, andere als die von der Hersteller.
  • Seite 37 Machine Translated by Google 9.Für die Verwendung dieses Geräts ist kein reines Wasser zulässig, Quellwasser wird empfohlen. 10.Stellen Sie sicher, dass die Spannung dem angegebenen Spannungsbereich entspricht auf dem Typenschild und stellen Sie sicher, dass die Erdung der Steckdose guter Zustand. 11. Stellen Sie das Produkt nicht auf den Kopf und neigen Sie es nicht über 45ÿ...
  • Seite 38: Spezifikationen

    24.Wenn bei Wartungsarbeiten durch das Wartungspersonal die Möglichkeit besteht, dass das Metallgehäuse des Motors bzw. die Abdeckung des elektrischen Steuerkastens berührt wird, schalten Sie für die Wartungsarbeiten bitte die Stromversorgung aus. Spezifikationen Modellnummer: ICM2366 Spannung: AC110-120V/60Hz Stromverbrauch: 250 W Tägliche Eisproduktion: 23kg/24 Stunden Eisspeicherkapazität: 3,6L...
  • Seite 39 Machine Translated by Google 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, überprüfen Sie die Maschine sorgfältig und Stellen Sie sicher, dass Maschine, Netzkabel und Stecker in Ordnung sind. 3. Die Maschine sollte auf einer ebenen Fläche stehen. Um eine ausreichende Belüftung sollte der Abstand der Rückseite des Eisbereiters zur Wand mindestens 200 mm, der Abstand zum Ofen, Heizkörper oder anderen Wärmequellen sollte Quelle.
  • Seite 40 Machine Translated by Google 8.Großer Eisknopf TASTEN BEDIENUNGSANLEITUNG Standby-Zustand a. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an, lassen Sie beim Einschalten die gesamte Anzeige 1 Sekunde lang anzeigen, der Summer ertönt einmal und nur die Betriebsanzeige blinkt in langen Abständen (Standby-Zustand). b.
  • Seite 41 Machine Translated by Google Die Reinigungsleuchte leuchtet, das Countdown-Wasserventil der LED-Anzeige arbeitet 3 Minuten und 30 Sekunden lang und wenn die Zeit abgelaufen ist, wird der Netzschalter leicht gedrückt, um in den Standby-Zustand zu wechseln. (Der Zweck dieser Funktion besteht darin, dem Benutzer das Ablassen des Wassers aus dem oberen Tank zu erleichtern.) Halten Sie die Einschalttaste im Standby-Zustand 5 Sekunden lang gedrückt, um in den erzwungenen Enteisungszustand zu wechseln (diese Funktion soll verhindern, dass während der...
  • Seite 42 Machine Translated by Google Voreingestellte Kontrollleuchte: Die Kontrollleuchte leuchtet konstant und zeigt damit an, dass befindet sich im voreingestellten Zustand. Reinigungsanzeige: Blinken zeigt den Reinigungszustand an, durchgehender Entleerungszustand. Erklärung der Fehlercodeanzeige auf Dual-8-Displays Die Auf dem Anzeigebildschirm wird E1 angezeigt: Kommunikationsstörung. Auf dem Anzeigebildschirm wird E2: Sensor 1 abnormal angezeigt.
  • Seite 43 Machine Translated by Google 12ÿ~35ÿ, und die Wassertemperatur sollte 15ÿ betragen ~20ÿ. VORSICHT 1. Während der Eisherstellung muss sichergestellt werden, dass das Eis Im Inneren des Eisbereiters befindet sich eine Auffangschale. 2. Bitte stellen Sie sicher, dass das vom Eisbereiter verwendete Wasser essbar sauber ist Wasser, andere Wasserqualität kann Kalkablagerungen verursachen, die zu normaler Nichtbenutzung des die Maschine 3.
  • Seite 44 Machine Translated by Google Maschinentank, nochmals Trinkwasser auffüllen und Eiswürfel herstellen. 3.Wenn das Wassersprührohr nicht sauber ist oder das kleine Loch verstopft ist, kann zur Reinigung zerlegt werden. 4. Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugerät Struktur, frei von Hindernissen. Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs, außer denen vom Hersteller empfohlen.
  • Seite 45 Machine Translated by Google ÿ Filterabdeckung: Filtert Partikel, die Oberfläche sollte regelmäßig gereinigt werden. FEHLERBEHEBUNG 1. Bitte beachten Sie, dass während der Eisherstellung ein Stromausfall aufgrund des Trennens des Netzkabels oder des Ausschaltens des Netzschalters dazu führen kann, dass das gebildete Eis auf dem Eisgitter zurückbleibt.
  • Seite 46 Machine Translated by Google Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig Das Display ist nicht angeschlossen ist, und schließen Sie das Kein Strom. Durchgebrannte Sicherung. eingeschaltet Gerät an die Stromversorgung an. Ersetzen Sie die Sicherung. 1. Falsche Eisgröße 1. Wählen Sie die kleine ausgewählt Das hergestellte Eis Größe.
  • Seite 47 Machine Translated by Google 5. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder Anweisung über die Verwendung des Geräts durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person. 6.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Seite 48 Machine Translated by Google...
  • Seite 49 Machine Translated by Google MANUALE DI ISTRUZIONI FABBRICATORE DI GHIACCIO MODELLO: ICM2366...
  • Seite 50 Machine Translated by Google MANUALE DI ISTRUZIONI FABBRICATORE DI GHIACCIO MODELLO: ICM2366 - 1 -...
  • Seite 51: Avvisi Importanti

    Machine Translated by Google AVVISI IMPORTANTI Quando si utilizza un elettrodomestico, è necessario adottare le precauzioni di sicurezza di base essere sempre seguite per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni, tra cui quanto segue: 1. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso. 2.Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e controllare attentamente la macchina per il ghiaccio per assicurarsi che sia in buone condizioni e che non vi siano danni al ghiaccio produttore o cavo di alimentazione e spina.
  • Seite 52 Machine Translated by Google 6.–Attenzione: non conservare sostanze esplosive come bombolette spray con un propellente infiammabile in questo apparecchio. – Attenzione: Mantenere le aperture di ventilazione, nell'involucro dell'apparecchio o nel struttura integrata, libera da ostacoli. – Attenzione: non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di scongelamento, diverso da quelli raccomandati da il produttore.
  • Seite 53 Machine Translated by Google 9. Non è consentito utilizzare acqua pura su questa unità, acqua di sorgente è consigliato. 10. Assicurarsi che la tensione sia conforme all'intervallo di tensione indicato sulla targhetta di classificazione e assicurarsi che la messa a terra della presa sia a posto buone condizioni.
  • Seite 54 24. Se durante le operazioni di assistenza il personale addetto tocca la custodia metallica del motore/il coperchio della scatola di controllo elettrico, spegnere l'unità per effettuare le operazioni di assistenza. SPECIFICHE Numero modello: ICM2366 Tensione: AC110-120V/60Hz Consumo energetico: 250 W Produzione giornaliera di ghiaccio: 23 kg/24 ore Capacità...
  • Seite 55 Machine Translated by Google 2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, controllare attentamente la macchina e assicurarsi che assicurarsi che la macchina, il cavo di alimentazione e la spina siano in buone condizioni. 3. La macchina deve essere su una superficie piana. Per garantire una sufficiente ventilazione, la distanza tra la parte posteriore del fabbricatore di ghiaccio e la parete deve essere di almeno 200 mm, dovrebbe essere lontano dal forno, dal radiatore o da altre fonti di calore fonte.
  • Seite 56 Machine Translated by Google 8. Pulsante ghiaccio grande ISTRUZIONI PER L'USO DEI PULSANTI Stato di standby a. Collegare l'alimentazione, visualizzare il display completo per 1 secondo quando è acceso, il cicalino suonerà una volta e solo la spia di alimentazione lampeggerà a intervalli lunghi (stato di standby). b. Durante il processo di produzione del ghiaccio, toccare leggermente il pulsante di accensione a metà...
  • Seite 57 Machine Translated by Google la spia di pulizia è accesa, il display LED esegue il conto alla rovescia, la valvola dell'acqua funziona per 3 minuti e 30 secondi e il tempo è scaduto o il pulsante di accensione viene premuto delicatamente per entrare nello stato di standby.
  • Seite 58 Machine Translated by Google Spia luminosa preimpostata: la spia luminosa è costantemente accesa per indicare che è è nello stato preimpostato. Spia luminosa di pulizia: lampeggiante indica lo stato di pulizia, solido lo stato di scarico. Spiegazione del codice di errore visualizzato sui doppi schermi a 8 display lo schermo visualizza E1: Anomalia di comunicazione.
  • Seite 59 Machine Translated by Google 12ÿ~35ÿ, e la temperatura dell'acqua consigliata è di 15ÿ Temperatura: ~20ÿ. ATTENZIONE 1. Durante il processo di produzione del ghiaccio, è necessario assicurarsi che il ghiaccio Il vassoio di raccolta è posizionato all'interno della macchina per il ghiaccio. 2.
  • Seite 60 Machine Translated by Google serbatoio della macchina, aggiungere nuovamente acqua potabile e preparare i cubetti di ghiaccio. 3. Quando il tubo di spruzzo dell'acqua non è pulito o il piccolo foro è bloccato, può essere smontato per la pulizia. 4. Mantenere le aperture di ventilazione nell'involucro dell'apparecchio o nella parte incorporata struttura, libera da ostacoli.
  • Seite 61: Risoluzione Dei Problemi

    Machine Translated by Google ÿ Copertura del filtro: filtra le particelle, la superficie deve essere pulita regolarmente. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Si prega di notare che durante la produzione di ghiaccio, se si verifica un'interruzione di corrente a causa dello scollegamento del cavo di alimentazione o dello spegnimento del pulsante di accensione, il ghiaccio formato potrebbe rimanere sulla griglia del ghiaccio.
  • Seite 62 Machine Translated by Google Controllare che il cavo di alimentazione Il display non è acceso sia collegato correttamente e collegare Nessuna alimentazione Fusibile bruciato l'alimentazione. Sostituire il fusibile. 1. È stata selezionata una 1. Seleziona una dimensione dimensione di Il ghiaccio prodotto è piccola.
  • Seite 63 Machine Translated by Google 5. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non siano stati supervisionati o istruzione riguardanti l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. 6.
  • Seite 64 Machine Translated by Google...
  • Seite 65 Machine Translated by Google MANUAL   D E   I NSTRUCCIONES FABRICANTE   D E   H IELO MODELO:   I CM2366...
  • Seite 66 Machine Translated by Google MANUAL   D E   I NSTRUCCIONES FABRICANTE   D E   H IELO MODELO:   I CM2366 ­   1    ­...
  • Seite 67: Avisos Importantes

    Machine Translated by Google AVISOS   I MPORTANTES Al   u tilizar   u n   a parato   e léctrico,   s e   d eben   t omar   p recauciones   b ásicas   d e   s eguridad. Deben   s eguirse   s iempre   p ara   r educir   e l   r iesgo   d e   i ncendio,   d escarga   e léctrica   y /o   l esiones. Incluyendo  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google 6.–Advertencia:   N o   a lmacene   s ustancias   e xplosivas   c omo   l atas   d e   a erosol. con   u n   p ropulsor   i nflamable   e n   e ste   a parato. –Advertencia:   M antenga   l as   a berturas   d e   v entilación,   e n   e l   g abinete   d el   a parato   o    e n   e l Estructura  ...
  • Seite 69 Machine Translated by Google 9.   N o   s e   p ermite   u tilizar   a gua   p ura   n i   a gua   d e   m anantial   e n   e sta   u nidad. Se   r ecomienda. 10.   A segúrese   d e   q ue   e l   v oltaje   c umpla   c on   e l   r ango   d e   v oltaje   i ndicado. en  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google El   m antenimiento   d eberá   s er   r ealizado   p or   p ersonal   d e   s ervicio   a utorizado   d e   f ábrica,   a    f in   de   m inimizar   e l   r iesgo   d e   p osible   i gnición   d ebido   a    p iezas   i ncorrectas   o    s ervicio   inadecuado.
  • Seite 71 Machine Translated by Google 2.   R etire   t odos   l os   m ateriales   d e   e mbalaje,   r evise   l a   m áquina   c uidadosamente   y    a segúrese Asegúrese   d e   q ue   l a   m áquina,   e l   c able   d e   a limentación   y    e l   e nchufe   s ean   n ormales. 3.  ...
  • Seite 72 Machine Translated by Google 8.Botón   d e   h ielo   g rande INSTRUCCIONES   D E   F UNCIONAMIENTO   D E   L OS   B OTONES Estado   d e   e spera   a.   C onecte   l a   a limentación,   m uestre   l a   p antalla   c ompleta   d urante   1    s egundo   c uando   s e   e nciende,   e l   timbre  ...
  • Seite 73 Machine Translated by Google La   l uz   d e   l impieza   e stá   e ncendida,   l a   v álvula   d e   a gua   d e   c uenta   r egresiva   d e   l a   p antalla   L ED   f unciona   d urante   3  ...
  • Seite 74 Machine Translated by Google Luz   i ndicadora   p reestablecida:   L a   l uz   i ndicadora   e stá   e ncendida   c onstantemente   p ara   i ndicar   q ue está   e n   e stado   p reestablecido. Luz   i ndicadora   d e   l impieza:   p arpadeante   i ndica   e stado   d e   l impieza   y    e stado   d e   d renaje   s ólido. Explicación  ...
  • Seite 75 Machine Translated by Google 12 ~35 ,   y    s e   r ecomienda   q ue   l a   t emperatura   d el   a gua   s ea   d e   1 5 ~20 . PRECAUCIÓN 1.   D urante   e l   p roceso   d e   f abricación   d e   h ielo,   e s   n ecesario   a segurarse   d e   q ue   e l   h ielo La  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google tanque   d e   l a   m áquina,   a gregue   n uevamente   a gua   p otable   y    h aga   c ubitos   d e   h ielo. 3.   C uando   e l   t ubo   r ociador   d e   a gua   n o   e stá   l impio   o    e l   o rificio   p equeño   e stá   b loqueado, Se  ...
  • Seite 77: Solución De Problemas

    Machine Translated by Google    C ubierta   d el   f iltro:   f iltra   l as   p artículas,   l a   s uperficie   d ebe   l impiarse   p eriódicamente. SOLUCIÓN   D E   P ROBLEMAS 1.   T enga   e n   c uenta   q ue   d urante   l a   f abricación   d e   h ielo,   s i   s e   p roduce   u n   c orte   d e   e nergía   debido  ...
  • Seite 78 Machine Translated by Google Compruebe   q ue   e l   c able   d e   a limentación   La   p antalla   n o   e stá   esté   c onectado   c orrectamente   y    c onecte   No   h ay   e nergía.   F usible   q uemado. encendida la  ...
  • Seite 79 Machine Translated by Google 5.   E ste   a parato   n o   e stá   d iseñado   p ara   s er   u tilizado   p or   p ersonas   ( incluidos   n iños) con   c apacidades   f ísicas,   s ensoriales   o    m entales   r educidas   o    f alta   d e experiencia  ...
  • Seite 80 Machine Translated by Google...
  • Seite 81: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNA DO LODU MODEL: ICM2366...
  • Seite 82 Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNA DO LODU MODEL: ICM2366 - 1 -...
  • Seite 83: Ważne Informacje

    Machine Translated by Google WAŻNE INFORMACJE Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności należy zawsze przestrzegać, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i/lub obrażeń, w tym: 1. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję. 2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i dokładnie sprawdź, czy Twoja kostkarka do lodu działa. upewnij się, że jest w dobrym stanie i że lód nie jest uszkodzony producenta lub przewodu zasilającego i wtyczki.
  • Seite 84 Machine Translated by Google 6.–Ostrzeżenie: Nie przechowuj substancji wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem z łatwopalnym materiałem pędnym w tym urządzeniu. – Ostrzeżenie: Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia ani w jego wnętrzu. wbudowana struktura, wolna od przeszkód. – Ostrzeżenie: Nie należy używać urządzeń mechanicznych ani innych środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania, innego niż...
  • Seite 85 Machine Translated by Google 9. W tym urządzeniu nie wolno używać czystej wody, wody źródlanej jest zalecane. 10. Upewnij się, że napięcie jest zgodne z podanym zakresem napięcia na tabliczce znamionowej i upewnij się, że uziemienie gniazdka jest dobry stan. 11. Nie przewracaj tego produktu ani nie pochylaj go nad Kąt 45℃.
  • Seite 86 24. Jeśli podczas wykonywania czynności serwisowych istnieje ryzyko dotknięcia metalowej obudowy silnika/pokrywy skrzynki sterowniczej, należy wyłączyć zasilanie na czas wykonywania czynności serwisowych. SPECYFIKACJE Numer modelu: ICM2366 Napięcie: AC110-120V/60Hz Pobór mocy: 250 W Dzienna produkcja lodu: 23 kg/24 godziny Pojemność zbiornika na lód: 3,6 l...
  • Seite 87: Obsługa Panelu Sterowania

    Machine Translated by Google 2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, dokładnie sprawdź maszynę i wykonaj następujące czynności: upewnij się, że maszyna, przewód zasilający i wtyczka są sprawne. 3. Maszyna powinna znajdować się na równej powierzchni. Aby zapewnić wystarczającą wentylacja, odległość tylnej części kostkarki do ściany powinna wynosić co najmniej 200 mm, powinien znajdować...
  • Seite 88 Machine Translated by Google 8.Duży przycisk lodu INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCISKÓW Stan czuwania a. Podłącz zasilanie, po włączeniu wyświetlacz będzie wyświetlany przez 1 sekundę, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a jedynie kontrolka zasilania będzie migać w długich odstępach czasu (stan czuwania). b. Podczas wytwarzania lodu lekko dotknij przycisku zasilania w połowie, aby przejść...
  • Seite 89 Machine Translated by Google świeci się kontrolka czyszczenia, wyświetlacz LED odliczający czas do opróżnienia zaworu wodnego działa przez 3 minuty i 30 sekund, a czas się kończy lub przycisk zasilania jest delikatnie naciśnięty, aby przejść w tryb czuwania. (Celem tej funkcji jest ułatwienie użytkownikowi opróżnienia zbiornika z wody) Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 5 sekund w trybie czuwania, aby przejść...
  • Seite 90 Machine Translated by Google Kontrolka ustawienia wstępnego: Kontrolka świeci się stale, aby wskazać, że jest w stanie ustawionym wstępnie. Kontrolka czystości: Miganie oznacza stan czyszczenia, stan opróżniania. Wyjaśnienie wyświetlania kodów błędów na ekranach Dual 8 Na ekranie wyświetlacza pojawia się komunikat E1: Nieprawidłowa komunikacja. Na ekranie wyświetlacza pojawia się...
  • Seite 91 Machine Translated by Google 12℃~35℃, a zalecana temperatura wody to 15℃ ~20℃. OSTROŻNOŚĆ 1. Podczas procesu wytwarzania lodu należy upewnić się, że lód Tacka zbiorcza jest umieszczona wewnątrz maszyny do lodu. 2. Upewnij się, że woda używana przez maszynę do lodu jest czysta i nadaje się do spożycia woda, inna jakość...
  • Seite 92 Machine Translated by Google zbiornik maszyny, ponownie dodaj wodę pitną i zrób kostki lodu. 3. Jeśli rura natryskowa nie jest czysta lub mały otwór jest zablokowany, można rozmontować w celu czyszczenia. 4. Zachowaj otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie struktura, wolna od przeszkód.
  • Seite 93: Rozwiązywanie Problemów

    Machine Translated by Google Pokrywa filtra: filtruje cząstki stałe, powierzchnię należy regularnie czyścić. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. Należy pamiętać, że podczas wytwarzania lodu, jeśli nastąpi przerwa w dostawie prądu z powodu odłączenia przewodu zasilającego lub wyłączenia przycisku zasilania, może to spowodować, że uformowany lód pozostanie na kratce do lodu.
  • Seite 94 Machine Translated by Google Sprawdź, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony i podłącz Wyświetlacz nie jest Brak zasilania. Przepalony bezpiecznik. włączony zasilanie. Wymień bezpiecznik. 1. Wybrano niewłaściwy 1. Wybierz mały rozmiar. 2. rozmiar Zrobiono za duży lód Następnym razem, gdy będziesz robić lód, lodu.
  • Seite 95 Machine Translated by Google 5. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci): z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że sprawowano nad nimi nadzór lub instrukcja dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo. 6.
  • Seite 96 Machine Translated by Google...
  • Seite 97 Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING IJS MAKER MODEL: ICM2366...
  • Seite 98 Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING IJS MAKER MODEL: ICM2366 - 1 -...
  • Seite 99 Machine Translated by Google BELANGRIJKE MEDEDELINGEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen. altijd worden opgevolgd om het risico op brand, elektrische schokken en/of letsel te verminderen, waaronder het volgende: 1. Lees alle instructies vóór gebruik. 2.
  • Seite 100 Machine Translated by Google 6.–Waarschuwing: Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas in dit apparaat. –Waarschuwing: Zorg ervoor dat er ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur, vrij van obstakels. –Waarschuwing: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om de snelheid te verhogen. het ontdooiproces, anders dan die aanbevolen door de fabrikant.
  • Seite 101 Machine Translated by Google 9. Het is niet toegestaan om zuiver water te gebruiken op dit apparaat, bronwater wordt aanbevolen. 10. Zorg ervoor dat de spanning voldoet aan het aangegeven spanningsbereik op het typeplaatje en zorg ervoor dat de aarding van het stopcontact in orde is. goede staat.
  • Seite 102: Specificaties

    24. Als het onderhoudspersoneel tijdens onderhoudswerkzaamheden de mogelijkheid heeft om de metalen behuizing van de motor/het deksel van de elektrische schakelkast aan te raken, schakel het apparaat dan uit voor onderhoudswerkzaamheden. SPECIFICATIES Modelnummer: ICM2366 Voltage: AC110-120V/60Hz Stroomverbruik: 250 W Dagelijkse ijsproductie: 23 kg/24...
  • Seite 103 Machine Translated by Google 2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, controleer de machine zorgvuldig en maak Controleer of het apparaat, het netsnoer en de stekker in orde zijn. 3. De machine moet op een vlakke ondergrond staan. Om voldoende ventilatie, de afstand van de achterkant van de ijsblokjesmachine tot de muur moet ten minste 1,5 meter zijn. minimaal 200 mm, het moet uit de buurt van de oven, radiator of andere warmtebron zijn bron.
  • Seite 104 Machine Translated by Google 8. Grote ijsknop KNOPPEN BEDIENINGSINSTRUCTIES Stand-bymodus a. Sluit de stroom aan en geef het volledige scherm 1 seconde weer wanneer het apparaat is ingeschakeld. De zoemer klinkt één keer en alleen het stroomindicatielampje knippert met lange tussenpozen (stand-bymodus). b.
  • Seite 105 Machine Translated by Google het reinigingslampje brandt, de aftellende waterklep op het LED-scherm werkt 3 minuten en 30 seconden en de tijd is om of de aan/uit-knop wordt zachtjes geschokt om de stand-bymodus in te schakelen. (Het doel van deze functie is om het voor de gebruiker gemakkelijker te maken om het water uit de bovenste tank te laten lopen) Houd de aan/uit-knop 5 seconden lang ingedrukt in de stand-bymodus om de geforceerde ontdooiingsmodus te activeren (deze functie is bedoeld om te voorkomen dat de stroom uitvalt...
  • Seite 106 Machine Translated by Google Vooraf ingestelde indicatielampje: Het indicatielampje brandt constant om aan te geven dat het bevindt zich in de vooraf ingestelde status. Reinigingsindicatielampje: Knipperend geeft aan dat het apparaat gereinigd is en dat het apparaat leegloopt. Uitleg van de weergave van foutcodes op dual 8- displayschermen Het display toont E1: Communicatieafwijking.
  • Seite 107 Machine Translated by Google 12ÿ~35ÿ, en de aanbevolen watertemperatuur is 15ÿ Ongeveer 20ÿ. VOORZICHTIGHEID 1. Tijdens het ijsbereidingsproces is het noodzakelijk om ervoor te zorgen dat het ijs De opvangbak bevindt zich in de ijsblokjesmachine. 2. Zorg ervoor dat het water dat de ijsblokjesmachine gebruikt, eetbaar schoon is water, andere waterkwaliteit kan kalkaanslag veroorzaken, wat resulteert in normaal ongebruikt water de machine 3.
  • Seite 108 Machine Translated by Google machinetank, voeg opnieuw drinkwater toe en maak ijsblokjes. 3. Wanneer de watersproeibuis niet schoon is of het kleine gaatje verstopt is, Kan gedemonteerd worden voor reiniging. 4. Zorg voor ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur, vrij van obstakels.
  • Seite 109: Problemen Oplossen

    Machine Translated by Google ÿ Filterdeksel: filtert fijnstof, het oppervlak moet regelmatig worden schoongemaakt. PROBLEMEN OPLOSSEN 1. Houd er rekening mee dat als er tijdens het maken van ijs een stroomstoring optreedt door het loskoppelen van het netsnoer of het uitschakelen van de aan/uit-knop, het gevormde ijs op het ijsrooster kan achterblijven.
  • Seite 110 Machine Translated by Google Controleer of het netsnoer goed Het display staat is aangesloten en sluit de stroom Geen stroom Doorgebrande zekering niet aan aan. Vervang de zekering. 1. Verkeerde ijsgrootte 1. Selecteer een kleine geselecteerd Het gemaakte ijs is maat.
  • Seite 111 Machine Translated by Google 5. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructie betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor zijn veiligheid. 6.
  • Seite 112 Machine Translated by Google...
  • Seite 113 Machine Translated by Google BRUKSANVISNING ISMAKARE MODELL: ICM2366...
  • Seite 114 Machine Translated by Google BRUKSANVISNING ISMAKARE MODELL: ICM2366 - 1 -...
  • Seite 115 Machine Translated by Google VIKTIGA MEDDELANDEN När du använder en elektrisk apparat bör grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar och/eller skada, inklusive följande: 1. Läs alla instruktioner före användning. 2.Ta bort allt förpackningsmaterial och kontrollera noggrant din ismaskin se till att den är i gott skick och att det inte finns några skador på...
  • Seite 116 Machine Translated by Google 6.–Varning: Förvara inte explosiva ämnen såsom aerosolburkar med ett brandfarligt drivmedel i denna apparat. –Varning: Förvara ventilationsöppningar, i apparatens hölje eller i inbyggd struktur, fri från hinder. –Varning: Använd inte mekaniska anordningar eller andra medel för att accelerera avfrostningsprocessen, andra än de som rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 117 Machine Translated by Google 9.Rent vatten är inte tillåtet att användas på denna enhet, källvatten rekommenderas. 10. Se till att spänningen överensstämmer med det angivna spänningsområdet på märketiketten och se till att jordningen av uttaget är inkopplad bra skick. 11.Vänd inte upp den här produkten eller luta den över en 45ÿ...
  • Seite 118: Specifikationer

    24. När servicepersonal under servicearbeten, om det är möjligt att röra motorns metallhölje/elektriska kontrollbox, vänligen stäng av för serviceåtgärder. SPECIFIKATIONER Modellnummer: ICM2366 Spänning: AC110-120V/60Hz Strömförbrukning: 250 W Daglig iseffekt: 23kg/24 timmar...
  • Seite 119 Machine Translated by Google 2. Ta bort allt förpackningsmaterial, kontrollera maskinen noggrant och gör se till att maskinen, nätsladden och kontakten är normala. 3. Maskinen ska stå på ett plant underlag. För att säkerställa tillräcklig ventilation, bör avståndet mellan ismaskinens baksida och väggen vara på minst 200 mm ska den vara borta från ugnen, kylaren eller annan värme källa.
  • Seite 120 Machine Translated by Google 8.Stor isknapp KNAPPAR DRIFTINSTRUKTIONER Standbyläge a. Koppla in strömmen, visa hela displayen i 1 sekund när den är påslagen, summern ljuder en gång och endast strömindikatorlampan blinkar med långa intervaller (standbyläge). b. Under istillverkningsprocessen, tryck lätt på strömbrytaren halvvägs för att gå...
  • Seite 121 Machine Translated by Google rengöringslampan lyser, LED-displayens nedräkningsvattenventil fungerar i 3 minuter och 30 sekunder, och tiden är ute eller strömbrytaren får en lätt stöt för att gå in i standby-läge.(Syftet med denna funktion är att underlätta för användaren att ladda ur vattnet från den övre tanken) Tryck länge på...
  • Seite 122 Machine Translated by Google Förinställd indikatorlampa: Indikatorlampan lyser konstant för att indikera att den är i förinställt tillstånd. Indikeringslampa för ren: Blinkande indikerar rengöringstillstånd, fast dräneringstillstånd. Förklaring av felkodsvisning på dubbla 8 skärmar displayen visar E1: Kommunikationsavvikelse. Skärmen visar E2: Sensor 1 onormal. Skärmen visar E3: Sensor 2 onormal.
  • Seite 123 Machine Translated by Google 12ÿ~35ÿ, och vattentemperaturen rekommenderas att vara 15ÿ ~20ÿ. FÖRSIKTIGHET 1. Under istillverkningsprocessen är det nödvändigt att säkerställa att isen uppsamlingsbrickan placeras inuti ismaskinen. 2. Se till att vattnet som används av ismaskinen är ätbart rent vatten, kan annan vattenkvalitet producera beläggningar, vilket resulterar i normal oanvändning av maskinen 3.
  • Seite 124 Machine Translated by Google maskintank, tillsätt dricksvatten igen och gör isbitar. 3. När vattensprayröret inte är rent eller det lilla hålet är blockerat, är det kan tas isär för rengöring. 4.Håll ventilationsöppningar i apparatens hölje eller i den inbyggda struktur, fri från hinder. Använd inte mekaniska enheter eller annat betyder att påskynda avfrostningsprocessen, andra än de rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 125 Machine Translated by Google ÿ Filterkåpa: filtrera partiklar, ytan bör rengöras regelbundet. FELSÖKNING 1. Observera att under istillverkning, om ett strömavbrott inträffar på grund av att strömsladden kopplas bort eller att strömbrytaren slås av, kan det resultera i att den bildade isen blir kvar på...
  • Seite 126 Machine Translated by Google Kontrollera om nätsladden är Displayen är inte på korrekt ansluten och anslut Ingen ström Säkringen har gått strömmen. Byt säkring. 1. Fel isstorlek vald 2. 1. Välj liten storlek 2. Is från Isen som gjorts är Nästa gång du gör is är det normalt.
  • Seite 127 Machine Translated by Google 5. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de inte har fått handledning eller instruktion angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 6.Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparat.
  • Seite 128 Machine Translated by Google...

Inhaltsverzeichnis