Operation of the Super Rollex
The film carrier is now reinserted and may
be positioned
either
way, with the transport
lever
on the left or right side. After having
closed
the hinged cover 1 (fig
.
1) advance the
film
not only until number 1 appears on the
exposure counter,
but until the lever comes
to a
full positive stop. The rollfilm adapter is
now
ready for the first shot. Notes regarding
the
type of film used can be made on the
white plastic insert of the hinged cover. After
having removed the dark slide and having
exposed the film, the released slide 9 (fig
.
1)
is
pushed in the direction of the
arrow
and
released; now the film
can
be advanced by
a
single
stroke of the winding lever to the next
stop (do not force beyond
stop!).
The film is advanced by even strokes of the
winding lever until the transpo·rt is automati-
cally
locked for the first exposure. In the first
exposure
setting the winding lever moves the
greatest distance, but is reduced,
however,
for
each of the following exposures (2, 3, 4).
After the last exposure and after having press-
ed
down the film transport release slide 9
(fig
.
1) operate the winding lever until the
paper trailer of the film disengages from the
feed spool. The film is now completely wound
on the take-up spool and can be removed.
The figure 0 appears automatically in the
window or the automatic exposure counter.
Maniement du chassis
Mettre alors Ie porte-bobines dans la boite
du chassis, Ie levier d'avancement a cote
droit ou gauche de la boite. Aprt3s avoir
fer-
me Ie dos 1 de la boite, transporter Ie film
avec
quelques mouvements du levier
jusqu'a
la butee, ce qui amene Ie chiffre 1 de la fene
-
tre du compteur
8.
Le film est pret pour la
premiere prise de vue
.
Des details de
I'expo-
sition
etc.
peuvent etre notes sur la petite
plaque blanche en plastique se trouvant sur
Ie dos, ou mettre I'etiquette d'emballage du
film dans la pince sur Ie boitier du chassis
.
Apres avoir retire Ie volet et expose Ie film
,
actionner Ie verrou 9 dans Ie sens de la fleche
et Ie lacher toute de suite apres. Ainsi Ie
blocage est debraye et Ie film peut etre trans-
porte jusqu'a la prochaine butee. (Evitez I'ac-
tionnement avec force). Tenez
compte
que Ie
chemin du levier se diminue
avec
chaque
prise de vue (voi'r
1-2-3-4
de la figure
4).
Apres exposition de la derniere photo action-
nez Ie verrou comme d'habitude et transportez
Ie film jusqu'a ce qU'il est deroule complete-
ment. Ouvir alors Ie dos du chassis et enleve-r
Ie film expose. En ouvrant Ie dos Ie chiffre
o
est visible dans la fenetre
.
4
3
Manejo del chassis
Despues de
colocado
el portacarretes
en el
chasis (Ia posicion de la palanca a la derecha
o a la izquierda es indiferente) y
cerrada
la
tapa, se hace avanzar la pelicula accionando
la palanca en todo su recorrid·o hasta el
tope,
hasta que aparezca el numero 1 en la venta-
nita 8 (figura 1). De esta forma queda
el
chasis dispuesto para la primera
pose.
La
placa de plastico blanco situada en
el
dorso
sirve para hacer anotaciones relativas a la
pelicula empleada. Tambien se puede sujetar
la orejilla del envase de carton de la pelicula
en el muelle situado adhoc en el lateral del
chasis.
Despues de extra ida la
corredera y
hecha la primera toma, se acciona
el
boton
9
en direccion de la flecha, con 10
cual
queda
el mecanisme libre para hacer avanzar la
pelicula para la proxima pose (vease figura
2)
.
Hacer avanzar la pelicula hasta que el blo-
queo automatico entre en
accion.
EI recorrido
de la palanca es mas grande para la primera
pose (1) Y va disminuyendo paulatinamente
para las siguientes poses (2)
(3)
(4).
Evite
pues, toda violencia al accionar la palanca.
Despues de la ultima foto se acciona el bo-
ton 9 para hacer avanzar la pelicula hasta que
esta y a continuacion toda la banda de papel,
quede enrollada. AI abrir la tapa para
retirar
la pelicula expu.esta, el mecanismo del
cuen-
tafotos vuelve automaticamente a O
.