Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
DK
Betjeningsvejledning
D
Befeuerungsanleitung
GB
User's manual
F
Mode d'emploi
N
Bruksanvisning
S
Användarhandbok
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Bedieningshandleiding
Jydepejsen Denmark A/S – December 2025
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jydepejsen Sigma

  • Seite 1 Betjeningsvejledning Befeuerungsanleitung User’s manual Mode d’emploi Bruksanvisning Användarhandbok Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 2 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Minimumsstørrelse af installationsrum Installationsrummet skal være minimum 60 m Bemærk Alle luftkontrolspjæld skal være lukkede, når ovnen ikke er i brug. Apparatet må ikke installeres sammen med ventilationssystemer, der hr et tryk under -15 Pa. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 4: Indledning

    2. Opstilling Brændeovne fra Jydepejsen er afprøvet og godkendt af afprøvningsinstitutter efter gældende lovkrav. Før den endelige godkendelse af brændeovnen har den gennemgået diverse brandtekniske tests. Brændeovnen er afprøvet med topudgang.
  • Seite 5 Anbefalet plade til at guide konvektionsluften udføres i ikke-brændbart materiale. Ved indbygning – uanset materialevalg – er det vigtigt, at luftpassagen over, under, bag og på siderne af ovnen ikke reduceres i forhold til mål angivet på tegning. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 6: Garanti

    Hvis uheldet er ude, og din brændeovn skal repareres under garantien, skal du kunne forevise dateret og kvitteret faktura, hvorpå forhandlerens og modellens navn fremgår. Ved garantireparationer dækkes omkostninger til nye reservedele og arbejdsløn af Jydepejsen A/S. Eventuelle omkostninger såsom arbejdsløn til af- og genmontering af skorsten er kun dækket ved forudgående aftale med Jydepejsen A/S.
  • Seite 7: Konvektionsluft

    5. Konvektionsluft Sigma er en konvektionsovn. Konvektion betyder, at der opstår luftcirkulation, således at varmen fordeles mere jævnt i hele rummet. Den kolde luft trækkes ind ved ovnens bund, og løber op langs ovnens brændkammer, hvorved luften opvarmes. Den opvarmede luft strømmer ud langs siderne og i toppen, og sikrer derved cirkulation i rummet.
  • Seite 8 6. Indstil front-fødderne ved at løfte i ovnens front. Om nødvendigt kan de bageste fødder indstilles inde i ovnen. For dette skal vermiculiten tages ud og dernæst anvendes en 4mm umbraco nøgle til at dreje fødderne. 7. Monter ramme igen. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 9: Fyringsvejledning

    DuplicAir® Brændeovnen er konstrueret med lufthjulet DuplicAir® - et specialudviklet luftstyringssystem, som regulerer optændings- og forbrændingsluft. DuplicAir® betjenes ved hjælp af et greb i ovnens front. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 10 4. Læg 3 stykker træknuder (30 cm lange og vejer hver ca. 0,7 kg) over kors ovenpå gløderne 5. Døren lukkes igen. 6. Så snart ilden har godt fat i brændet, skal grebet indstilles på 3. indstilling eller lavere. Når flammen er rolig og næsten gennemsigtig er forbrændingen god. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 11: Vedligeholdelse

    4. Nu kan der monteres nyt tætningsbånd på døren. Genmontering af ruden sker i omvendt rækkefølge. Udskiftning af vermiculite-plader 1. Udtag topplade 2. Udtag bundplader 3. Udtag sideplader 4. Udtag bagplade Genmontering af pladerne sker i omvendt rækkefølge. Snit gennem Sigma Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 12: Forstyrrelser I Forbrændingen

    Forbrændingstemperaturen er for lav. Forøg lufttilførslen. Hvid røg Træet er for fugtigt og indeholder vanddamp. Sørg altid for at anvende rent og tørt brænde i din brændeovn. Ufuldstændig forbrænding. Forøg lufttilførslen. Sort eller gråsort røg Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 13: Rengøring

    Denne spraymaling kan købes hos din brændeovnsforhandler. Keramik Keramik fra Jydepejsen er enkel at vedligeholde. Det er normalt tilstrækkeligt at tørre kaklerne af med en fugtig klud. Ved kraftigere snavs anvendes lidt mildt sæbevand. Ligesom andre naturprodukter tåler keramikkakler ikke stærke syrer og lud.
  • Seite 14 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 15 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 16: Wichtige Information

    Der Aufstellraum muss mindestens 60 m³ groß sein. Hinweis Alle Luftregler müssen geschlossen sein, wenn der Ofen nicht in Betrieb ist. Das Gerät darf nicht mit Lüftungssystemen installiert werden, die einen Druck unter -15 Pa haben. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 17: Einleitung

    Platten kann der Abbildung in dieser Anleitung entnommen werden. Boden Unter allen Jydepejsen-Öfen ist ein Strahlschirm montiert, der Wärmestrahlung zum Sockelbereich abschirmt. Das Produkt hat einen integrierten Bodenschutz und kann daher direkt auf einer brennbaren Unterlage platziert werden. Im Zweifelsfall können Sie sich an die örtliche Baubehörde wenden.
  • Seite 18 Beim Einbau ist es unabhängig von der Materialwahl wichtig, dass die Luftpassage über, unter, hinter und neben dem Ofen nicht geringer als auf der Zeichnung angegeben ausfallen. Die nachfolgenden Maße gelten auch für die norwegische Brandmauer. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 19: Garantie

    Rechnung vorlegen, aus der der Name des Händlers und des Modells ersichtlich ist. Bei Garantiereparaturen werden Kosten für neue Ersatzteile und den Arbeitslohn von Jydepejsen A/S gedeckt. Eventuelle Kosten wie Arbeitslohn für den Ab- und Wiederaufbau des Schornsteins sind nur nach vorhergehender Absprache mit Jydepejsen A/S gedeckt.
  • Seite 20: Konvektionsluft

    5. Konvektionsluft Sigma ist ein Konvektionsofen. Konvektion bedeutet, dass eine Luftzirkulation entsteht, so dass die Wärme gleichmäßiger im ganzen Raum verteilt wird. Die kalte Luft wird am Boden des Ofens eingesaugt und läuft entlang des Brennraums des Ofens hinauf, wodurch die Luft erwärmt wird. Die erwärmte Luft strömt an den Seiten und oben aus und sichert damit die Zirkulation im Raum.
  • Seite 21 6. Stellen Sie die vorderen Füße durch Anheben der Ofenfront ein. Bei Bedarf können die hintersten Füße im Ofen eingestellt werden. Dazu muss das Vermiculit herausgenommen und dann ein 4 mm-Inbusschlüssel zum Drehen der Füße verwendet werden. 7. Montieren Sie den Rahmen wieder. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 22: Heizanleitung

    Des Weiteren sollten Sie den Kaminofen nicht berühren, bis die Lackierung ausgehärtet ist, da sie sonst abblättern kann. Da sich Eisenblech-Kaminöfen in der Anzündungs-/Abkühlungsphase bewegen, kann dies zu einem Knistergeräusch führen. Das Phänomen ist für Eisenblechöfen ganz normal und darf nicht als Fehler am Kaminofen betrachtet werden. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 23 6. Sobald das Feuer gut im Brennholz Fuß gefasst hat, muss der Griff in die 3. Position oder darunter gestellt werden. Wenn die Flamme ruhig brennt und fast durchsichtig ist, ist die Verbrennung gut. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 24: Instandhaltung

    1. Nehmen Sie die obere Platte heraus 2. Nehmen Sie die Bodenplatten heraus 3. Nehmen Sie die Seitenplatten heraus 4. Nehmen Sie die Rückenplatte heraus Der Wiederzusammenbau der Platten erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Schnitt durch Sigma Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 25: Störungen Bei Der Verbrennung

    Weißer Rauch Das Holz ist zu feucht und enthält Wasserdampf. Sorgen Sie dafür, dass Sie in Ihrem Kaminofen immer sauberes und trockenes Brennholz verwenden. Unvollständige Verbrennung. Erhöhen Sie die Luftzufuhr. Schwarzer/ grau- schwarzer Rauch Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 26: Reinigung

    10. Reinigung Allgemeines Kaminöfen von Jydepejsen werden im Allgemeinen auf dieselbe Art und Weise wie Ihre übrigen Möbel mit einem Staublappen und mildem Seifenwasser ohne Lösemittel gepflegt. Der Kaminofen muss nach dem Reinigen mit einem trockenen Tuch getrocknet werden. Die lackierten Teile des Kaminofens können eventuell vorsichtig mit Sprühlack des Typs Senotherm 12-1644 je nach Farbe des Kaminofens in den Farben Koks oder Grau nachlackiert werden.
  • Seite 27 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 28 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 29 The installation room must be at least 60 m³. Note All air control dampers must be closed when the stove is not in use. The appliance must not be installed with ventilation systems having a pressure below -15 Pa. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 30: Introduction

    The floor Jydepejsen stoves are fitted with a radiation shield under the stove to protect the base space against heat radiation. As the product has integrated floor protection, you may place it directly on a flammable bedplate. Contact your local building authorities if you have any concerns or questions.
  • Seite 31 In case of built-in assembly, regardless of the choice of material, it is important not to obstruct the air flow above, below, behind and at the sides of the stove according to the dimensions specified on the drawing. The dimensions below also apply to Norsk Brandmur (Norwegian firewall). Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 32: Warranty

    In case of repairs under the warranty, the parts and labor costs will be covered by Jydepejsen A/S. Other costs such as dismounting and remounting of the chimney will be covered by appointment with Jydepejsen A/S only.
  • Seite 33: Convection Air

    5. Convection Air Sigma is a convection stove. Convection means that air circulates distributing the heat more evenly in the entire room. The cold air is pulled in at the bottom of the stove and runs up the fire chamber of the stove, where it heats up. The warm air flows out along the sides and at the top, this way ensuring circulation in the room.
  • Seite 34 6. Adjust the front feet by raising the front of the stove. If necessary, the rearmost feet can be adjusted inside the stove. To do this you will have to remove the vermiculite insulation and then use a 4 mm Allen key to screw the feet in. 7. Install the frame again. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 35: Firing Instructions

    The stove is fitted with a DuplicAir® air wheel - a customized air controlling system that regulates kindling and combustion air. DuplicAir® is operated by means of a handle on the front of the stove. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 36 5. Close the door again. 6. Once the wood has caught fire, the handle should be moved to position 3 or lower. You have achieved healthy combustion when the flame is steady and almost transparent. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 37: Maintenance

    1. Remove the top plate. 2. Remove the bottom plates. 3. Remove the side plates. 4. Remove the rear plate. Re-mount the plate by following this procedure in the reverse order. Section of Sigma Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 38: Combustion Issues

    Increase the air supply. White smoke The wood is too damp and contains water vapor. Make sure you always use clean and dry wood in your stove. Incomplete combustion Increase the air supply. Black or greyish smoke Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 39: Cleaning

    Ceramics It is simple to maintain ceramics from Jydepejsen. Usually, it suffices to wipe the tiles with a damp cloth. Use a mild soap solution in case of heavier soiling. Ceramic tiles are intolerant of strong acids and lye like most other natural products.
  • Seite 40 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 41 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 42 Contenu 1. Introduction 2. Montage 3. Garantie 4. Alimentation en air de combustion 5. L’air de convection 6. Mise en place/installation de Sigma 7. Instructions d’allumage 8. Entretien 9. Mauvaise combustion 10. Nettoyage 11. Liste des pièces de rechange 12. Fiche technique INFORMATION IMPORTANTE Montage d’un poêle à...
  • Seite 43: Introduction

    Parquet Tous les poêles à bois de Jydepejsen sont munis d’un écran monté sous le poêle à bois pour protéger le socle des rayonnements de chaleur. Le produit est fourni d’une protection intégré qui protège le parquet et peut donc être placé...
  • Seite 44 A l’installation – quel que soit le matériau, il est important que le passage d’air en bas , derrière et sur les côtés du poêle, ne soit pas réduit par rapport aux dimensions indiquées sur l’ébauche. Les dimensions ci-dessus s’appliquent aussi pour e mur coupe-feu norvégien. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 45: Garantie

    Pour les réparations effectuées pendant la période de garantie, les frais pour les nouvelles pièces ou pour la main-d'œuvre sont payés par Jydepejsen A / S. Les coûts tels que le travail pour le chargement et le remontage de la cheminée n’est couvert que par convention préalable...
  • Seite 46: L'air De Convection

    5. L’air de convection Sigma est un poêle de convection. La convection crée de la circulation d’air et le chauffage sera distribué plus homogènement dans l’espace. L’air froid est aspiré dans le fond du poêle et circule au bord de la chambre de combustion et sera de cette manière chauffé.
  • Seite 47 6. Réglez les pieds de devant en levant la face du poêle. Les pieds de derrière peuvent être réglés à l’intérieur du poêle. Pour faire cela, il faut enlever la vermiculite et ensuite utiliser une clé à six pans creux de 4mm pour tourner les pieds. 7. Remontez le cadre. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 48: Instructions D'allumage

    Les poêles à bois en fer en lame de tôle peuvent s’élargir lors de la phase d’allumage/de refroidissement ce qui peut entraîner des sons de craquement. La phénomène est tout à fait normal pour ces types de poêles à bois et ne doit donc pas être considérée comme un défaut. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 49 4. Mettez 3 morceaux de bois (30 cm de longueur chacun pesant environ. 0,7 kg) sur les braises formant une croix. 5. Refermez la porte. 6. Dès que le feu commence, mettez la position en troisième position ou plus bas. Lorsque la flamme est calme et presque transparente, la combustion est bonne. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 50: Entretien

    1. Enlevez la plaque en haut 2. Enlevez la plaque au fond 3. Enlevez les plaques latérales 4. Enlevez la plaque de derrière Le remontage des plaques se fait dans l’ordre inverse. Coupe traversale d’un Sigma Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 51: Mauvaise Combustion

    9. Mauvaise combustion. Des perturbations dans la combustion peuvent se produire si les conditions de combustion ne sont pas optimales. Ces dysfonctionnements peuvent être rajustés en suivant les bons conseils ci -dessous. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 52: Nettoyage

    Entretien d’ordre général Les poêles à bois de Jydepejsen sont maintenus de la même façon que vos autres meubles, c’est à dire avec un chiffon et un détergent doux sans solvants. Après le nettoyage, il faut l’essuyer avec un chiffon sec.
  • Seite 53 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 54 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 55: Viktig Informasjon

    Minimum størrelse på installasjonsrom Installasjonsrommet må være minst 60 m³. Merk Alle luftspjeld skal være lukket når ovnen ikke er i bruk. Apparatet må ikke installeres sammen med ventilasjonssystemer som har et trykk under -15 Pa. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 56: Innledning

    å kjenne. Det er ikke veldig vanskelig, det krever bare litt tålmodighet. 2. Installasjon Vedovner fra Jydepejsen er testet og godkjent av testinstitutter etter gjeldende lovkrav. Før den endelige godkjenningen av vedovnen har den gjennomgått diverse branntekniske tester. Vedovnen er testet med topputgang. Under testingen er det benyttet bjørkeved med en fuktighet på...
  • Seite 57 Ved innbygging – uansett materialvalg – er det viktig at luftpassasjen over, under, bak og på sidene av ovnen ikke reduseres i forhold til målene angitt på tegning. Nedenstående mål gjelder også for Norsk Brannmur. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 58: Garanti

    Ved garantireparasjoner dekkes kostnader til nye reservedeler og arbeidet som utføres av Jydepejsen A/S. Eventuelle kostnader for til f.eks. arbeid og gjenoppsetting av pipe er dekkes bare dersom dette er avtalt med Jydepejsen A/S på forhånd.
  • Seite 59: Konveksjonsluft

    5. Konveksjonsluft Sigma er en konveksjonsovn. Konveksjon betyr at det oppstår luftsirkulasjon, slik at varmen fordeles jevnere i hele rommet. Den kalde luften trekkes inn i bunnen av ovnen og går opp langs ovnens brennkammer hvor luften varmes opp. Den oppvarmede luften strømmer ut langs sidene og i toppen, og sikrer dermed sirkulasjon i rommet.
  • Seite 60 6. Stil inn front-føttene ved å løfte opp ovnens front. Om nødvendig kan de bakerste føttene innstilles inne i ovnen. For dette må vermikulitten tas ut og deretter benyttes en 4mm unbrakonøkkel til å dreie føttene med. 7. Monter rammen igen. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 61: Fyringsveiledning

    1 time. Utlufting anbefales i denne fasen. Du bør ikke røre vedovnen før malingen er herdet, fordi den kan skalle av. Ettersom platejernovner vil sige i opptennings-/nedkjølingsfasen kan dette resultere i en knitrelyd. Fenomenet er helt normalt for platejernsovner, og kan ikke betraktes som en feil på vedovnen. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 62 4. Legg 3 vedkubber (30 cm lange og veier hver ca. 0,7 kg) ved siden av hverandre oppå glørne 5. Døren lukkes igjen. 6. Så fort ilden har fått godt tak i veden, skal grepet stilles på 3. innstilling eller lavere. Når flammen er rolig og nesten gjennomsiktig er forbrenningen god. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 63: Vedlikehold

    Glasset settes tilbake på plass igjen i omvendt rekkefølge. Utskifting av vermikulittplater 1. Ta ut topplate 2. Ta ut bunnplater 3. Ta ut sideplater 4. Ta ut bakplate Platene settes tilbake på plass igjen i omvendt rekkefølge. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 64: Forstyrrelser I Forbrenningen

    Forbrenningstemperaturen er for lav. Øk lufttilførselen. Hvit røyk Veden er for fuktig og inneholder vanndamp. Sørg alltid for å bruke ren og tørr ved i vedovnen din. Ufullstendig forbrenning. Øk lufttilførselen. Sort eller grå- sort røyk Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 65: Rengjøring

    Denne spraymalingen kan kjøpes hos din ovnsforhandler. Keramikk Keramikk fra Jydepejsen er enkelt å vedlikeholde. Normalt er det tilstrekkelig å tørke av flisene med en fuktig klut. Ved kraftigere urenheter brukes litt mildt såpevann. Akkurat andre naturprodukter tåler keramikkfliser ikke sterke syrer og lut.
  • Seite 66 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 67 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 68: Viktig Information

    Förpackningen ska hanteras enligt lokala regler. Minsta installationsrumsstorlek Installationsrummet ska vara minst 60 m³. Observera Alla luftspjäll ska vara stängda när kaminen inte används. Apparaten får inte installeras tillsammans med ventilationssystem som har ett tryck under -15 Pa. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 69: Inledning

    - detta är inte svårt men det kan kräva lite tålamod. 2. Installation Braskaminer från Jydepejsen är testade och godkända i enlighet med testinstitutens lagstadgade föreskrifter. Innan det slutgiltiga godkännandet genomgår braskaminen ett otal brandtekniska test. Braskaminen testas med uppåtgående rökutgång och vid testet används ved av björk med en träfuktighet på...
  • Seite 70 Vid inbyggnad – oavsett val av material – är det viktigt att luftpassagen över, under, bakom och bredvid kaminen inte reduceras i förhållande till de mått som angetts på ritningen. Nedanstående mått gäller även Norsk Brandvägg. DETALJ Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 71: Garanti

    3. Garanti Företaget Jydepejsen A/S lämnar 5 års garanti på fabriksnya braskaminer. Garantin omfattar: • Fabrikationsfel. • Genombränning av stålet under förutsättning att man har eldat korrekt i braskaminen. Om du har frågor eller behöver annan hjälp under garantiperioden ombeds du att vända dig till den återförsäljare där du har köpt braskaminen, som i givet fall kan hjälpa dig med en lösning.
  • Seite 72: Konvektionsluft

    5. Konvektionsluft Sigma är en konvektionskamin. Konvektion innebär att det uppstår en luftcirkulation så att värmen fördelas mer jämnt i rummet. Den kalla luften sugs in vid kaminens underkant, transporteras upp förbi kaminens brännkammare så att luften värms upp. Den uppvärmda luften strömmar ut längs sidorna och längst upp och säkerställer därmed cirkulation i rummet.
  • Seite 73 6. Justera de främre fötterna genom att lyfta upp kaminens front. Vid behov kan de bakre fötterna justeras från kaminens insida. För att göra detta måste vermiculiten plockas ut, sedan används en 4 mm insexnyckel för att vrida fötterna. 7. Montera ramen igen. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 74: Eldningsvägledning

    Eftersom plåten pga. värmen utvidgar sig när du tänder en brasa kan det förekomma knäppande/knarrande ljud när kaminen värms upp/svalnar av. Fenomenet är helt normalt för kaminer av metallplåt och ska inte uppfattas som en defekt på braskaminen. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 75 4. Lägg 3 vedträn (30 cm långa och 0,7 kg vardera) bredvid varandra på glöden. 5. Stäng luckan igen. 6. Så snart elden har tagit sig ska handtaget justeras till 3 eller lägre. När lågorna är lugna och nästan genomskinliga är förbränningen i kaminen god. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 76: Underhåll

    Montering av rutan sker i omvänd ordningsföljd. Byte av vermiculitskivor 1. Lyft ut den översta skivan 2. Lyft ut bottenskivorna 3. Lyft ut sidoskivorna 4. Lyft ut den bakre skivan Montering av nya skivor sker i omvänd ordningsföljd. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 77: Störningar I Förbränningen

    Förbränningstemperaturen är för låg. Öka lufttillförseln. Vit rök Träet är för fuktigt och avger vattenånga. Se till att använda ren och torr ved i din braskamin. Ofullständig förbränning. Öka lufttillförseln. Svart eller gråsvart rök Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 78: Rengöring

    Denna sprayfärg kan köpas hos din återförsäljare. Keramik Keramik från Jydepejsen är enkel att underhålla. Normalt räcker det att torka av kaklet med en fuktig trasa. Vid kraftig nedsmutsning kan man använda milt såpvatten. Precis som andra naturprodukter tål kakel av keramik inte kraftiga syror och lut, därför bör starka rengöringsmedel undvikas.
  • Seite 79 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 80 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 81 Nota Tutte le serrande di controllo dell’aria devono essere chiuse quando la stufa non è in uso. L’apparecchio non deve essere installato con sistemi di ventilazione che abbiano una pressione inferiore a -15 Pa. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 82: Introduzione

    Non è difficile, ma richiede un po’ di pazienza.. 2. Installazione Tutte le stufe Jydepejsen sono testate e omologate dagli istituti di prova conformemente alle disposizioni di legge. Prima di ottenere l'omologazione finale, la stufa viene sottoposta a numerose prove tecniche di combustione. La stufa viene collaudata con la canna fumaria verso l’alto e utilizzando legno di betulla con un tasso di umidità...
  • Seite 83 E importante che durante l'installazione – indipendentemente dalla scelta dei materiali – il passaggio dell'aria al di sopra, al di sotto, dietro nonché ai lati della stufa non sia inferiore rispetto ai valori indicati nel disegno. I valori indicati di seguito valgono anche in caso di parete ignifuga. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 84: Garanzia

    In caso di riparazioni in garanzia, i costi dei pezzi di ricambio nuovi e della manodopera sono coperti da Jydepejsen A/S. Eventuali costi di manodopera per smontaggio e rimontaggio della canna fumaria sono coperti solo in caso di preventivo accordo con Jydepejsen A/S.
  • Seite 85: Aria Di Convezione

    5. Aria di convezione Sigma è una stufa a convezione. Questo significa che vi è circolazione d'aria e, quindi, il calore si distribuisce in modo più uniforme nella stanza. L'aria fredda viene aspirata dalla base della stufa e corre fino alla camera di combustione, dove viene riscaldata.
  • Seite 86 6. Regolare i piedini anteriori sollevando la parte anteriore del forno. All'occorrenza, è possibile regolare i piedini posteriori all'interno del forno. Per fare ciò, è necessario rimuovere la vermiculite, quindi utilizzare una chiave a brugola da 4mm per ruotare i piedini. 7. Rimontare il telaio. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 87: Istruzioni Per L'accensione

    Dal momento il ferro per lamiere della stufa si dilata nelle fasi di accensione e di raffreddamento, si potrebbero avvertire degli scricchiolii. Si tratta di un fenomeno normale per il ferro per lamiere, e dunque non deve essere visto come un difetto Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 88 4. Aggiungere 3 ciocchi di legno (30 cm di lunghezza e ca. 0,7 kg ciascuno di peso), incrociati, al di sopra delle braci. 5. Richiudere il portello. 6. Una volta che il fuoco ha preso piede, impostare la manopola sulla posizione 3, o su una posizione ancora Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 89: Manutenzione

    2. Rimuovere il pannello della base 3. Rimuovere i pannelli laterali 4. Rimuovere il pannello posteriore Per la sostituzione dei pannelli, si seguano i punti di cui sopra in ordine inverso. Sezione trasversale Sigma Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 90 Incrementare l’alimentazione dell’aria. Fumo bianco La legna è troppo umida e contiene vapore acqueo. Cercate sempre di utilizzare legna pulita e secca per la vostra stufa. Fumo nero o Combustione incompleta. Incrementare l’alimentazione dell’aria. grigio scuro Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 91: Pulizia

    Informazioni generali In linea di massima, la buona cura delle stufe Jydepejsen richiede le stesse accortezze degli altri mobili, con l’utilizzo di un panno e un detergente delicato, senza solventi. Dopo la pulizia, la stufa deve essere asciugata con un panno asciutto.
  • Seite 92 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 93 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 94: Belangrijke Informatie

    De installatieruimte moet minimaal 60 m³ groot zijn. Opmerking Alle luchtregelkleppen moeten gesloten zijn wanneer de kachel niet in gebruik is. Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd met ventilatiesystemen die een druk hebben lager dan -15 Pa. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 95: Inleiding

    Vloer Alle Jydepejsen haarden zijn uitgerust met een hittescherm onder de haard, dat voorkomt dat de sokkel te heet wordt. Het product heeft een geïntegreerd vloerbescherming en kan daarom rechtstreeks op een brandbare ondergrond geplaatst worden.
  • Seite 96 Bij inbouw is het, ongeacht de materiaalkeuze, belangrijk dat het luchtkanaal boven, onder en naast de haard niet wordt verminderd met betrekking tot de afmetingen die op de tekening zijn aangegeven. Onderstaande afmetingen gelden ook voor Norsk Brandmur. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 97: Garantie

    3. Garantie Op haarden die nieuw uit de fabriek komen geeft Jydepejsen 5 jaar garantie. Onder de garantie vallen: • Fabrieksfouten. • Doorbranden van het staal, mits de haard op correcte wijze is gestookt. Wanneer u vragen heeft of binnen de garantieperiode behoefte heeft aan service, vragen we u contact op te nemen met uw verkoper, die u behulpzaam zal zijn met een oplossing.
  • Seite 98: Convectielucht

    5. Convectielucht Sigma is een convectiehaard. Convectie houdt in dat er luchtcirculatie ontstaat, zodat de warmte meer gelijkmatig door de hele ruimte wordt verdeeld. De koude lucht wordt in de bodem van de haard gezogen en stroomt omhoog, langs de brandkamer van de haard, waarbij de lucht wordt verwarmd.
  • Seite 99 6. Stel de voorste poten in door de voorkant van de haard op te tillen. Indien nodig kunnen de achterste poten in de haard gesteld worden. Daarvoor dient de vermiculiet eruit gehaald te worden en verder heeft u een 4mm inbussleutel nodig om de poten te draaien. 7. Monteer de lijst opnieuw. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 100: Ontstekingshandleiding

    Omdat het materiaal van de haard werkt tijdens het branden en het afkoelen, kan het gebeuren dat hij geluiden maakt. Dat fenomeen is normaal voor staalplaathaarden en moet niet worden opgevat als een defect in de haard. Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 101: Onderhoud

    De afdichtingen en vermiculietplaten zijn slijtende onderdelen en dienen naar behoefte vervangen te worden. Hoe vaak, is afhankelijk van het gebruik van de haard; in sommige gevallen dienen de onderdelen jaarlijks vervangen te worden, in Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 102 Vervangen van vermiculietplaten 1. Verwijder de dekplaat 2. Haal de bodemplaten eruit 3. Haal de zijplaten eruit 4. Haal de achterwand eruit Het opnieuw monteren van de platen gebeurt in omgekeerde volgorde. Dwarsdoorsnede Sigma Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 103 Verhoog de luchttoevoer. Witte rook Het hout is te vochtig en bevat waterdamp. Zorg er voor dat u altijd schoon en droog hout gebruikt in uw haard. Onvolledige verbranding. Verhoog de luchttoevoer. Zwarte of grijze rook Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 104: Reiniging

    10. Reiniging Algemeen Onderhoud de Jydepejsen haard over het algemeen op dezelfde manier als uw andere meubels, met een stofdoek en water met milde zeep zonder oplosmiddelen. Maak de haard na het reinigen droog met een droge doek. De geverfde onderdelen van de haard kunnen eventueel voorzichtig worden geverfd met spuitverf van het type Senotherm 12-1644 in de kleur antraciet of grijs, afhankelijk van de kleur van de haard.
  • Seite 105 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 106 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 107 Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...
  • Seite 108 Ahornsvinget 3-7 Nr. Felding 7500 Holstebro +45 9610 1200 salg@jydepejsen.dk www.jydepejsen.com Jydepejsen Denmark A/S – December 2025...

Inhaltsverzeichnis