61.149.221.
FENIX
LIGHTING
FOR
EXTREMES
BC22R
HIGH-PERFORMANCE
ROAD
BICYCLE
LIGHT
1400
LUMENS
MAX
OUTPUT
41 HOURS
MAX
RUNTIME
WARNING
ODO NOT place this light in the reach Ofchildren!
ODO NOT shine the light directly into the eyes of anyone!
ODO NOT place light head near flammable objects, high temperatures
can cause Objects to overheat and become flammable/ignite!
O
Do NOT use the light in inappropriate
ways such as holding the unit
in your mouth, doing so could cause serious personal injury or death if
the light or internal battery fails!
OT his light will accumulate
a significant
amount
of heat while
operating,
resulting in a high temperature
of the light shel
attention
to avoid
burns
OTurn off the light to prevent accidental
activation
during storage or
transportation
OThe LED Of this light is not replaceable;
so the light Will need to be
replaced when the LED reaches the end of its lifespan
(ENGLISH)FENIX
BC22R BICYCLE LIGHT
01400
lumens maximum output. 156 meters maximum beam distance
OUtiIizes one Luminus SST40 LED with a lifespan of 50,000 hours
Olncluded is a replaceableFenixARB-L18-3400battery
OIJSB Type C charging
OMarine
bionic design. integrated
with aerodynamics.
is utilized to
reduce wind resistance while riding
Supports normal and inverse instal ations
o
Easy and fast operation with a single switch
o
Battery level indication and low voltage warning
Anti-glare cut off facula line makes urban cycling safer
OHalf-open
lens design allows the light beam to illuminate from both
sides, warning vehicles coming from the left, right and rean
osze:4
53" x 1 34"x1
14"/115
COWeight: 5 54 oz}157 g (including battery)
OPERATING
INSTRUCTIONS
On/off
Press and hold the switch for 0 5 seconds to turn/offthe
light.
Output
Selection
With the light switched on, single click the switch to cycle through Low
Flash
Mode
With the light switched on, press and hold the switch for 1 2 seconds to
enter Flash, single click again to exit Flash and return to the previously
used output
Intelligent
Memory Circuit
The light memorizes the last selected output excluding
Flash. When
turned on again. the previously used output will be recalled.
BC22R
SST40LED,
Obi*
ORÆUSB ype-c-$ZQ-h+E
ONWl@iRi+,
ORT:
x 34B)
x 29(5)
SICHERHEITSHINWEISE
ONICHT
in der Reichweite
von Kindem
aufbewahren!
o
NICHT in die Augen leuchten Oder personen direkt anstrahlen!
NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen
Objekten einsetzen, die
o
hohe Temperatur der Lampe könnten diese entzünden!
NICHT anders verwenden
wie vorgesehen
(z B halten der Lampe
mit dem Mund kann im Falle eines Defekts
Zu lebensgefåhrlichen
Verletzungen führen)!
OWährend
des Betriebs entwickelt die Lampe viel Wärme. was an der
Temperatur des Gehäuses zu spüren ist. Vorsicht vor Verbrennungen
ODie
Lampe
ausschalten,
um ein versehentliches
Einschalten
während der Lager-ung Oder des Transports zu verhindern
ODie LED dieser Lampe kann nicht ausgetauscht werden; fällt die LED
auS. so muss die Lampe ersetzt werden
(DEUTSCH) FAHRRADLAMPE
FENIX BC22R
01400
1mmax. Ausgangsleistung,
156 m max. Reichweite
OAusgestattet
mit einer Luminus SST40 LED mit einer Leuchtdauer
von
50 000 Stunden
1m Lieferumfang
enthalten
ist eine
austauschbare
ARB-L
18-3400
Batterie
O
luss_
ODas bionische Marinedesign mit integrierter Aerodynamik reduziert
den Windwiderstand
während
der Fahrt
Ounterstützt
normale
und inverse
Installationen
o
Leichte und einfache aedienung mit einem einzigen Taster
Akku Ladestands-KontroIIe
und Warnung bei zu geringer Spannung
Blendfreie
Facula-Line
macht den Einsatz für entgegenkommende
Verkehrsteilnehmer
sicherer
ODie halboffene Linse ermöglicht es, das Licht von beiden Seiten zu
erkennen und Fahrzeuge zu warnen. die von links. rechts und hinten
kommen
OGröße:
34 x 29 mm
C•Gewicht: 157 g (inklusive Akku)
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus
Den Taster für
Sekunden
gedrückt halten um die Lampe an/aus
-zuschalten
Ausgangsleistung
wählen
Bei eingeschalteter
Lampe, den Taster kurz betätigen
um zwischen
zu wechseln
Blink-Modus
Bei eingeschalteter
Lampe, den Taster für I
Sekunden
betätigen urn
in den Blink-Modus zu wechseln, ein erneuter kurzer Klick beendet den
Blink-Modus
und Wechselt in die Zuvor genutzte
Helligkeits-Stufe
AVVERTENZE
O Tenere fuori dalla portata dei bambini!
NON puntare Ia luce direttamente
negli Occhi di nessuno!
o
NON posizionare Ia testa della lampada vicino a oggetti infiammabili,
Ie alte temperature
possono causare il surriscaldamento
degli oggetti e
renderli
infiammabili!
o
NON utilizzare
Ia luce in modi inappropriati.
ad esempio tenendo
unitå in bocca, poiché ciö potrebbe causare lesloni personali gravl o
mortali in caso di guasto della luce o della batteria internal
o
Questa luce accumulerå
una notevole quantitå
di calore durante il
funzionamento
prestare molta attenzione per evitare ustioni
Spegnere
Ia luce per evitare
I'attivazione
accidentale
stoccaggio o il trasporto
o
LEO di questa luce non é sostituibile;
quindi Ia luce dovrå essere
sostituita quando il LED raggiunge Ia fine della sua vita utile
(ITALIANO)LUCE
DA BICICLETTA
FENIX
Opotenza
massima
1400 lumen, distanza
massima del raggio 156
OUtiIizza
un LED Luminus
SST40
con
una durata
di 50 000 ore
Oln
dotazione
una batteria
sostituibile
Fenix
ARB-L18-3400
ORicarica L_JSadi tipo C
O
design bionico marino, integrato con l'aerodinamica,
é utilizzato per
ridurre Ia resistenza al vento durante Ia guida
Supporta installazioni normali e inverse
o Funzionamento
facile
e veloce
con
un solo
interruttore
Olndicazione
del livello
della batteria
e avviso
di bassa
tensione
OSistema
anti abbaglio che rende l' utilizzo in ambiente
sicuro
design
della lente semiaperta
consente
al fascio
luminoso
illuminare da entrambi i lati, segnalando i veicoli provenienti da sinistra,
da destra
e da dietro
ODimensioni:
115 x 34 x 29 mm
Opeso: 157g (inclusa batteria)
ISTRUZIONI
PER
LUSO
On/Off
Tenere premuto Pinterruttore per
secondi per accendere/spegnere
Ia luce
Selezione
dell'uscita
Con Ia luce accesa, fare clic una volta sull'interruttore
per scorrere tra
Modalitå
flash
Handlebar
mount
I
Unscrew
the screw
mount.
Fix the
handlebar
and
2. Slide the light into the mount
until you hear a "click• sound
Output: %
100
80
60
40
20
10
2
TURBO
-Ä- OUTPUT
1400
@ RUNTIME
2 hours 20
DISTANCE
156
INTENSITY
6100 candela
pay close
IMPACT
RESISTANCE
'O' WATERPROOF
Note: The above specifications
are from the results
21±3'C
and humidity of 50%
80% The true performance
•The
output
measured in total of runtime including output at reduced
BATTERY
SPECIFICATIONS
NOMINAL
DIMENSIONS
VOLTAGE
Fenix
ARB-L18
series
18650
Non-recha
eable
gattery (Li%iurn)
CR123A
Recha eable Battery
18650
Rechargeable Battery
16340
(LiFeP04)
Rechargeable Battery
18650
(LIFeP04)
• 1865-0Li-iøn batteries are
CellSdesigned for commercial applications
and must be treated
with caution
and handled
batteries
with
circuit
protection
will reduce
the potential
explosion; Cell damage or Shortcircuiting are Considereduser induced damage
and are not covered by any Fenix warranty or liability
BATTERY
REPLACEMENT
unscrew the light head and insert the battery with the anode Side (+)
towards the light head, then screw the light head back on
CHARGING
I Turn off the light, open the anti-dust cover to reveal the LISB Type-C
charging
port, and connect
the USB Type-C socket Of the charging
cable to the Ilght
156 *
61001ÄiäFiä
*KIB,
gmetz
Fenix
CR123A
18650
16340
(Li-ion)
TURBO
AUSGANGSLEISTUNG
14001m
@ LAUFZEIT
2Std
REICHWEITE
156m
LEUCHTSTÅRKE
6100
FALL-HOHE
•O' WASSERDICHTIGKEIT
Hinweis: Die
Werte wurden unter Verwendung einesARB-LW340C-
Laborbedingur,gen
Fenix ermittelt.
Die t3tsächIiche
•Die Leistung in der StufeTurbo 'Mrd als Gesamtlaufzeitangegeben, anschließlich
ntelligente
Memory-Funktion
Die Lampe speichert den zuletzt genutzten Helligkeits-Stufe
Fenix
Blink-Modus.
Beim
erneuten
Einschalten
genutzten Helligkeits-Stufe
GEEIGNETE
UND UNGEEIGNETE
BEZEICHNUNG
SPANNUNG
Fenix
ARa-L18
sene
18850
Lithium-Batterien
CR123A
Fremde
Li-Ionen-Akkus
LiFeP04-Akkus
16340
LiFeP04-Akku
18650
• 18650
lonen-AkkuS SindStarke
professionalle Anwendungen entwickelte
Zellen
und
müssen
mit
Vorsicht
behandelt
werdem
zugåtzlicher Schutzgchaltung verwenden.
Brandes zu minimierem Zellschäden und KurzSchluSsder AkkuS gelten
Nutzer verursachte
Schäden
und sind nicht durch die Garantie Oder Haftung von
Fenix abgedgckt!
AKKU
WECHSELN
Den Lampenkopf
abschrauben
und den Akku mit dem Pluspol(+)
Richtung Lampenkopf einlegen. dann den Kopf Wieder festschrauben
LADEN
TURBO
-Ä- OUTPUT
1400
O DURATA
2 ore
DISTANZA
1 56 metn
INTENSITA'
6100
RESISTENZA
ALL'IMPATTO
•O' WATERPROOF
durante
10
Nota: Ie specifiche di cui sopra provengono
dai risultati prodotti da Fenix attraverso
e umiditå del
-
Le prestazioni reali di
é misurato nel
del tempo di funzionamento, incluso
BC22R
Con la luce accesa, tenere premuto l'interruttore
accedere alla modalitå Flash, fare nuovamente clic una volta per uscire
dalla modalitå Flash e tornare alla modalitå utilizzata in precedenza
Circuito
di memoria intelligente
La
luce
memorizza
"ultima
uscita
selezionata
riaccensione
verrå richiamata I'uscita precedentemente
SPECIFICHE
DELLA
BATTERIA
VOLTAGGIO
DIMENSIONE
NOMINALS
serie
FenixARB-Lle
18650
urbano piü
Batteria
Non
23A
Batteria
Ricaricabile
di
Batteria
Ricaricabile
16340
(LiFeP04)
(LiFeP04)
•Le batterie
agli ioni di litio 18650 sono celle potenti progettate
commerciali e devono
trattate e maneggiate
batterie
di qualita COD protezione
del circuito ridurra
esplosione:
danni
alle celle
o cortocircuiti
sono considerati
dalliutente
e
coperti da
garanzia o respongabilitå
SOSTITUZIONE
DELLA
BATTERIA
Svitare Ia testa della lampada e inserire Ia batteria con il lato dell'anodo
(+) verso Ia testa della lampada. quindi riawitare Ia testa della lampada
RICARICA
Single switch
OFF
Low
Turbo
High
Adapter mount
from
the
I
Fix the
mount
to the
mount
to the
tripod adapter
and tighten the
tighten
the
•The Gopro tripod adapter is sold
2. Slide the light into the mount
until you hear a •click" sound
11
TECHNICAL
PARAMETERS
HIGH
MED
lumens
600
lumens
200
lumens
5 hours 30 minut
11 hours
100 meters
meters
2450
800
a
1 5 meters
produced
by Fenix through its
laboratory
testing
using one Fenix ARa-L18-3400
of this product
may vary
cording to different working environments
to temperature or protection mechanism in the design
2 The indlcator will display red whlle charging and will turn green when
fully charged
3 Once charging is completed, be sure to close the anti-dust cover to
USABILITY
maintain the dustproof and waterproof ability
Note:
Recommended
I The normal charging time of the light is approximately
fully Charged
2 Recharge a Storedlight every four months to maintain optimum performance Of
the battery
Cau
3 The Low
output
or Med output
charging time Will
prolonged
•These features only
Witha
••The light cannot be operated
BATTERY
LEVEL
with
care
Only
using quality
for combustion
or
With the light switched off, Slngle click the swatch
Status, the indicator will last for 3 seconds
Green light on: saturated 100%
Green light flashes: sufficient
Red light on: poor
25%
Red light flashes: critical 25% - 1%
Note: This features only works with a Fenix ARB-L18 series battery.
INTELLIGENT
OVERHEAT
The light Will accumulate a lot Of heat when used at high output levels for
extended periods When the light reaches a temperature of 60•C/140dF
20
5
30
11
100 *
57 *
2450
goo
1.5
(R*dFenixARB-L18h51J$SttfiR0
TECHNISCHE
OATEN
HOCH
MITTEL
600
1m
20 Min:
5 std. 30
11 std
100
m
57 m
cd
2450
cd
1,5m
bei einer Temperatur
21 •C ± 3 oc und
Leistung
dieses Produkts
kan
je nach Arbeitsumgebung
und verwendetem
reduziertenLeistung, die aufgrund der internenTemperaturüberwachungausgelöst
1 .Die Lampe ausschalten.
außer den
USB-Ladeanschluss
freizulegen.
startet
sie mit dieser
zuletzt
in den Ladeanschluss der Lampe stecken.
2.Die Lade-Kontroll-LED
leuchtet in Rot während des Ladevorganges
und wechselt auf Grün. wenn die Lampe vollständig aufge aden ist
AKKUS/BATTERIEN
3. Nach Abschluss
des Ladevorganges
schließen. um die Staub- und Wasserdichtigkeit
VERWENDUNG
Hinweis:
I Die norrnale Ladedauer der Lampe beträgt ungefåhr 3 Stunden VomZustand
Empfohlen
„komplett entladene zu .mlständig
2 Die Lampe alle 4 Monate
nachladen,
Verboten
gewährleisten
3 Die Stufen
Niedrig
und Mittel
Vorsicht
allerdirvgs verlängert
sich dadurch die Ladedauel
*Dies funktioniert
nur mit den Akkus der ARB-Ll&Serie
Verboten
"Die
Leuchte
kann während
betrieben
werden
Verboten
AKKU.LADESTAND.KONTROLLE
Nur
Qualitäts-Akkus
mit
dag Risiko der Explosion Oder
Bei ausgeschalteter
Lampe, den Taster betatigen. die Lade-Kontroll
zeigt den aktuellen Akkustand für 3 Sekunden
Grün
leuchtend:
voll 100%
Grün
blinken:
ausreichend
Rot leuchtend:
Schwach
Rot blinkend:
kritisch
25% -
in
Hinweis• Dies funktioniert
nur mit den Akkus der ARB-L18 Serie VO-nFenix
INTELLIGENTER
PARAMETRI
TECNICI
ALTO
MEDIO
lumen
600
lumen
200
lumen
20 minuti•
5 ore
30 minuti
11 ore
100
metn
57
metri
candele
2450
candele
800
candele
I , 5 metri
di laboratorio utilizzando una batteria Fenix ARB-L18-34DO
ptOdOttO possono
in ba
ai diversi ambienti di
e alla batteria effettiva utilizaata
a
li ridotti a Causadella
o del
per 1.2 secondi per
1. Spegnere la luce. aprire il coperchio antipolvere per rivelare la porta
di ricarica USB Type-C e collegare
ricarica
alla luce
2. L'indicatore
diventera
rosso
escluso
Flaslm
Alla
carica
ultimata
utilizzata
3. una volta completata Ia ricarica, assicurarsi
antipolvere
per mantenere
dall'acqua
USABILITÅ
1. II normale tempo di ricarica della luce é di circa 3 ore da scarica a
completamente
carica
nd ata
2 Ricaricare
Ogni quattro mesi Ia torcia se non viene utilizzata
molto tempo per mantenere prestazioni ottimali della batteria
3. L'uscita Bassa e I•uscita Media possono essere utilizzate durante Ia
A
one
ricarica, ma il tempo di ricarica sarå prolungato
funzionalitå
ARa-L18
••La luce non puå essere utilizzata senza Ia batteria inserita durante Ia ricarica
per applicazioni
INDICAZIONE
DEL
cura Solo
di
il rischio di combustione
o
Con Ia luce spenta, fare clic una volta sull'interruttore
danni
indotti
di Beni*
Stato della batteria, Findicatore durerå per 3 secondi
Luce
verde accesa:
saturata
La luce verde lampeggia: sufficiente
Luce
roSSa accesa:
scarsa
La luce rossa lampeggia: critica 25%
Nota: questa funzionalitå
FenixARa-L18
LIGHTING
Long press for 0 5 seconds
ON
Long
Flash
Med
GoPro
FENIXLIGHT
Tel: +86-755-29631163/83193
E-mail: info@fenixlight.com
Address: 2F/3F. West of Building A. Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong
Province. China
SOLM
200LM
600LM
1400LM
Runtime:hour
41
or above, the light will automatically step down a few lumens to reduce
the temperature. When the temperature
light automatically recalls the previously used output level
FLASH
LOW
50 lumens
200/50
lumens
41
When the voltage
programmed to downshift to a lower brightness level until Low output is
28 meters
reached When this happens
blinks red to remind you to replace or recharge the battery
200 candela
ODisassembling
battery
under the temperature
of
will void the warranty
and the actual battery used
ORecharge the battery in time to ensure normal use for next time
ORecharge
performance Of the battery
OFenix recommends
O f the lamp Will not be used for an extended
battery, or the lamp could be damaged by electro yte leakage
Loosen the light body or take out the battery to prevent accidenta
activation during storage or transportation
OPeriOdic
performance
3 hours from depleted to
intermittently or even fail to illuminate for the fol owing reasons:
A: Poor battery level
Solution:
can be operated
while
charging
but the
inserted according to the manufacturer's
B: The threads, PCB board contact or other contacts are dirty
1Bseries battery
Solution: Clean the contact points With a cotton swab soaked in rubbing
battery inserted while charging
alcohol
If the above methods
INDICATION
distributor.
to check the battery
INCLUDED
85%
Fenix
3C22R
50%
charging cable. Spare O ring, Adapter mount, Handlebar mount, user
manual, Warranty card
PROTECTION
50
200/50
41
28 *
200
HXI:::
Fenix
Die Lampe entwickelt
besonders bei längerem Gebrauch Wenn eine Temperatur von 60
Oder höher erreicht wird, regelt die Lampe automatisch
NIEDRIG
BLINKEN
runter, um dle Temperatur zu reduzieren
unter 60 • C fällt, schaltet die Lampe automatisch in die Zuvor genutzte
200/50
1m
Helligkeits-Stufe
41
Std
Wenn dle Spannung unter einen bestimmten Wert fällt, so wechselt die
200
cd
Lampe zu einer niedrigeren Stufe, bis Niedrig erreicht ist Geschieht dies
in der Stufe Niedrig. blinkt die Lade-Kontroll-LED
Laden
Oder Wechseln
GEBRAUCH
unter
Akku variieren.
o
Offnen des versiegelten Lampenkopfes kann zu Schäden an der
Lampe führen und die Garantie erlischt
ODen Akku rechtzeitig vor dem nächsten Gebrauch aufladen. um den
Vollen Funktionsumfang nutzen zu können
die Staubschutzkappe
öffnen.
um den
DDie Lampe alle vier Monate nachladen,
Den usa-C-Stecker
des Ladekabeln
des Akkus zu gewährleisten.
OFenix empfiehlt die Verwendung hochwertiger Akkus
OWenn
entnehmen. um Schäden aufgrund Auslaufens zu verhindem.
die Staubschutzkappe
ODie
Lampe etwas aufdrehen
wieder herzustellen.
versehentliches Einschalten während der Lagerung Oder des Transports
zu verhindern
o
Regelmäßiges
aufgeladen"
Sichert eine zuverlässige
um eine optimale
Leistung des Akkus zu
können zum Flackern. Schwankungen der Helligkeit Oder Fehlverhalten
führen —folgendes ist zu prüfe
können während
des Ladens
genutzt werden,
A: Geringer Akku Ladestand
Lösung: Den Akku austauschen
Von Fenix
Herstellerangaben
des Ladevorgangs
nicht ohne eingelegten
Akku
B: Die Kontaktstellen der Lampe Oder des Akkus Sind verschmutzt
Lösung: Die Kontaktstellen
Wattestäbchen
Wenn die oben
-LED
autorisierten
INHALT
85%
85%
50%
Fahrradlampe
25%
Ersatz-O-Dichtring,
Bedienungsanleitung,
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
PROTEZIONE
La luce accumulera molto calore se utilizzata a livelli di potenza elevati
BASSO
FLASH
per periodi prolungati
50
lumen
200/50
lumen
60 0 C o superiore,
ridurre Ia temperatura
41 ore
luce richiama automaticamente
28 metri
200
candele
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato.
Ia luce
programmata
fino al raggiungimento
alla temperatura
di 21±3'C
potenza bassa, I'indicatore del livello della batteria lampeggia in rosso
per ricordarti di sostituire o ricaricare Ia batteria
di protezione previstodal
UTILIZZO
OLO smontaggio
Ia presa IJSB Type-C del cavo di
invalidare Ia garanzia
ORicaricare Ia batteria in tempo per garantireun utilizzo normaleper Ia
durante
la ricarica
e diventera
verde
a
prossima volta
ORicaricare
di chiudere il coperchio
prestazioni Ottimali della batteria
la capacita
di protezione
dalla polvere e
OFenix consiglia di utilizzare una batteria di ottima qualitå
OSe Ia lampada non verrå utilizzata per un lungo periodo, rimuovere Ia
batteria. altrimenti Ia lampada potrebbe danneggiarsi
di elettroliti
OAIIentare
per
'attivazione accidentale durante 10stoccaggio o il trasporto
OLa pulizia periodica dei contatti della batteria migliora Ie prestazioni
della lampada poiché
addirittura Ia mancata accensione della luce per
Solo Con una batteria
della
serie
Fenix
R: Livello
Soluzione
sia inserita secondo Ie specifiche del produttore)
B: Le filettature,
LIVELLO
DELLA
BATTERIA
sporchi
Soluzione: pulire
per verificare
di alcol
denaturato
Se
metodi sopra indicati
100%
85%
autorizzato
INCLUSO
50%
- 25%
I %
Luce per bicicletta
funziona solo con una batteria della sene
ricarica USB Type-C,
montaggio sul manubrio, manuale utente. scheda di garanzia
FOR
EXTREMES
FACEBOOK
WECHAT
"Follow"
us for more information
about Fenix
LIMITED
Fax: +86-755-29631181
Web: www_fenixlightcom
61 149 221 124-A1-20241016
drops below 600C\1400F, the
VOLTAGE
WARNING
level drops below
the preset
level. the light is
Low Output. the battery level indicator
the sealed head can cause damage to the light and
a stored light every four months to maintain optimum
using an excellent quality battery.
period.
remove the
cleaning
Of the battery
contacts
improves
the lamp's
as dirty contacts
may cause the lamp to flicker. shine
Replace
or recharge
the battery
(Ensure
the battery is
specifications)
don't work, please contact
your authorized
bicycle
light, AR3-LIB-3400
battery,
USB Type-C
USBType-CREE%.
i.ug-%s
In den hohen Hel ligkeits-Stufen
viel Wärme,
C
einige Lumen
Wenn die Temperatur Wieder
in Rot. um an das
des Akkus
zu erinnem
UND
PFLEGE
urn eine optimale Leistung
die Lampe
längere
Zeit nicht
benutzt
Wird, den Akku
Oder den Akku entnehmen,
um ein
Reinigen
der Kontakte
der Lampe und des Akkus
Leistung der Lampe. Verschmutzte
Kontakte
Oder laden (sicherstellen.
das er den
entspricht und richtig eingelegt ist)
mit einem in Reinigungsalkohol
getränkten
saubern
genannten
Methoden
nicht funktionieren,
den
Fachhändler
kontaktieren.
Fenix BC22R. Akku ARB-LIB-3400,
usa-c-LadekabeI.
Adapterhalterung,
SpeziaI-HaIterung,
Garantiekarte
INTELLIGENTE
DAL SURRISCALDAMENTO
Quando Ia luce raggiunge una temperatura
di
diminuirå
automaticamente
di alcuni lumen per
Quando Ia temperatura scende sotto i 60
C. Ia
il livello di uscita precedentemente
per passare a un Ilvello di luminositä
inferiore
dell'uscita
bassa
Quando
ciö accade con
E MANUTENZIONE
della testa sigillata
pub causare
danni alla luce e
una luce immagazzinata
Ogni quattro mesi per mantenere
a causa di perdite
il corpo della lampada o estrarre
Ia batteria
per evitare
contatti sporchi possono causare 10 sfarfallio, o
seguenti motivi:
della
batteria
scarso
sostituire o ricaricare Ia batteria (assicurarsi
Che Ia batteria
il contatto
della scheda PCB o altri contatti sono
punti di contatto con un batuffolo di cotone imbevuto
non funzionano,
contattare
il distributore
Fenix BC22R, batteria
ARE-1_18-3400,
cavo di
O-ring di ricambio,
montaggio
dell'adattatore,