Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

omega
11/1//1/////1//1//////1//////
installation
installation
and o perati
ng
and operating
instructions
instructions
K296
K296
rangehood
rangehood
O
onlil
appliarwes
Australia's online applian r
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Omega K296

  • Seite 1 K296 K296 rangehood 11/1//1/////1//1//////1////// rangehood onlil appliarwes Australia's online applian r...
  • Seite 2 INSTALLATION aculated Thehoodis availablein the ductingversion(air evacuated outsidetheroom)or thefifteringversion inside the room). 1) Thefollowing operations a reessential for assembly: Instala properwiringsystem. I f your apparatus i s to be assembled as a Ductingappliance, y ou mustfirst makethe air ventinghoveand get a properpipe to connect theholeto theflange of thehood;...
  • Seite 3: Achtung Mit Kohlefilter(N)

    INSTALLATION Die Abzugshaube w;rd in Abluftversion (Dunstabführung ins Freie) Oder Umluftversion (Umwälzung der Dünste im Raum). 1) Mindestvcraussetzungen für eine korrekte Installation: Sicherste\len, dass eine angemessene Stromversorgung vorhanden ist. Wenn Sie das Gerät in der Abluftversion installieren wolfen. ist zuvor ein Loch lür die Abführung Küchendünste anzulegen und ein enteprechendes...
  • Seite 4 wurde (Abb. 18). Durch LampendesselbenTyps ersetzen. -Umdie tenauszuwechseln die Halterung entgegen dem Uhrzeigersinn losschrauben. Durch Lampen desselben Typs ersetzen. ACHTU NG :dieneue L euchtenicht mit b loßen Händen berühren. Souten dieLampen nach dem Auswechseln nicht f unktionieren, dieStromzufuhr des Apparats füreinige Sekunden abziehen.
  • Seite 5 tous Ies deux mois). Déposez les 2 blocages filtres (M), puis extraire 'e filtre synthét\que å panneau. Filtre(s) charbon: les fiitres charbon doivent étre rempiacés ä interval*es réguiiers en fonction de !'utilisalion appareil (en moyenne tous Ies6 mois). Retiret Ies charbon en précédant comme suit, en fonction du modéle acheté: - si la hotte est dotée de filtres å...
  • Seite 6 Togliere i 2 fermahltri(M) e rimuovereil filtro metallicoa paanelo. Filtro (del tipo indicatc in Fig. 16P): questo filtro é in fibra sinteticadi colore biancoed é posizionato all'internodel]agrigliametallica,nonpuo'esserelavato,ma vasostituitoperiodicamentein rapportoa\l'uso(almenoognidue mesi). Togliere i 2 fermafi!tri (M) e rimuovere il filtro sintetico a panne\lo. Filtro/i atcarbone.
  • Seite 7 velocidad. C = gema espia del tuncionamiento del motor. Filtro/osantigrasa.Segünlasversiones, l a campana sesuministra condiferentes t iposdefi*troantigrasa. Filtros modulares ( deltipoindicadc enia Fig.14):estosfiltrossonmetålicos y debenserhyaßgsperuödicamente en base a! uso (al menos cada2 meses).Lavar los filtros con detergenteneutro. FiltrometQliCQ depanel ( del t ipoindicado eniaFig.15N): e stefiltraesmetälicoy seencuentra e ne!interiorde Iarejilla metålica, eItiltrodebe ser periödicamente en relaciånal uso menescadados meses).Lavarel filtrocon detergenteneutro.
  • Seite 8 C interruptorsegundavelocidade- D= interrupterterceiravelocidade. E = Sinalluminosode funcicnamento do motor. Comandos de Fig. 13: A = interruptorpara acendera luz; posieäoO: luz desligada;posiQäo1: luz acesa. B = interruptermolor; posi9äoO:motordesligado;posi#0 1-2-3:motoraceso- velocidadel, II Ill. C = Sinal luminoso fu ncionamento do motor. Filtro/santi-gordura: O exaustor pode ser dotadocom vårios tiposde filtro anti-gordura, de acordo a versäo de exaugtor de que se dispoe:...
  • Seite 9 de klok in inbrengen. - als de kap van een paneel•koolfilter voorzien is (Afb. 8A of 9A of 1OA) de koo(filter binnen positioneren en de 2 stopfi\ters (M) aanbrengenom de koolfilter te btokeren. In de zuiger-versieziin de kooltilter(s) niet nodigen worden daarom, mits reeds geinstalleerd verwijderd.
  • Seite 10 HOOD WITH SLIDE CONTROLS + 40 W LAMPS - HOOD WITH SLIDE CONTROLS + 20 W HALOGEN LAMPS GERÄT MIT SCHIEBEKNOPF-BEDIENUNG+ LAMPE 40M/ GERÄT MIT SCHIEBEKNOPF-BEDIENUNG HOTTEAVEC COMMANDES A CHARIOT + AMPOULES 40W HALOGENLAMPEN 20 w CAPPA CON COMANDi A SLITTA + LAMPADE 40W - HOTTE AVEC COMMANDES A CHARIOT + AMPOULES CAMPANA CON MANDOS DESLIZANTES + LAMPARAS now HALOGENES...
  • Seite 11 Ø133 min650 Ø 8mm min650 ø MODELS 5Ccm 44ctn 55cm 46crn 60crn 54cm 5 lcm 70cm 64cm 6 lcm 80crn 74cm 7 lcm 90cm d4cm 81cm Ø 6mm...
  • Seite 13 WARNING - HINWEIS - ATTENTION - AVVERTENZE - ADVERTENCIA ADVERTENCIAS - OPGELET ENGLISH WARNING Avoid using materials which could cause spu'is Of flame The distancebetween the suppodjng surface for the cooking (Itambées) near the appliance. vessels on the hob and the lowerparl Of the hood must be at When frying take particular care to prevent oil and grease from catching life.
  • Seite 14: Wartung

    de tension correspondent celleg qui Sont indiquées sur Vorrichtung, die eine allpoiige Unterbrechung mit einer plaque des caractéfistiques de l'appareit, qu' se trouve å Kontaklöffnuag von minciestens 3 mm versehen ist, f'intérieur de ceiui„ct. Si votre appareN,n'a pas de cåb/e die entsprecnendan Trennvoryichtungen bei der festen...
  • Seite 15 silhbolo (@) seguire seguenti istruztonj:A TTENZIO- Controlar Ia placa de caractorfsttcas téenieas Sftuada dentro del aparato; st en Ia misma NO se encuentra NE; questo apparecchio deve essere coffegato a terra. Neh'operazfone di cogegamento e /etfricoassfcurarsi c hå'a s[mbolo ) proceder de ta slgufente manera: ATENCIÖN: e ste aparatodebe contar con una descarga...
  • Seite 16: Het Gebruik

    chapa, segulr as instruØes seguintes: Attenväo: este Controleer het plaatje met technfsche gegevens in het apmelho apresent a caracteristicas técnicas construtivas apparaat; als op het plaatje het symb001 ( que o fnc'ul na classe de Isofamento e portanto näo Staat„moeten de votgende Instructies worden Opge volgd: deve ser colegado...

Inhaltsverzeichnis