Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
caple
P900
Caple 900mm Stainless
Steel
& Glass
Hood
INSTRUCTION
MANUAL
loading

Inhaltszusammenfassung für Caple P900

  • Seite 1 € caple P900 Caple 900mm Stainless Steel & Glass Hood INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 2 - Inserire la pulsantiera (K) nella sua sede INSTALLAZIONE - L'apparecchio deve essere installato ad una al- assicurandosi che la parte inferiore sia a filo con la Staffa, tezza minima di 60 cm. dai fornelli elettrici 0 65 - Verificare che la parte frontale della pulsantiera cm.
  • Seite 3 grassi. In ogni caso é necessario sostituirela car- MONTAGGO CAMINO VERSIONE EVACUA- ZIONE ESTERNA(aspirante) tuccia al massimo ogni quattro mesi. - Fissare la staffa (E) (Fig.3) nella parte piü alta Pulire frequentemente tutti i depositi sul ventila- adiacente al soffitto, sulla perpendicolare tore e le altre superfici, usando un panno inumi- foro di uscita della cappa per mezzo delle 2 viti dito con alcool denaturato o detersivi liquidi neu-...
  • Seite 4 - Make sure the front part of the push-button INSTALLATION - When installed the hood must not be less than panel is situated 85 mm from the motor casing, 60 cm. above electric burners or 65 cm. above turning the two screws (O)if necessary. gas or mixed burners.
  • Seite 5 - Adjust the chimney so that it goes from the top REPLACING LAMPS part of the hood to the ceiling and fasten in - Unplug the appliance from the electrical power place with the (P) screws (Fig. 2). supply; - Insert the chimney and fasten it with the mo top - Unscrew the chrome-plated diffusor rings.
  • Seite 6 IFSTALLÄION CH POSITANO - Bei der Montage des Gerdtes Sind folgende BEFESTIGUNG DRUCKKNOPFTAFEL Abstånde einzuhalten: Über Elektroherden 60 cm. (K.ABB.2E) Über Gas-und Kombiherden 65 cm. - Bei der Version mit Elektronikist der BÜgel(V)am Elektrischer Anschluß MotQngehåuse zubeßigen. Vor dem Anschluß muß sichergestellt werden, daß - SetzenSedasTastenfeld K) inseinen Sitzein;...
  • Seite 7 und drehenSie daraufhin den mittleren Knopfim DasGitterausgeogenem AluminiummussvonHand Uhrzeigersinnbiszum Anschlagfest. oderin derGeschirrspülmaschinegereignitwerden und vordem Einbaugetrocknetsein.BeiNichtbeachtungder MONTAGE DER GUMMI DICHTUNG D-ABB. Reinigungshinweise kannBrandentstehen. Stecken S iedieGummidichtung i ndenunteren Teil d es Kohleflter Schachtes u ndschneiden Siediesemaßgerecht Z IJ. Der Aktivkohlefilter (nur bei Umluftbetrieb) dient zur Auf- nahmederGerüche undReinigung d erLuf.DieSåttigung ACHTUNG: Vor Befestigung des Schachtes ist...
  • Seite 8 INSTALLATION - Nous conseillons distance FIXATION DU PANNEAU DE COMMANDES entre la hotte et une cuisiniére électrique ou FIG.2E) - Pour la version avec électronique, fixez l'étrier (V) 65 cm. pour une cusiniére d gaz ou mixte. Raccordement électrique au boTtier moteur.
  • Seite 9 ATTENTION: Avant de fixer Ies cheminées, Si les instructions de lavage ne sont pas respec- tées, il y a risque d'incendie. contrölez si les boutons sont correctement insérés dans les trous correspondants, faute de quoit réglez raide des 2 vis (O) Fig. 2-2E la FinE CHARBON Le filtre charbon, présent uniquement dans la ver-...
  • Seite 10 HET INSTALLEREN CH POSITANO - Het apparaat moet worden geinstalleerd op een HET BEVESTIGEN HET BEDIENINGSPANEEL afstand van 60 cm van de electrischekookplaten AFB.2E. en 65 cm van de gaspitten of een gemengd - voor de elektronische versie bevestigt u de beugel (v)aan de motorkast.
  • Seite 11 hand of in de vaatwasser gewassen BELANGRIJK: Voordat u de schoorsteenstukken vastmaakt moet u er op letten dat de knoppen afgedroogd voordat hii weer wordt gemonteerd. op de juiste wiize in de gaten passen; mocht dit Bii niet in acht neming van deze instructies kan niet het geval zijnt dan regelt u de positie van het brandgevaar ontstaan.
  • Seite 12 INSTALACIÖN CH POSITANO - El aparato tiene que instalado a un FIJACION DEL TABLERO (K. FIG.2E) los quemadores Para la versiön con electrönica, fiie la abraza- altura dera (V) a la carcasa del motor. éstos son eléctricos y de 65 cm. si son - Introduzca el tablero de pulsadores (K) en su gas o mixtos.
  • Seite 13 la posiciön del panel de mando utilizando los 2 res y depurar el aire. La saturaciön del filtro de tomillos (O) fig.2-2E. carbön se verifica después de un uso mds o menos prolongado segün el tipo de cocina y la MONTNE DE LA CHIMENEA VERSION CON regularidad de la limpieza del filtro de grasas.
  • Seite 14 Automatically turnsoffattheselected speed LEDon = timer activated COMANDI E RJNZION Duration 5/15' 1 = STOP MOTORE - BUTTON 5:Afterhavingreplacedthecoalfilters,press 2 -DIMINUISCE LA VELOCITA' this buttonforat least3 secondsuntilthe lightturnsoff VELOCITA - BUTTON 4+5: Remotecontrolcode programming. Keep 4 =TIMER 5'/15' bothbuttons pressed hMn forat least3seconds. A beep 5 =AZZERNv1ENTO FILTRI willindicatetheprogrammingmodehasbeenaccepted.
  • Seite 15 Signal m eldetdiekorrekte AufnahmeundSpeicherung F = LAMPJE VERZADIGING FILTER des eingegebenenCodes. KNOP 4:Zet de timer aan en uit. Automatische LED F:Zeigtdie SättigungdesAktivkohlefilters an. uitschakelingvan de snelheiddie in werking is. Diese Wird auch dann angezeigt, wenn die LEDaan= timer aan. Dunstabzugshaube i nderAblufiversion e ingesetzt wird. Tiidsduur5'/15' - KNOP5: na hetvervangenvan de koolfilterhoudt u de FERNBEDIENUNG:...
  • Seite 16 FIG.I CH POSITANO P FIG2...
  • Seite 17 CH posmno FIG.2E...
  • Seite 18 FIG.3...