Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Demag MD 070 Betriebsanleitung Und Ersatzteillisten
Demag MD 070 Betriebsanleitung Und Ersatzteillisten

Demag MD 070 Betriebsanleitung Und Ersatzteillisten

Meißelhämmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 070:
Your contact person
M. Mike Kulossa
Technical Consultant
0711 88718 505
0711 88718 100
m.kulossa@mannesmann-demag.com
Données techniques
Modèle
Article Nr.
Bout á insérer
Poignée
Nombre de coups
Énergie de coup
Consommation d'air
Piston ø
Course de piston
Longueur
Poids
Tuyau CP
Filetage de raccord
Vibration
Heures de travail
Son
Charactéristiques basées sur pression de 6.3 bars.
Sous réserve de modifications techniques.
MD Drucklufttechnik GmbH & Co. KG
MD 230
60029975
RS 12,5 x 10,5 x 50
poignée du poing
2700 min
5.0 J
3
0.3 m
/min
20.5 mm
40 mm
205.0 mm
2.30 kg
10.0 mm
G 1/4" i
2
7,40 m/s
3.6 h
102 dB(A)
Telefon: +49(0)711 / 88718 - 0
-1
E-Mail: info@mannesmann-demag.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Demag MD 070

  • Seite 1 Filetage de raccord G 1/4" i Vibration 7,40 m/s Heures de travail 3.6 h 102 dB(A) Charactéristiques basées sur pression de 6.3 bars. Sous réserve de modifications techniques. MD Drucklufttechnik GmbH & Co. KG Telefon: +49(0)711 / 88718 - 0 E-Mail: info@mannesmann-demag.com...
  • Seite 2 Typen – Types MD 070 | MD 071 | MD 074 | MD 080 | MD 084 | MD 110 | MD 120 | MD 130 | M 13 | MD 180 | MD 200 | MD 210 | MD 222 |...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Störungen und Abhilfen Malfunction and Troubles Entsorgung Recycling Garantie Warranty Technische Daten Technical data Ersatzteillisten Spare parts list Ersatzteilliste MD 070 Spare parts list MD 070 Ersatzteilliste MD 071 Spare parts list MD 071 Ersatzteilliste MD 074 Spare parts list MD 074...
  • Seite 4: Arbeiten Mit Druckluftwerkzeugen

    Arbeiten mit Druckluftwerkzeugen Working with Pneumatic Tools Nachstehend wichtige Sicherheitssymbole: The following are important hazard symbols: Gefahr Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Geeignete Geeignete Information tragen tragen benutzen Arbeitsklei- Arbeitsklei- dung tragen dung tragen Danger Wear eye Wear ear Wear suitable Wear suitable Information protection protection...
  • Seite 5: Weitere Sicherheitshinweise

      Halten Sie Ihre Hände vom schlagenden Keep your hands away from the moving Ende des Einsteckwerkzeuges fern! end of the tool attachment!   Beachten Sie die Gefahr von Bruchstücken, Be aware of the possible danger of die mit hoher Geschwindigkeit wegfliegen particles flying out at high speed! Screen of können! Schirmen Sie durch Schutzwände the protective walls of other working areas.
  • Seite 6: Vorgesehener Einsatz

    Vorgesehener Einsatz Intended use Die Meißelhämmer der Typen MD 070 / MD 071 The chisel hammers of the type MD 070 / MD / MD 080 werden hauptsächlich in Gießereien 071 / MD 080 are mainly used in foundries for Putzen Gießereierzeugnissen...
  • Seite 7   Sollte keine Wartungseinheit verwendet If a maintenance unit is not being used, a werden, jeden Fall line oil unit must be fitted in front of the Leitungsöler Drucklufthammer compressed air hammer. The setting of the vorzuschalten. Die Einstellung des Ölers ist oil unit is correct when a light oil spray can richtig gewählt,...
  • Seite 8: Werkzeugwechsel

    Werkzeugwechsel Changing tools Handhabung Handling ALLGEMEIN GENERAL   Vor jedem Werkzeugwechsel Maschine Always disconnect the machine from the vom Druckluftnetz trennen. compressed air supply before changing the  Nur Einsteckwerkzeuge mit den zu der tool.  Maschine passenden und unbeschädigten Use only tool attachments with undamaged Einsteckende verwenden.
  • Seite 9: Arbeitsweise

    Arbeitsweise Operation   Drucklufthämmer erzeugen beim Betrieb Compressed hammers produce Vibrationen. Unsachgemäße Anwendung vibrations during operation. Improper use kann zu Schädigung an Armen und can lead to injury to the arms and joints of Gelenken des Bedienpersonals führen. Bei the operator.
  • Seite 10: Wartung

     Wir empfehlen: MANNESMANN DEMAG below. We recommend MANNESMANN Wartungseinheit (siehe Katalog) DEMAG maintenance unit (see catalogue).   Eine ausreichende und ständig intakte It is very important that there is adequate Ölschmierung ist für eine optimale Funktion and continuously intact oil lubrication for von ganz entscheidender Bedeutung.
  • Seite 11: Störungen Und Abhilfen

    Störungen und Abhilfen Malfunction and Troubles Störung Mögliche Abhilfe Fault Possible Remedy Ursache cause hammer Hammer defekt eingerostet ölen due to rust lubricate with oil defective Steuerung reparieren worn control have it repaired verschlissen lassen mechanism erneut wrongly Kunde Assemble montieren;...
  • Seite 12 Technische Daten / Technical data Type R 10,3x36 ● MD 070 0,7 170 6.500 G 1/4"i 3,02 21,93 S 12,5x36 ● MD 071 S 12,5x10,5 0,8 180 6.500 G 1/4"i 4,60 9,45 S 12,5x10,5x50 ● MD 074 0,7 175 4600 G 1/4"i...
  • Seite 13 Vibrations-Norm: EN ISO 28927-10 Schallpegel: ISO 15744 Die in der Tabelle “Vibration” angegebenen The values shown in table “Vibration” are Werte wurden im Laborversuch nach den the result of laboratory tests according to vorgeschriebenen Normen durchgeführt. the corresponding norms and regulations Die Werte können bei verschiedenen Werkern The values may differ for various workers z.
  • Seite 14 Meißelhammer MD 070 MD 070 Chisel hammer 600 400 65 600 400 55 Burineur R 10,3x36 S 12,5x36 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin Meißelhaltefeder spring cap ressort de retenu 600 422 43 O-Ring o-ring joint torique 93 191 93 Meißelbüchse...
  • Seite 15 Meißelhammer MD 071 Chisel hammer 600 327 35 Burineur S 12,5x10,5 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin Meißelhaltefeder spring cap ressort de retenu 600 428 93 O-Ring o-ring joint torique 93 191 93 Meißelbüchse chisel bushing boîte de guidage 600 424 83 S 12,5x10,5...
  • Seite 16 Meißelhammer MD 074 MD 074 Chisel hammer 600 403 15 600 402 25 Burineur R 10,3x36 S 12,5x36 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. demagasin Meisselhaltefeder spring cap ressort de retenu 600 422 43 O-Ring o-ring joint torique 93 191 93 Schalldämpfer silencer...
  • Seite 17 Meißelhammer MD 080 MD 080 Chisel hammer 600 401 05 600 400 95 Burineur R 10,3x36 S 12,5x36 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin Meißelhaltefeder spring cap ressort de retenu 600 422 43 O-Ring o-ring joint torique 93 191 93 Meißelbüchse chisel bushing...
  • Seite 18 Meißelhammer MD 084 MD 084 MD 084 Chisel hammer 600 401 75 600 405 25 600405 35 Burineur RS 9,5 x 11 x 36 R 10,3 x 36 S 12,5 x 36 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin Meisselhaltefeder spring cap ressort de retenu...
  • Seite 19 Meißelhammer MD 110 MD 110 Chisel hammer 600 400 85 600 400 75 Burineur R 10,3x36 S 12,5x36 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin Meißelhaltefeder spring cap ressort de retenu 600 422 43 O-Ring o-ring joint torique 93 191 93 Meißelbüchse guide bushing...
  • Seite 20 Meißelhammer MD 120 MD 120 MD 120 Chisel hammer 600 401 25 600 401 35 600 401 95 Burineur R 10,3x36 S 12,5x36 S 9,5x11x36 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin Meißelhaltefeder spring cap ressort de retenu 600 422 43 O-Ring o-ring...
  • Seite 21 Meißelhammer MD 130 MD 130 Chisel hammer 600 299 45 600 288 05 Burineur S 12,5x10,5x50 S 14,3x12,5x50 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin chisel retaining Meißelhaltefeder ressort de retenue 337 560 16 spring O-Ring o-ring joint torique 93 190 38 Meißelbüchse...
  • Seite 22 Meißelhammer M 13 M 13 M 13 Chisel hammer 336 002 05 336 003 05 336 002 15 Burineur S 12,5x10,5x50 S 14,3x12,5x50 S 12,5x50    Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin chisel retaining Meißelhaltefeder ressort de retenue 337 560 16...
  • Seite 23 Meißelhammer MD 180 MD 180 MD 180 Chisel hammer 600 400 15 600 400 25 600 401 85 Burineur R 14,3x50 S 14,3x12,5x50 RK 13 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin chisel retaining Meißelhaltefeder ressort de retenue 600 424 43 spring O-Ring...
  • Seite 24 Meißelhammer MD 200 MD 200 Chisel hammer 600 401 45 600 401 55 Burineur RS12,5x10,5x50 RS14,3x10,5x50 Lager-Nr. Lager-Nr. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. Stock-No. RS 12,5 RS 14,3 Quick-change mandarin à serrage Schnellwechselfutter 600 354 46 600 354 56 1 chuck rapide Sicherungsring circlip...
  • Seite 26 Meißelhammer MD 210 MD 210 MD 210 Chisel hammer 600 400 35 600 400 45 60040505 Burineur R 14,3x50 S 14,3x12,5x50 RK 13 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin chisel retaining Meißelhaltefeder ressort de retenue 600 424 43 spring O-Ring o-ring...
  • Seite 27 Meißelhammer MD 222 MD 222 Chisel hammer 60040415 60040425 Burineur R 14,3x50 S 14,3x12,5x50 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin Meißelhaltefeder chisel retaining spring ressort de retenue 60042 44 3 O-Ring o-ring joint torique 93 191 41 Schalldämpfer silencer silencieux...
  • Seite 28 Meißelhammer MD 223 MD 223 Chisel hammer 60040435 60040445 Burineur R 14,3x50 S 14,3x12,5x50 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin Meißelhaltefeder chisel retaining spring ressort de retenue 600 424 43 O-Ring o-ring joint torique 93 191 41 Schalldämpfer silencer silencieux...
  • Seite 29 Meißelhammer M 23 M 23 M 23 Chisel hammer 337 502 05 337 501 05 337 503 05 Burineur S 12,5x10,5x50 R 14,3x50 S 14,3x12,5x50 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin chisel retaining Meißelhaltefeder ressort de retenue 337 560 16 spring collier d'...
  • Seite 30 Meißelhammer MD 230 MD 230 MD 230 Chisel hammer 600 299 75 600 299 65 600 288 15 Burineur S 12,5x10,5x50 R 14,3x50 S 14,3x12,5x50 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin chisel retaining Meißelhaltefeder ressort de retenue 337 560 16 spring Meißelbüchse...
  • Seite 31 Meißelhammer MD 340 Chisel hammer 600 401 65 Burineur RS 17,5 Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin mandarin à serrage Schnellwechselfuter quick-change chuck 600 352 56 rapide Sicherungsring circlip circlip 600 353 06 Knopf button bouton 600 35546 Haltering retaining ring...
  • Seite 32 Meißelhammer MD 680 MD 680 MD 680 Chisel hammer 600 514 75 600 405 95 600 405 65 Burineur RS 17,5x14,8x60 R 20x60 RS 20x17x60    Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin Schraubkappe screw cap bouchon à...
  • Seite 33 Meißelhammer MD 680 MD 680 Chisel hammer 600 531 45 600 531 55 Burineur S 22x82 R 25x75   Lager-Nr. STÜCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION Stock-No. QUTY. No. de magasin Schraubkappe screw cap bouchon à vis 600 531 93 Prellring cushion ring anneau de Coussin 600 429 13...
  • Seite 35 Notizen Note...
  • Seite 36 Notizen Note...

Inhaltsverzeichnis