Panasonic@
LT4H
INSTALLATION
INSTRUCTIONS Installationsanleitung DINSTALLATION
Before
use
To avoid damage
to the timer, please refer to the following.
1. To prevent
interference
of internal
circuit.
• Since the timer uses a transformer
less power supply system, the input equipment
have the power supply transformer
in which the secondary
the primary and secondary
sides insulated, in Order to prevent interference
supply
circuit
when
connecting
the
external
input
autotransformer.
• When the counting
and the reset signals
are input, securely
terminal
and common
terminal
(1 1-pin type:
, 8-pin type: 0) , Screw terminal
6)) referring to the wiring diagram. If the input signal terminal is connected to the terminal
other than the common
terminal
or if the power is applied to the input signal terminal,
the internal
circuit
may be damaged.
2. To prevent
faulty
operation
due to noise.
• The input device, the timer and input signal lines must be separated
from
any source Of electrical
noise.
• Connect the input wires, using shielded wires or in separate conduits
• When connecting
the input and output wires, do not connect
or power cables and avoid using the same conduit.
3
Operate the timer at ambient
temperature
of -10 to +55 'C and at the ambient
of
30
to
85%RH
or
less.
4. Do not use the timer in such places where
a) inflammable
or corrosive
gas is generated,
b) dusty environments
c) oil is present
d) considerable
shock and vibration
occurs
Operation mode and time range setting
Switch
OFF
ON
Item
List
ON
o
Operation
Refer
to list 1
2
mode
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
4
20 ms
I ms
ON
ON
Timing direction
5
Addition Subtraction
OFF
OFF
6
ON
OFF
List
2
Time range
Refer
to list 2
7
OFF
ON
8
Switch
6
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
•Set up dip switch before fitting to the panel.
•Turnoff power oncewhenchanging the settingof dip switch.
Parts
name
set up front key
UP key : Use to increment
preset value at each digit.
DOWN
key : Use to decrement
preset
RESET key : Use to preset
current
LOCK key : Use to refuse
all key operations.
D
Terminal
connection
• Vermeiden
• Do not
make
direct
solder
connections
to the round
pins.
den
• The power
supply voltage
must be
• Verwenden
applied at a time through
contact of
Relais, um die Betriebsspannung
switch or relay.
einzuschalten.
(Gradual increase of applied voltage
Steigerung
may cause "malfunction"
irrespective
konnte
of the setting or power reset failure.)
verursachen,
eingestellt
Anschluss
How
to
connect
the
input
Please be aware of the following
in
Beachten
den
order to prevent timers from burning.
bewahren.
Der Eingang der
The AC power
supply input
part is
AC-Stromversorgung
not insulated
from pulse input parts.
von den
Hence, in order to prevent
a short-
Vermeidung
mussen
circuit, the input
equipment,
e.g. a
verbundene
sensor,
must
be connected
to the
Sensoren
power supply transformer
such that:
angeschlossen
folgende
- the secondary
side of the
timer/counter
and transformer
is NOT grounded
- the primary
and secondary
sides
are
insulated
from
each
other
Keinen
Do
not
use
an
auto-transformer.
verwenden.
Self-diagnostic
functions
When as error
happens, the following
indications
are given.
Output
Preset
value
after
Indicator
Meaning
Recovery
status
recovery
Preset
value
when
CPU
power
on before
error
CPU
disorber
reset
input
OFF
orPower
on
again
Memorry
error
*
* Includes getting
to EE-PROM rewriting
life
DIGITAL
TIMER
RECOMMANDATIONS
D
Bitte
beachten
Sie folgende
Vermeiden
Sie Storungen
must
• Da die Spannungsversorgung
side is not grounded
with
Eingangs
gerate
Of the power
nicht geerdet
circuit
Be sure
not
to
use an
schließen
Sie Störungen
externen
Eingangsschaltkreises
connect
the input signal
Auto-Transformator.
type:
• Verbinden
Sie den COM- und Signaleingang
Pin (j) und beim Typ mit Schraubkontakten mit Kontakt (61,wie im Schaltplan auf Ihrem
Timer gezeigt.
2.
Vermeiden
Sie Störstrahlung.
• Schutzen
Sie die Eingangsgeräte,
as far as possible
Störstrahlungen,
installieren.
as short as possible.
• Schließen
Sie nur geschirmte
them parallel to high-voltage
Eingangsschaltkreis
• Ein-und Ausgangsleitungen
humidity
Hochspannungsleitungen
Der Timer arbeitet bei einer Umgebungstemperatur zwischen -10 und +55 'C und bei
3.
einer relativen
Luftfeuchtigkeit
4.
Schutzen
Sie den
a) entflammbaren
b) starkem
Staub
c) Öl
d) starken
Stößen
Betriebsmodus
Dip switch setting
Merkmal
Operation
mode
ON
ower
2
Betriebsmodus Siehe
OFF
.
ower
3
OFF
:
i
nal
FF
Dela
OFF
4
OFF
D:Pulse
One
shot
Eingangsmodus Addition Subtraktion
5
: Pulse
On
dela
ON
6
ON
F: Si
nal
Flicker
ON
nte
ratlon
7
Zeitbereich
8
NO.
Time range
7
0.001S&9.999s
N
OFF
99s
OFF
OFF
OFF
ON
O. mirwgg9.9min
ON
OhOlmirw99h59min
ON
D
Namen
Aufwärts-Taste
Abwärts-Taste
value at each digit.
RESET-Taste
count
and output.
LOCK-Taste
Anschlüsse
Connexions
Sie Lötverbindungen
an
• Ne pas souder
runden
Pins.
broches.
Sie
einen
Schalter
Oder
• Lålimentation
le biais
(Eine allmähliche
relais.
(un accroissement
der Betriebsspannung
tension
eine
"Fehlfunktion"
provoquer
egal wie das Gerät
fonctionnements
Ia remise
ist)
Comment
des
Eingangs
Sie folgende
Hinweise,
um
Respecter
Stundenzähler
vor
Schäden
zu
pour éviter d'endommager
temporisateurs.
L'entrée
d'alimentation
ist nicht
isoliert
isolée par rapport
Impulseingangen.
Zur
impulsionnelles.
von
Kurzschlussen
court-circuit,
mit
den
Eingangen
par ex. un capteur, doit donc etre
Eingabegeräte
wie
connecté
so
an
den
Transformator
l'alimentation électrique de fagon
werden,
dass
ce que
.
Bedingungen
erfüllt
Sind:
- Ie secondaire
- Die Erdung
muss auf der
temporisateur/compteur
primären
Seite
des
transformateur
Zeitgebers/Stundenzähler
und
des
Transformators
mis
erfolgen.
- le primaire
- Primare
und
sekundäre
Seite
soient
rnüssen
voneinander
isoliert
sein
l'autre
Spartransformator
Ne pas utiliser d'autotransformateur.
Selbstdiagnose
Funktionen
Beim
Fehlerauftritt
erscheint
folgendes
im Display:
Rucksetzwert
Anzeiger
Bedeutung
Wederherstellung
Wiederherstellung
Ruckse•tuertals der Strom
CPU-
dem
Fehler
CPU-FehZreirgeschatet
Oder
OFF
Reset_Eingang
Oder Strom
Memory-
Wieder
Fehler
*
* Ebenso
Wird auf dern EE-PROM
die Ist- auf die Sollzeit
Please read these instructions
Please
see catalogue
Bittle lesen Sie diese Anleitung
Funktionsweise
zu gewahrleisten.
Lire des recommandations
Lire le catalogue
pour plus détails.
Bevor
Inbetriebnahme
Hinweise, um Schaden
am Timer
zu vermeiden.
im internen
Stromkreis.
des Timers
keinen Transformator
beinhaltet,
mit einem Transformator
versehen
sein, bei dem die Ausgangsseite
sein darf
und die Ein- und Ausgangsseite
isoliert sein mussen.
im Kreislauf
der Spannungsversorgung
beim Anschluß
aus. Verwenden
Sie keinenfalls
einen
beim 1 1-Pintyp
mit Pin (3, beim 8-Pintyp
Andernfalls
könnte
der interne
Schaltkreis
zerstört
werden.
den Timer
und die Eingangssignal-l_eitungen
•ndem Sie sie so weit wie möglich von jeder
Störquelle
Eingangsleitungen
an Oder installieren
separat
und halten Sie die Leitungen
so kurz wie rnöglich„
durfen
nicht
parallel zu Starkstromleitungen
gelegt werden. Verwenden
Sie NIE den gleichen
30 bis 85% relative
Feuchte.
Timer
vor:
Oder korrodierenden
Gasen
Oder Vibrationen
und
Zeitbereich
Dip-Schalter-Einstellung
OFF
ON
Schalternr.
Betriebsmodus
Listel
ON
ON
ON
A:
nzu sverzo erun
Liste
1
A2:
zusve
OFF
OFF
OFF
B:nzu sver eru
ON
OFF
OFF
C:
a verzO
OFF
ON
OFF
2 Oms
I ms
ON
ON
OFF
D: m usverén erurl one ot
OFF
OFF
ON
m
usverän
ON
OFF
ON
F:
I na
Liste2
Siehe
Liste
2
ON
OFF
ON
Schalternr.
Zeitbereich
6
7
ON
ON
OFF
OFF
OFF
O_Ols--99.99s
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OhOlmirwggh59rnin
OFF
ON
ON
•Setzen Sie dieDip-Schalter,
bevor S ie dasGerät instalfieren,
•Strom abschatten,
wenn SiedieEinstellung
der
Einzelteile
Frontbeschreibung
: erhöht
Sollzeit fur jede Stelle.
: senkt Sollzeit fur jede Stelle.
: setzt Istwert auf Sollwert und die Ausgänge zuruck.
: verriegelt/entriegelt
Eingaben, um eine versehentliche
Eingabe zu verhindern.
au
bornier
11-pin type
directement
sur Ies
Relay
,-.START.-------
doit étre appliquée par
'
STOP
, , —LOCK'-
d'un
commutateur
ou
d'un
de Ia
d'alimentation
peut
des mauvais
Transistor output
düs au réglage ou
type
zéro.)
connecter
l'entrée
Fig A Good
les consignes
suivantes
les
AC power supply
AC n'est pas
Insulated
aux entrées
Pour éviter un
le dispositif
d'entrée,
au transformateur
de
Timer
Counter
du
et du
NE
SOIT
PAS
la terre
et le secondaire
isolés
l'un par rapport
Fonction
d'auto-diagnostic
Dans
le cas
d'un
mauvais
fonctionnement,
appara-tre
l'un des
messages
suivants.
Etat de la
nach
Affichage
Contenu
Recouvrement
sortie
Défaut
Activer
l'entrée
CPU
war
ou
la touche
OFF
couper puis
Défaut
rétablir
mémolre
l'alimentation
gestellt.
* Ce cas
inclut
le fait
que
la durée
de
puisse etre
dépassée.
before
use for proper
operation.
in details.
bevor Inbetriebnahme
des Geräts, um eine richtige
Fur Detailes, Schauen
Sie im Katalog
avant utilisation,
pour votre
propre
Avant
Pour éviter un endommagement
du temporisateur,
1.
Prévenir
les interférences
du circuit
mussen die
Comme
le temporisateur
utilise
transformateur
enrouleur
séparé,
So
primaire et est isolé, dans le but de prévenir les interférences
eines
il est connecté au circuit d'entrée externe. Etre sür de ne pas utiliser un autotransformateur.
Lorsque
les signaux
de mise
zéro et de comptage
mit
précaution le bornier des signaux d'entrée et le commun (modéle 11broches
8 broches: (n modele
vis :
selon le schéma de cäblage. Si Ie signal d'entrée est
connecté å un autre term-nal qu'au terminal commun, Ou si l'alimentation est fournie Sur
une entrée,
le circuit
interne
Peut etre endommagé.
vor
2. Prévenir
les erreurs
dues aux bruits parasites
entfernt
Le composant
d'entrée,
le temporisateur
Sie jeden
séparés
aussi loin que possible
des sources
Pour connecter
les fils d'entrée, utiliser
bzw.
aussi courts que possible.
Stromkreis.
Lors de connexions
des fils d'entrée
des
cables
de
haute
tension
ou d'alimentation,
3. Température
d'utilisation
du temporisateur
4. Ne pas placer Ie temporisateur
a) gaz corrosif
ou inflammable
b) poussiéreux
ou huileux
c)
fortes
vibrations
ou chocs
Configuration d u modedefonctionnement et réglageRégiage
Rubriques
OFF
ON
Mode de
Voir
le
2
run
fonctionnement
tableau
1
ext in
3
erun
4
20ms
I ms
'RESET
Sens ccmptage
5
Addition Soustraction
erun
6
IC er
Plagede
Voir
le
7
temporisation
8
dieDip-Schalter
anderrL
F
Noms
Réglage par les boutons de facade
UP : Augmente
la valeur de la décade
Bouton
DOWN : Diminue Ia valeur de Ia décade correspondante
Bouton
Bouton
Reset
: Efface
Ia valeur
Bouton
Lock : Verrouille
8-pin type
Relay output
type
output
type
NC
NO
6
7
p o VER
Transistor output
type
6
8
O
9
8
11
(D Example
AC power supply
transforrner
Insulated
transformer
Sensor
1)
Do not ground the secondary
side.
I)
Die Erdung darf nicht an der
sekundaren
Seite erfolgen.
Ne pas mettre le secondaireä la 2) Ne pas utiliserd'autotransformateur.
1)
terre.
• Dimensions
l'affichage
fait
Procédure
de
recouvrement
Pin type
Vale: de présébectlon apres
retcovrement Les valeurs
• panel
cutout
iritzles (antérieresau dé
faut CPI_II Sontrestaurée&
Continuous mounting
A= (48 Xn—2.5)
vie
de
I'EEPROM
Matsushita
Electric
Works,
Ltd.
Automation
571-8686,
Head
Office
: 1048,
Kadoma-shi,
Osaka
Telephone
: Japan (81) Osaka (06)6908-1050
Facsimile : Japan
nach.
application.
utilisation
bien lire les points
suivant
interne
une
alimentation
sans
transformateur,
utiliser
un
dont le secondaire
n'est pas mis å la terre avec le
du circuit d'alimentation
quand
Sont en entrée, connecter
avec
modéle
et les fils des signaux d'entrée
doivent
etre
de bruits électriques.
des fils blindés ou utiliser des conduits
séparés
ou de sortie, ne pas les connecter
parallélement
ä
et éviter
d'utiliser
les memes
conduits.
: -10
+55 'C (humidité
ambiente:30
85%HR)
dans les emplacements
suivants
par D IP switches
Mode
de
Switch
No
fonctionnement
N
ON
A:Retardä Lamisesoustension
A2:Retrdäla mse
tension 2
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
B: Ternporisation la ermeture
C: Tem orisationå l'ouverture
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
D:Calibrateur d'im ulsion
:Tem
risation
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
: Clignotant
tableau2
ON
G: Totalisateur
OFF
ON
Switch
NO
tem
orisation
6
7
ON
ON
OFF
OFF
OFF
o. Is--999.9s
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
I s--9999s
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
0.1min--999.9min
ON
OFF
ON
Oh01min--99h59min
OFF
ON
ON
*Régler le dip switch avant d'installer l'appareil.
*Mettre hors tension avant de commuter le dip switch.
correspondante
atteinte
et désactive
Ia sortie
toutes
Ies touches
de fagade.
Screw terminal type
Relay output
type
RESE T
START
NO
STOP
•
___rkQ
NO
[nasal—I
-POVER
--1
Transistor output
type
345
Fig B No good
ZExampIe 2
AC power supply
Autotranstormer
Sensor
Sensor
2) Do not use an auto-transformer.
2) Keinen Spartransformator
verwenden.
(Unit:mm)
Screw terminal type
@lnsert the
• Mounting
flame
on the panel
O)lnsert the
timer
($)Fasten the screw
Panel
(thickness: 1 -5mm)
(two points)
Controls
Business
Unit
Japan
(81) Osaka (06)6908-5781
printed in Japan