RUN mode can be used to capture lap and total time data down to 1/100th of a second
The convertible
display can be easily switched between total time, lap time or both simultaneously
during a workout
Le mode RUN Peut facilement
étre utilisé pour copter les données de durée de circuit et du temps total
écoulé au centieme
de seconde
L'affichage
convertible
Peut facilement
passer du temps total å la durée de
circuit ou å l'affichage
des deux simultanément
pendant
une séance d'entrainement
Se puede usar el modo RUN para capturar los datos de tier-npo total y de vuelta con precisiön de I
centésima
de segundo
La pantolla
convertible
se puede cambiar
fåcilmente
entre tiempo
una vuelta o mostrar
simultåneamente
los dos durante
una rutina de ejercicios
O modo RUN pode ser usado para detector o volta e o tempo total Qté 1/100de segundo O mostrador
comutåvel pode ser altercdo facilmente para exibir o tempo total, o tempo de volta ou ambos
simultaneamente
durante
o exercicio_
La modalitå
RUN pub essere usata per ottenere
il tempo tota e e quello di giro, con la precisione
di secondo II display convertibile pub essere facilmente commutato tra tempo totale, tempo di giro, o
entrambi contemporaneamente, nel Corso di un allenamento
Der RUN-Modus
kann dazu verwendet
werden,
Laufrunden
und Gesamtzeitdaten
bis zu einer 1/100stel
Sekunde aufzuzeichnen. Mit der konvertierbaren Anzeige kann wdhrend eines Trainings ganz einfach
zwischen
der Gesamtzeit,
der Laufrundenzeit
Oder beiden zugleich
gewechselt
werden
De modus RUN kan warden gebruikt om ronde- en totaaltijden tot op 1/100 seconde nauwkeurig te
registreren De weergave kan tijdens een training gemakkelijk worden omgeschakeld tussen totaoltijd,
rondetijd
of beide
RUN-modus
kan bruges til at registrere data for omgangs-
og totaltider
på ned til 1/100 sekund
der har flere funktioner, kan du nemt skifte mellem totaltid, omgangstid eller begge dele på somme tid
under en træningssession
Leget RUN kan onvdndas for att ta varvtid och total tid ned till 1/100 sekund. Displayen kan enkelt vdxlas
mellan total tid, varvtid eller båda samtidigt under ett tråningspass
RUN+—
RUN
RUN
,
o
RUNNEO/IAHÉ
AIZ..F
1/100* m Xl
SAI
+
NOTE:The Surge does not have the LAP function
BEMÆRK: Surge hor ingen LAP -funktion
REMARQUE : Le Surge no pas de fonction LAP
OBS! Surge har inte funktionen
NOTA: ElSurge no tiene la funciån LAP
surge
OBSERVAqÄO: O Surgenaotem Qfungåo LAP
surge
LAP
NOTA: il Surge non é dotato della funzione LAP
Surgedff LAP
HINWEIS: S urge besitzt keine LAP -Funktion
Surge LAP7IBO I
NOTA: De Surge is niet voorzien van de LAP-functie
n DATA mode you can review workout dato saved from CHRO ond HRM mode
En mode DATA, vous pouvez passer en revue les données
d'entrainement
enregistrées
partir du mode CHRO and HRM
En el modo DATA, se pueden revisor Ios datos
de entrenamientd guardados del modo CHRO and HRM
No modo DATA pode se rever os dados
do exercicio gravados no modo CHRO and HRM
In modalitå
DATA si possono visualizzare i dati
dell'allenamento
memorizzati
dolla
modalitå
CHRO
and
HRM
m DATA-Modus
können
Sie die im CHRO
and HRM-M0dus
gespeicherten
Trainingsdaten
noch elnrnal ansehen
In de modus
DATA kunt
u in de modus
CHRO
and HRM
opgeslagen
trainingsgegevens
bekijken
DATA-modus kan du få vist dota for træningssessionen,
der er gemt via CHRO and HRM modus
löget DATA kan du granska tråningspassdata som sparats från CHRO and HRM
DATA-e—
CHRO
and HRM
DATA
(Yå'G)
CHRO and HRM (ff@+$)
DATA
CHRO and HRM
DATA
CHRO
and HRM
CHIOIEHS
+
English
Franqais
Espanol
BATTERY
TYPE:
TYPE
DE BATTERIE
TIPO DE PLA
Surge X, Surge
Surge X, Surge
Surge X, Surge
CR2032
3V Lithium
CR2032
3V au lithium
Litio
3V
CR2032
BATTERY
LIFE
DUREE
DE LA
BATTERIE
DURACÖN DE LA PILA:
The battery in your Soleus watch isestimated to
Lc batterie
de cette montre
Soleus a une durée
estimée
La pilo de su reloj Soleus tiene uno duraciön oproximado
last 2 years, depending on frequency and use
de deux ans, suivant la fréquence d utilisation
de 2 ahos, dependiendo de 10trecuencia y el uso
of certain
features
de certoines
fonctions
de ciertos opciones
SUSTITUCIÖNDE LA PILA
BATTERY
REPLACEMEN
REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
Battery replacement must be performed by an
Lo batterie doit étre remplacée por un centre aprés-vente
La sustituci6n de la pila debe ser realizada en un Centro
authorized
Soleus service center to retain a valid
ogréé Soleus, le seul en mesure de délivrer une gorontie volide
de servicio Soleus outorizado poro que 10gorantio Sigosiendo
warranty In addition to battery replacement, the
En plus du remplocement des batteries, le centre
vålido Ademås de 10sustituciön de 10pila, el centro de
service center will test movement, gaskets, water
apres vente testera le mauvement, les garn•tures, lc
servicio comproborå el meconismo, las juntas, 10resistencio
resilience ond hardware,
résistance t Ibau et 10mécanique de Ia montre, afin
al agua y las piezas meconicas, para garantizar
to further ensure the long-term core of your wotch
dbssurer une longévité moximale
el cuidado a largo plcz0 de su reloj
WARN NG'
AVERTISSEMENT
Conserver
les
batteries
de
montre
iADVERTENClA' Montenga los pilas del reloj fuero del
Keep wotch batteries
from children If
loin de la portée des enfants En ccs dingestion,
olconce de los nihos En coso de ser trogodos, acudo
swallowed, contact a doctor immediately
consulter
immédiatement
un médecin
inmediatcmenle
a un
médico
WARN NG
Batteries
contain chemical
substances
AVERTISSEMENT
Les batteries
contiennent
des
They should be disposed Of properly according to
ADVERTENCIA' Las pilas contienen sustancias quimicas
local regulations
substances chimiques
Elles doivent étre mises ou rebut
Deben desechorse
debidamente
conformément
aux reglements locoux en vigueur
normativo
local
WATER RESISTANCE
50 meters
RESISTANCE
A LIE-AU:
50 metres
RESISTENCIA AL AGUA
ATTENTION Water damage may occur
ATTENTION Si octionnées sous Ibau,
if the buttons are pressed underwater
les touches peuvent étre endommagées
ATENCION: El reloj puede doriorse si se presionon IOS
botones baja el agua
OPERAT
NG
TEMPERATURE
TEMPERATURE
DE FONCTIONNEMENT
5 to 500 Celsius
de
5b
500 C
TEMPERATURA
DE FUNCIONAMIENTO
De -5 a 500 Centigrados
Material Specifications
Spécifications des matériaux
CRYSTAL:
Minerol
Glass
CRISTAL
Verre
minérol
Especificaaones de los materiales
BRACELET
Polyuréthane
STRAP. Polyurethane
BOITIER
Polycarbonate, Aluminium
CRISTAL: Vidrio mineral
CASE Polycarbonate,
Aluminium
FOND DIJ BOITIER
Acier inoxydable
CORREA,
Poliuretano
CASEBACK
Stainless
Steel
LUNETTE
Acier inoxydoble
CAJA;
Policarbonato,
Aluminio
BEZEL:
Stainless
Steel
TOUCHES : Polycarbonate, Aluminium
PLACA POSTERIOR:
Acero inoxidoble
BUTTONS: Polycarbonate, Aluminium
BOUCLE
Acier inoxydoble
BISEC
Acero
inoxidoble
BUCKLE'
Stainless
Steel
BOTONES:
Policarbonalo,
Aluminic
HEBILLA:
Acero inoxidable
CHRONOGRAPH
LIMITS
LIMITES
DU
CHRONOGRAPHE
LiMlTES DEL CRONÖGRAFO
LIMITES DO CRONÖGRAFO
LIMITI
DEL CRONOGRAFO
GRENZEN
DES CHRONOGRAPHEN
CHRONOGRAAFGRENZEN
KRONOGRAFGRÆNSER
KRONOGRAFENS
BEGRÄNSNINGAR
so
L e
START Run
o coo
DEMARRAGE
Course
• INICIE Carrera
• INICIAR
Corrida
• AVVIA
Ia Corsa
Lauf
STARTEN
•STARTtraining
START leb
• BORJA lopo
•
START
•
START
total, tiempo
de
Mark LAP I (Lap flashes for 5 seconds)
OliiinIrlhG
• Marquer CIRCUITI (Le circuit clignote pendant 5 secondes)
UUULI
• Marque VUELTAI (La palabra parpadea durante 5 segundos)
• Marque VOLTA I (a palavra Lap pisca por 5 segundos)
di 1100mo
• Marcare GIRO I (il giro lampeggia per 5 secondi)
• Markieren
Sie LAP I (Der Laufrundenmodus
• LAP I markeren (Lop knippert gedurende 5 seconden)
• Markér OMGANG I (Omgang blinker
• Morkera VARV I (Varv blinkar i 5 sekunder)
• LAP
•
I
(Lap
•
I
(Lap
På displayet,
,
LAP
JYJfiE
DATA mode records Total Time, All Lap Times, Best Lap and Average Lap
•Le mode DATA enregistre le Temps total, Toutes les durées de circuit, le Meilleur circuit et la Moyenne de circuit
• El modo
DATA registra el Tiempo
Total, todos los Tiempos
• O modo DATA registra o Tempo Total, o Tempo de Todas as Voltas, a Melhor Volta e a Volta Média
•La modalitå DATA memorizza il tempo totale, i tempi di giro, il giro migliore e quello medio
Select
RUN
• Der DATAModus speichert die Gesamtzeit, die Gesamtlaufrundenzeit,
Sélection
COURSE
• In de modus DATA worden totaaltijd, alle rondetijden, beste rondetijd en gemiddelde rondetijd geregistreerd
• Seleccione
CARRERA
• DATA modus
registrerer totaltid,
alle omgangstider,
• Selecionar
Q CORRIDA
löget DATA registreras total tid, alla varvtider, basta varv och genomsnittligt varv
• Scegliere CORSA
.DATA-e—
• LAUF
auswåhlen
.DATA
Time
• Kies gewenste
TRAINING
•DATA
Total Time
• vælg RUN
S RICH,
LOPP
RUN
RUN
Portugués
Italiano
TIPO
DE BATE-RIA:
TIPO DI BATTERIA:
Surge X, Surge
Surge X, Surge
Litio CR2032
3V
CR2032
3V al litio
VIDA
UTIL
DA
BATERA
DURATA
DELLA
BATTERIA:
Estima se que o bateria de seu relågio Soleus dure 2 anos
Lo batteria di questo orologio Soleusdovrebbe durare 2 onni,
dependendo da frequéncia e do uso de alguns recursos
secondo 10frequenzo e rutilizzo di determinate funzioni
suas
DA BATERIA
SOSTITUZIONE
DELLA BATTERIA:
A substituiqöo da baterio deve ser efetuado por um serviqo
Lo sostituzione dello batterio deve essere effettuoto presso
autorizado Soleus para que se mantenha a valid-adeda
un centro di servizi Soleus autorizzoto perché si possa ritenere
garantia Além da substituigdo da bateria, 0 serviG0
volido 10garonzic Inoltre, 01momento dellc sostituzione della
autorizado
testcard o movimento,
o meconismo,
a resisténcia
batteria, il centro di servizi controlla movimento, gucrnizioni,
t åguo e as pesos pora gorontir oinda mois o ossisténcio de
resistenza alltcqua e materiali, per garantire la lunga durata
mds
longo prozo de seu relögio
dellbrologio
AVISO! Mantenha as baterios do re16gi0 longe de cricnqas
ATTENZlON8 Tenere le batterie fuori della portata
Se forem ingeridas, contate urn médico imediatamente
dei bambini In coso di ingestione, rivolgersi immedialamenle
a un medico
AVISO' As baterios contém subståncias quimicos
Elas devem
ser descortados
corretomente
de ocordo
ATTENZIONE' Le batterie contengono sostonze chimiche
com cs regularnentacOes locuis
Devono essere smaltite in modo opportuno conformemente
de ocuerdo
con 10
Olle leggi locali Vigenti
RESISTÉNCIA ÅGUA: 50 metros
RESISTENZA
A1-I-ACQUA
50 metri
50 metros
ATENCÄOPodemocorrerdoncßpor infiltroqdode ågua se
os botöes forem pressionados duronte o mergulho
ATTENZIONE Lbcquo pub prcwocore donni allbrologio se si
TEMPERATURA DEOPERACÄO:
premono i pulsonti sottbcqua
-5 a 500 Celsius
TEMPERATURA
OPERAT VA:
da -5 a 50'
Celsius
Especificaqöes do Material
CRIS AL
Vidro
Mineral
Specifiche tecniche dei materiali
AJI_SEIRA' Poliuretano
CRISTAL-LO vetro minerole
CA XA: Policarbonato,
Aluminio
CINTURINO poliuretono
TAMPA TRASEIRA;Ago Inoxiddvel
MOLDIJRA Ago Inoxidävel
CASSA policorbonoto, alluminio
RETROCASSA
acci0io inossidcbile
80TÖES: Policorbonoto, Aluminio
LUNETTA
acclaio inossidabile
FIVELA Ago Inoxid6vel
PULSANT policarbonato, alluminio
FIBBIA:
occioio
inossidobile
Surge X
2359 59"99 (auto stops)
2359 59"99 (arrét automatique) • mémoire de 30 sessions • 100 circuits
2359 59"99 (parados automåticas) • Memoria para 30 carreros • 100 Vueltas
2359 59"99 (parados automåticas) • 30 Memörias de corrida • 100 Voltas
2359 59099 (arresti automatici) • memoria di 30 corsa • 100 giri
23:59 59"99 (automatische stops) • 30 trainingsgeheugen
2359 59099 (automatische stops) • 30 trainingsgeheugen
2359 59"99 (autostop) • 30 Løbshukommelse • 100 Omgange
2359'59"99
(autostopp) • 30 loppsminne • 100 varv
2359
59"99
2359 59"99
(läNJf5]h)
2359
59"99
23:59
Mark LAP2 (Lap flashesfor 2 seconds)
• Marquer CIRCUIT 2 (Le circuit clignote pendant 2 secondes)
• Marque VUELTA2 (La palabra parpadea durante 2 segundos)
• Marque VOLTA2 (a palavra Lap pisca por 2 segundos)
• Marcare GIRO 2 (il giro lampeggia per 2 secondi)
• Markieren
Sie LAP 2
(Der Laufrundenmodus
blinkt für 2 Sekunden)
• LAP 2 markeren (Lap knippert gedurende 2 seconden)
blinkt für 5 Sekunden)
• Marker OMGANG 2 (Omgong blinker 2 sekunder)
5 sekunder)
• Markera VARV 2 (Varv blinkar
2 sekunder)
•LAP
2
2
(Lap
2
5
RESET Run
Run
saved
to DATA
• REM SE
zér0
Course
• Course sauvegardée en mode DATA
• REAJUSTE
Carrera
• Carrera guardada en modo DATA
REDEFINIR
a Corrida
• Corrida
salva
no modo
RESET
• REIMPOSTARE
la Corsa
• Corsa
salvato
nella
2 sec
Lauf
ZURUCKSETZEN
• Lauf im DATA-Modus gespeichert
• RESETTraining
• Training opgeslagen in de modus DATA
SAVE
NULSYIL
Lab
• Løb gemt
DATA modus
• ÅTERSTÄLL
Lappet
• Loppet sparat till DATA loge
2 Sec
•
RUN (11B)
•
•
RUN ( *WY)
•
DATAQEOII
de Vuelta y la Vuelta Promedio
die beste Laufrunde und die Durchschnittslaufrunde
bedste omgang
og gennemsnitsomgang
All Lap Times
• Best Lap
ill
Average Lap
All Lap Times
Best Lap
Average Lap
e,
Deutsch
Neederlands
Dansk
BATTERIE-ART
TYPE BATTERIJ:
BATTERITYPE:
Surge x, Surge
Surge X, Surge
Surge X, Surge
CR2032
3V Lithium
CR2032
3V Lithium
CR2032
3V Lithium
BATTERIEDAUER
LEVENSDUIJR
BATTERIJ
BATTERIETS
LEVETID:
Die Lebensdauer der Batterie in Ihrer Soleus Uhr betrdgt je
De levensduur van de batterij in je Soleus horloge wordt
Botteriet
i ditSoleus-ur
nach Höufigkeit des Gebrauchs bestirnmter Funktionen,
geraamd op 2 jaor afhankelijk von de frequentie von gebruik
ofhængig of hvor ofte og hvor meget Vissefunktioner
schdtzungsweise 2 Jahre
en het gebruik von bepoolde korakteristieken
benyttes
BATTER IEW ECBS
VERVANG NG VAN DE BATTER
IJDSKIFTNING
AF BATTERI
Der Batteriewechsel muss durch ein zugelassenes
0m de geldigheid von de garantie niet in gedrong te
Botteriudskiftning skol udføres of et certificeret Soleus
Kundendienstzentrum von Soleus ausgeführt werden,
brengen, moet de vervonging von de botterij worden
servicecenter for ot bevare en gyldig gorontL Ud over at
domit die Gorantie ihre Gültigkeit behölt Neben dem
uitgevoerd door een bevoegd dienstencentrum vonSoleus
udskifte batteriet undersøger servicecenteret værket,
Botteriewechsel
werden
im Kundendienstzentrum
Bijkomend zal dat dienstencentrum een controle uitvoeren
pakninger, vandtæthed og hardware for yderligere at Sikre
Bewegung, Dichtungen, Wasserdichtheit und Bauteile
op de werking, de dichting, de waterbestendigheid en
langsigtet vedligeholdelse of dit ur
geprüft, urn zu gewdhrleisten, dass Sie auch zukunftig
hardware Orn een lange termijn zorg van uw horloge te
viel Freude an Ihrer Uhr haben werden
woorborgen
ADVARSEU
Hold
batterier
rækkevidde Hvis de sluges, skal du stroks kontakq
WARNIJNG!
Holten
Sie die
Uhrbotterien
•on
Kindem
fern
WAARSCHLJWING Houd horlogebotlerijen buiten het bereik
e en læge
Bei Verschlucken der Batterien verstOndigen Sie soforl
Van kinderen Neem bij het inslikken onmiddellijk contact op
einen Arzt
met
eeri
arts
ADVARSEI-' Batterier
bortskoffes på forsvorlig vis i henhold til lokale
WARNI_JNG'
Die Botterien
enthalten
chemische
Substonzen
WAARSCHUWING! Batterijen bevotten chemicalien
bestemmelser
Sie müssen gemdß den örtlichen Bestimmungen
Zij dienen op een veilige wijze te worden ofgevoerd conform
en'sorgt werden
de wetteliike bepolingen
VANDTATHED:
WATERBESTENDIGHEID:
50 rneter
WASSERDICHTHEIT.
50 m
BE-MARK:Der kan opstå vandskade, hvis der tykkes på
knopperne under vandet
OPGEPAST: Het indrukken
von de toetsen
onder water, kon
ACHTUNG Wenn die Tasten unter Wasser betdtigt werden,
tot
waterschode
leiden
kann es zu Beschddgung durch Wasser kommen
ARBEJDSTEMPERATUR:
-5 to 500 Celsius
WERKTEMPERATUIJR;
-5 tot 500 Celsius
BETRIEBSTEMPERATUR
5 bis 500 Celsius
Materialespecifikationer:
Materiaalspecificaties
Materialdaten
KRYSTAL;Mineralglas
HORLOGEGLAS, Mineraal glas
KRISALL: Minerolglas
REM: Polyurethan
BAND: Polyurethaon
ARMBAND: Polyurethan
KASSE Polykorbonot, Aluminium
BEHUIZING Polycarbonaat, Aluminium
GEHÄIJSEPolykorbonot, Aluminium
ACHTERZIJDEBEI-HUIZING Roestvrij stool
KASSEBAGKI_ADNING
GEHÄUSEBODEN Edelstahl
GLASRAND:
Rustfrit stål
GLASRING Roestvrij Staal
LUNETTE, Edelstahl
KNAPPER; Polykarbonat, Aluminium
KNOPPEN; Polycarbonaat, Aluminium
TASTEN. Polykorbonot, Aluminium
SPANDE
Rustfrit stål
GESP. Roestvrij Staal
VERSCHLUSS:
Edelstahl
• 30 Run memory • 100 Laps
• 100 rondes
• 100 rondes
30fF
7 y-y
30
• 100
• 307H21 92171
STOP Run
. ARRÉTCourse
DETENGA
Carrera
• PARAR
Corrida
INTERROMPERE
10 Corsa
so
L eus
• Lauf
STOPPEN
• EINDEtraining
• STOP
Løb
• S UTA Löpa
•
STOP
•
STOP
•
STOP(äXl)
SURGE
SURGE X
mode
Surge X, Surge : CR2032 3V1)
DATA
modalitå
DATA
surge
surge
DATA (üf/ß)
DATA
: 50m[Vj7k
ifrE: :
: -5 to
CLEAR
Selected
Run
uttf±BZ
• EFFACEZ
Course
sélectionnée
;tf7xifii:
• BORRE
Carrera
seleccionada
• ZERAR
a Corrid
selecionada
2 sec
• ANNULLARE
la Corso
selezionata
Gewåhlten
Lauf LOSCHEN
• W S Geselecteerde Training
• SLET valgte l_øb
• TOM volt Lopp
Surge X, Surge : CR2032 3V
surge
*RLL.
CLEAR ALL Runs
Xiii
ii
EFFACE-Z TOUTES
Ies Courses
soleus
• BORRE
TODAS
las Carreras
• APAGAR
TODAS
as Corridas
ANNULARE
TUTTE
Ie Corse
• ALLE LAUFE LÖSCHEN
• WIS ALLE Trainingen
• SLET ALLE
Lab
• TOM ALLA Lopp
Fjj7k'l'±fiÉ:
50
-5
50
Svenska
BATTERITYP:
Surge X, Surge
CR2032
3V Litium
BATTERI VSLÄNGD
vurderes ot kunne holde i 2 år
Batteriet
i din Soleusklo&a
berdknas
hålla i 2 år,
beroende på hur mycket och hur Offa de Olika
funktionerno
anvdnds
Surge X, Surge :CR2032 3V
BATTERIBYTö
Botteribyte måste utföros ov ett auktoriserat Soleus
servicestölle for OHdu ska behållo giltig garanti
Förutom batleribyte testcr servicesldllet rdrelse,
packningar, vattenåterhdmtningsfdrmåga ach
soleus
hårdvara, för at'
ytterligare garontera din klockos långsiktigo vård
til ure uden
for
børns
VARNINGI
Fdrvoro klockbotterier
utom
rockhåll for
barn
Soleus
Vid förtdring sok Idkare ornedelbart
indeholder
kemiske stoffer
De bør
VARNING
Botterier
innehåller kemisko amnen
De bör kosseraspå lömpligt vis enligt lokolo föreskrifter
VATTENTATHET
50 meter
50 meter.
OBSERVERA,Vattenskada kan uppstå Orndu trycker
på knapporno under vatten
DRIFTSTEMPERATUR:
5 till 50
Celsius
: 7kfiF
Materialspecifikationer
URGLASMinerolglos
REM' Polyaretan
BOETT Polykarbonat, Aluminium
BOETTENS BAKSIDA; Rostfritt stål
GLASBÅGE Rostfritt stål
Rustfrit
stål
KNAPPAR.Polykorbonot, Aluminium
SPANNE
Rostfritt
Surge
"99 (auto stops) • 10 Run men-lory • 50 Laps
2359
59
2359' 59
"99 (arret automatique) • memoire de 10 sessions • 50 circuits
99 (parados automåticas) • Memoria poro 10correras • 50 Vueltas
2359' 59"
2359' 59"
99 (parados automå icas) • 10 MemÖrias de corrida • 50 Voltas
2359'
59"
99 (arresti automatici) • memoria di 10 corsa • 50 giri
99 (Autostopps) • 10 Ldufe-Speicher • 50 Laufrunden
2359'
59"
2359'
59"
99 (automatische stops) • 10trainingsgeheugen
• 50 rondes
99 (autos op) • 10 Løbshukommelse • 50 Omgange
2359'
59"
so
L e
2359' 59"
99 (autostopp) • 10-loppsminne • 50 varv
• =yy-Y
2359'
59"
99
•
2359'
59"
99
(
10
• 50 81
2359'59"99
2359'
59"
99
#2171
5—7.3119 &
,
50 'AR