Seite 1
2152 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviG0 (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietoSanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (PL) instrukcja obstugi...
Seite 2
Bubble Warm Infrared Infrared Vibration Warm Bubble Vibration...
Seite 3
ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1 . Before using the product please read carefully and always complywith the following instructions.
Seite 4
electricianbeforeusingit again. I I 8 . Donottouch thedevice orpower a daptor w ithwethands. Thedevicehasto beturnedoff aftereveryuse. 20. In order to provide additional protection,it is recommendedto install residue current devic (RCD inthepower circuit, withresidual current rating notmore than 30mA. C ontact professionalelectrician in this matter.
Seite 5
DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAMWICHTIGE ANWEISUNGENBEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHRENSIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFTAUF Bei Verwendungdes Gerätes zu gewerblichenZwecken werden die Garantiebedingungen geändert 1 VordemerstenGebrauch, die Bedienungsanleitung lesenunddiedortangegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt kane Verantwortungfür Schäden, die aufgrund bestimmungswidrige Nutzung Oder u nsachaemäßer Bedienung e ntstanden s ind 2.
15. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne Oder über dem Waschbecken mit Wasser. 16. Sollte das Gerät im Badezimmerverwendet werden, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 17. Lassen Sie das Gerät Oderden Stromadapternicht nass werden. Sollte das Gerät einmal doch ins Wasser fallen, ziehen Sie den SteckerOderStromadaptersofort aus der Steckdose.
Seite 7
- 3: Vibrations- und Sprudelmassageim warmen Wasser, die Funktion der Aufrechterhaltung von Wärme eingeschaltet - 4: Massage mitInfrarotstrahlen, die Funktion derAufrechterhaltung von Wärmeeingeschaltet Nachder Benutzung des Massagegerätes stellenSiedenKnebelgnff v omSchalteraufdie Position „off ein,ziehenSieIhreBeine vomWasserundtrocknenSieSie.Schalten Siedas Massagegerät vomStromnetz ab. LassenSiedas Gerätabkühlen undreinigenSiees nachderBeschreibung imTeil„Reinigung desGerätes" REINIGUNG DES GERÅTES Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Strom abgeschaltet und nicht warm ist Tauchen Sie niemals das Gerät ganz unter Wasser.
Seite 8
humides). 9. Vérifier périodiquement I'étatdu cordon d'alimentation. Si Ie cordon d'alimentation est endommagé, i l devraétrechangéparun servicede réparationspécialiséafin d'éviterIe danger. 10. Ne pas utiliser I'appareilsi le cordon d'alimentation est endommagé,si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre maniére ou au cas oü il ne fonctionne pas correctement.
Seite 9
29. N'utiliserque de reau pourremplirI'appareil. N 'utiliserjamaisd'huilede bain,de gels ou toute autre substance. 30. Si vous avez des doutes concernantvotre état de santé, consultez un médecin avant dlutiliserl'appareilpourIa premiérefois. CelaconcerneaussiIespersonnesayantun stimulateurcardiaque, atteintes de diabéte ou d'autres maladies, Ies femmes enceintes ou Ies personnesse plaignant de douleurs musculairesou articulaires chroniques.
Seite 10
su alcance. No dejar que Ios nifios jueguen con eI equipo ni que Ios niäos o personas no familiarizadas usen eI equipo. 5 ADVERTENCIA:Este dispositivo puede ser utilizado por niäos mayores de 8 aäos y personascon capacidades fisicas,sensorialeso mentaleslimitadas,sin experienciay conocimiento, s i Iohacenbajola supervisiönde una personaresponsable de su seguridady que tenga informaciånsobre eI uso seguro del dispositivo y sea consciente de Ios peligros asociadoscon su uso.
No utiliceeI masajeador con las manosmojadas. 23. No utilice eI masajeador mientras duerme o cuando nos sentimos con suefio. 24. Deje de usar eI masajeador si siente malestar. No utilice eI masajeador cuando Ios pies estån hinchados, inflamadoso tienen una erupciön cutånea. Por favor, contacte con su médico.
Seite 12
PORTUGUÉS CONDICÖES GERAISDESEGURANCA. AS INSTRUCÖE IMPORTANTES RELATIVAS A SEGURÅNCA D EUTILIZACÄO DEVE SERLDASCOM ATENQAO E GUARDADAS PARAA POSTERIOR UTILIZAQÄ Em caso da sua utilizaqäopara os fins comerciais, as condiqöes de garantia säo sujeitas as alteraqöes. 1 Antesde comeqara utilizaqäodo dispositivodeve-selero manualde serviqoe as instruqöes nele incluidas.
Seite 13
de alimentaqäo. 15. Näo utilizar o moinho na proximidade de ågua p.ex.: no duche, banheira ou em cima do lavabo. 16.Casoo moinhoseja utilizadona casade banho,deve-seretirara fichada tomadaporquea proximidade de åguaé perigosamesmoestandoo moinhodesligado. 17. Evitar o contacto do moinho e da sua fonte de alimentaqäo com ågua. Caso o moinho tenha contacto com ågua, deve-se retirar imediatamente a ficha ou a fonte de alimentaqäo da tomada.
Seite 14
Apåsterminara utilizaqäo do aparelho de massagem, c olocaro regulador n a posiqäo "off',tiraros pésda åguae secå-los. Desconectaro dispositivo da fonte de alimentaqäo. Esperar a té queo dispositivo esfrie,limpå-losegundoå descrigäo na parte"Limpeza do dispositivo" LIMPEZA DO DISPOSITIVO Assegurar- dequeodispositivo e stådesligado dafontedealimentaqäo e näoestå quente Jamais submergir todo o dispositivo na ågua Para limparo dispositivo utilizar pano com detergente para Iavar Iouqas Enxaguara taga do aparelho de massagem e secar.
Seite 15
prietaisq: elektrinésviryklés, dujq degikliq ir pan. NenaudotiprietaisoSaliadegiqmediiagq. Maitinimolaidasnegalikabétiui stalo briaunosar liestissu karstaispaviröiais. 14. Pries valant ar baigus naudoti kiStukQ iStrauktiiStinklo Iizdo prilaikant lizda ranka. NETRAUKTI ui maitinimo laido. 15. Draudiiama prietaisa naudoti arti vandens, pvz.: duSe,vonioje ar prie praustuvo su vandeniu. 16.Kai prietaisasnaudojamas vonioskambaryje,baigusnaudoti,iStraukti k iStukQ i S lizdo, kadangi vanduo kelia grésme net tada, kai prietaisas yra iSjungtas.
Seite 16
PRIETAISO VALYMAS Isitikinti kadprietaisas y raiSjunqtas irelektros t inklo iratauSes Niekada viso prietaiso nenardintl I vandenl. Prietaisui valvti naudoti skuduréll su indu plovikliu ISskaIautimasaiuoklio dubenl ir nusausinti DÉME O:Nenardinti masaiuokliovandenl arkitusskyséius, kadvanduo nepateiktq prietaiso vidq. Prietaisasyra izoliacijosklasésir nereikiajo (ZemintiPrietaisasatitinka Sill TECHNINIAI DUOMENYS direktyvqreikalavimus: Maitinimas:...
Seite 17
13. Strävas vads nedrTkst n okaräties päri galda malai vai büt saskarsmä ar karstäm virsmäm. 14. Pirms tirTSanas vai pec lietoSanasbeigäm, izoemiet kontaktdakSuno kontaktligzdas, kontaktligzdupieturot ar roku. NERAUJIETaiz strävas vada 15. lerici aizliegts izmantot Odenstuvumä, piemeram,.: duSä,vannä virs izlietnes ar üdeni. 16.Ja ierTce tiek izmantota.vannasistabä,péctäs lietoöanas atvienojietierici no elektrTb padeves tikla.
Seite 18
Péc ierTceslietoSanasbeigäm, pagrieziet slédzi izslégtä pozTcijä"off', izoemiet käjas no Odensun nosusiniet.Atvienojiet ierTcino elektribas padeves tikla Uzgaidiet, I idzierrceir atdzisusi. f iriet to saska0äar norädljumiem, kädusatradjsietsadalä„lerrcesfirßana" ERICES TIRISANA Pärliecinieties, vai ierice ir atvienota no elektrTbas padeves tTkIaun nav silta. Nekad neiemérclet visu ierrci üdeni.
Seite 19
pole.k soojusallikaid nagu:elektripliit,gaasipliit, j ms. 12. Ara kasuta seadet kergestisüttivatematerjalide läheduses. 13. Toitejuheei vöi rippuda üle laua ääre vöi puutudavastu kuuma pealispinda. 14 Enne seadme puhastamistyöi pärast kasutamist vöta pistik pistikupesastvälja, hoides sealjuures pistikupesastkinni. ARA tömba kunagitoitejuhtmest. 15.Arge kasutageseadetvee läheduses, n äiteksduöiall, vannisegavett täis kraanikausi kohal.
Seite 20
Oodake, e t seadejahtuks,seejärel p uhastage seadeosas"Seadmepuhastamine" toodud juhistejärgi SEADME PUHASTAMINE Veenduge, e t seadeOleks vooluvörgust väljalülitatud ja jahtunud Arge kunagikastkekoguseadetvette Seadme puhastamiseks kasutage lappi, mil ele on tilgutatud pisut nöudepesuvahendit.Loputagejalamassaaiivanni veenöuja Ohki e see kuivaks. }AHÉtEP ANU: e kast ke jalamassaai ivanni vette ega muudess...
Seite 21
uszkodzony,to powinien on byé wymieniony przez specjalistycznyzaktad naprawczy w celu uniknieciazagroienia. 9. Nie uiywaj urzadzeniaz uszkodzonym przewodemzasilajacym lub jeéli zostato upuszczonelub uszkodzonew jakikolwiek inny sposåb lub nieprawidtowopracuje. Nie naprawiaj u rzadzeniasamodzielnie, g dy2grozito poraieniem.Uszkodzone urzadzenie oddaj do wtaéciwegopunktu serwisowegow celu sprawdzenia lub dokonania naprawy Wszelkich napraw moga dokonywaéwylqcznie uprawnione punkty serwisowe.
Seite 22
25. Masaier posiadafunkcjepodgrzewania wody.Powierzchnia urzqdzenia jest goraca Osobywrailiwe na wyisze temperaturypowinnypodczasuiytkowaniaurzqdzenia zachowaé ostr02noSé. 26. Urzadzenieuiywaéwylacznienapelnione woda. 27. Nigdy nie wktadaj lub wyciqgaj wtyczki z gniazdka w czasie kiedy nogi znajdujq sie w wodzie 28. Nigdynie stawaéna masaierze.Zawszeuiywaé w pozycjisiedzacej 29. Urzqdzenieproszenapetniaé wytqcznie wodQ.Proszenie uiywaé iadnych olejkåwdo kqpieli, ielöw ani innych substancji.
Seite 23
2aröwki, baterie W przypadku stwierdzenia usterki nale±y jQ zgiosié w punkcie sprzeda2y lub w Serwisie Centralnym MESKO, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. (22) 425-45-40 lub e-mail: serwis@meskoeurope.eu albo SMS 604-193-959. W zgloszeniu prosze podaé swöj adres, nr telefonu i opis usterki.
Seite 24
5016 MS 6605 7308 shaver 2908 foot spa MS 2152 electric kettle 1232 toaster 3205 pepper mill MS 4432 bathroom scale 8137 www.meskoeurope.eu...