LED Außenleuchte
- BULKA
Bedienungsanleitung
TECHNISCHE DATEN
Serienname
MEGATRON'
MEGATRONS
BULU
RUND
BULKA
OVAL
Artikelnummer
MT69040
MT69041
Leistung
Netzanschluß
220-2d0V-
220-uov-
Frequenz
50 Hz
50
Hz
Schutzart
IP54
IP54
HINWEISE:
Bittelesen Sie die gesamte Anleitu
vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfälltig durch.
DieInstallation dorfausschließlich
lizenziertes u nd
Versuchen S ienichtden innerenTeilderLeuchte zudemontieren_ Dieskannzur Beschädigung d erLeuchte Oder
zu Fehlfunktionen
führen.
Vor derInstallation OderdemReinigen immerzunächst d ie Stromversorgung abschalten!
Urn die Leuchtenicht ZIJbeschädigen, empfehlen Wir Ihnen während der Installation Handschuhe zu tragen.
Sollte die Leuchte ausgetauscht werdenmijssen, s chalten Siedie Stromversorgung ab undlassen die Leuchte
abkijhlen.
DerminimaleSicherheitsabstand zumbeleuchteten O biektbeträgtO,3m.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung fijr Verletzungen Oder Schäden, die auf eine unsachgemäBeVerwendung
der Leuchte O derin Verbindung mitfalschen Komponenten zuriickzufijhren S ind.
BeiFragenWenden Siesichbittean IhrenFachhändler.
G:
EINFÜHRUN
Abb. I
Die MEGATRON"
BULKA Außenleuchten
sind mit
einemPIR•Bewegungsmelder
ausgestattet, derden
Erfassungsbereich permanent erfasst und beim Erkennen
einerBewegung, d asLichtsoforteinschaltet.
Dies bedeutet, immer wenn innerhclb des
Erfassungsbereichs
derSensor e ineBewegung erfasst,
SENSOR
Wirddergewün5Chte Bereich automati5Ch beleuchtet.
so langeBewegung im Erfassungsbereich
erkannt w ird,
schaltet der Sensor nicht ab.
REINIGUNG:
• Urn die Funktion zu gewöhrleisten und
Schmutzablagerungen
auf demStrahler z u verhindern,
reinigen Sie ihn ca. alle 3 Monate mit einem feuchten
Tuch
• Dabei sollten Sie zuerst die Stromzufuhr abschalten.
Desweiteren kann es zu lästigen Fehlschaltungen
• Benutzen Sie keine chemischen
Oder scheuernden
kommen, w enn Sieden den PIR Sensor i n Richtung
Reinigungsmittel.
folgender Gegenstände ausrichten:
MONTAGE (Abb. 1)
• Baume und Bijsche
• ReflektierendeOberflöchen, wie Wasseroberflächen
Für einen reibungslosen Einsatzbeachten Sie bitte
(Schwimmb6derl
Folgendes:
• Montieren
Sie die Wandleuchte
nicht auf vibrierenden
• Heizstrahler Oderandere Wärmequellen
Untergründen.
• Vermeiden Sie, die Wandleuchte gegenüber sehr
Der Erfassungsbereich (ca. max. 8m im 900 Winkel)
hellenLichtquellen z u montieren, u mFehlfunktionen
desPIR Bewegungsmelders Wirdbeeinflusst von der
Montagehöhe und der Umgebung.
Zu vermeiden, wenn die Wandleuchte nur in dunkler
Umgebung einschalten s on.
DerErfassungsbereich kannauchbeiTemperatur-
schwankungen v ariieren.
DiekorrekteEntsorgung desProdukts:
MEGATRON' Produkte, diemitdiesem Symbol gekennzeichnet
Sind, gehören n icht i ndenHausmüll, sondern m üssen inÜbereinstimmung
Oder imHandel abgeben
(in Deutschland,
Osterreich:
kosfenlos b ei registrierfen Sammelstellen anliefern.
IDVGmbH I Birkenweiherstraße2 D-63505LangenselboldGermany v,mrw.megatron-licht.eu
LED Bulkhead
- BULKA
with PR-Sensor
Instruction
Manual
TECHNICAL SPECIFICATION
Series
Name
MEGATRON'
MEGATRON'
BULKA
RUND
BULKA
OVAL
Model Number
MT69040
MT69041
r
Wattage
Voltage
220-24V-
220-240V-
Frequency
50Hz
50Hz
Rating
IP54
IP54
CAUTIONS:
Read the entire manual carefully before installation and operation.
Installation o r replacement shouldbe performed only by
licensed and qualified electricians.
DO NOT disassemble theinnerpartOF the luminaire. D oingsomayresultin luminaire damageormalfunction.
Switch OFF the power source before installation, replacement and cleaning!
Wearingg ovesdurin installation is recommended to ensure the luminaire is keptinthe bestcondition.
Beforereplacement o theluminaire, t urnit off andallow itto cooldown, Heat-resistant g ovesaremandatory
Whenhandling the luminaire.
Theminimum safetydistance fromthe illuminated o bjectis 0.3m.
Themanufacturer accepts no liabilityfor anydamageresulting fromthemisuse of theluminaire or fromwhenit is
usedwith inappropriate equipment.
Consult your dealer if you have any enquiries.
INTRODUCTION:
Fig.1
The MEGATRON@
BULKA outdoor
luminaire
incorporates a PIR (Passive I nfroRed) sensing device,
whichcontinuously s cans a presetoperating zoneand
immediately switches 'he light ON when it detects
PIR-
movement in that area.
SENSOR
This means that whenever movement is detected within
the range of the sensor,the light will switchON
automatically, to illuminate the area you have selected
to lightu . If thereis mcwement withinthe mngeof the
unit
, the tight will remai
n
ON.
CLEANING:
To avoid dust build-upand ensure proper
functioning Ofthe floodlight, please Wipe the sensor
lenslightlywith a dampcloth
3 months.
h
Switc
F the p ower
OF
and c let:rtL exterior
of t he
Avoidnuisance / falsetriggeringby directingsensor
away from:
luminaire only with a moist (not wet) cloth.
•
DOnot use any chemical or abrasive cleaners.
Trees and shrubs
Reflective surfaces such as water surfaces
(swimming pools)
MOUNTING INSTRUCTION
(Fig. 1)
Heat sources such as boiler flues
To achieve the best results, we suggest to take the
To achieve the best results, we suggest to take the
The PIRsensor scanning specifications (approx.
points into consideration:
mox_8mat 900)mayvaryslightlydepending on the
DO not mount on a surface that has vibration.
mounting heightand location.
•
Avoidpositioning the sensor u nitadjacentor
oppositeto a brightlight source, w hichmay
The detection range of the unit may also alter with
prevent the unit from operating when the lux control
temperaturechange.
Before selecting a placeto mount t he PIR bulkhead,
is setto operate in dark conditions.
Correct disposal ofthisproduct:
This marking indicates that this product should not be disposed with other householdwastes throughout the EU,To prevent possible harm to the environmentor human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly,to promote the sustainable reuseOf material resources.TOreturnyour device, pleaseuse the returnand
collection systems, or contacttheretailerwheretheproductwaspurchased. T hey cantakethisproductforenvironmental saferecycling.
IDVGmbHI Birkenweiherstraße2 1 D-63505LangenselboldGermanyI
ANL_MT06040 MT06041.indd 1
mit PR-Sensor
MEGATRON@
EIGENSCHAFTEN PR-SENSOR:
Inklusive Dämmerungsfunktion: IOIx bis ca.20001x(einstellbarl
Erfassungsbereich: max,8m im900 Winkel
Variable
Schaltzeit von cc d 5 Sekunden bis ca. 5 Minuten
Erfassungsmethode:
Passiv Infrarot(PIRI
Schutzart:
IP54
Benötigt e inen230V/50Hz -Stromnetzanschluß
Schufzklasse:
2
.1
ACHTUNG:
SofortigerNeustartmöglich,
Für den Innen- und AuBenbereich
Elektrofachpersonal durchgefiihrt w erden.
geeignet,
Die Betriebstemperatur derLeuchte liegt
zwischen
-25 oc und •45 •C.
Achten Sie darauf, dass alle Schrauben
und dieAbdeckungordnungsgemåß
verschraubt werden, um die IP•Schutzart
zu gewöhrleisten.
Bevor S ieeinenMontageort v ,'öhlen, s ollten Sie
beachten, dass kreuzende Bewegungen effektiver Sind
900
als Bewegungen w elchefrontalauf den PR-Sensor
einwirken (s. Abb. 2)_
BeiBewegung direktauf den Sensor O dervon ihm
weg, kann der Erfassungsbereichverkijrzt sein
(Abb_3),
Abb.2
Effektiv:
max.
8m
Bewegung q uerzumErfas-
sungsbereich
Weniger e ffektiv:
Bewegung f rontal
zumErfassungsbe-
reich
mitderWEEE•Richtlinie
freiWfi
ige Rücknahmestellenl.Gewerbliche Anwender können die Leuchtenund Lampen
0,3
m
DE/AT/CH
DE/AT/CH
-1-
MEGATRON@
PROPERTIESPIR SENSOR:
Including twilightfunction:I Olxto approx.20001x ( adjustable)
Detection range: max, 8m at 900 scan
Duration time adiuslment from approx. 45 secondsto approx. 5 minutes
Recognition method: PassiveInfrared (PIR)
IP protection: IPSA
Requiresa 230V/50Hz— mainsconnection
Protection class: 2
ATTENTION:
Instant start is allowed.
•
Designed for indoor and outdoor
applications.
Theoperating temperature of the
luminaire
is -25 C to +45 C .
The screws and cover should be installed
properly to ensure the
you should note that movementacrossthe scan area is
Approx.
more effective than movementdirectly towards or away
fromthesensor (referto Fig 2).
If movementis made walking directly towards or away
fromthesensor, t heapparent d etection rangewill be
substantially r educed(referto Fig.3 below).
Fig.2
Efficient:
max.
8m
Movement across the
detection area
Less effective:
Movement frontal
To the detection
area
0,3
m
-3-
-3_
PR-SENSOR
Einsteilungen:
Entfernen S iedieAbdeckung derLeufhle, u mdie PIR-
SensorEinstellungenzu cindern. Die Anderungen dürfen
ausschließlich vonlizenziertem undqualifiziertem
Elektrofachpersonaldurchgeführt werden.
INSTALLATION:
o
o
0000
AUS
Fixieren Sie die Leuchte an der Wand mit
den mitgelieferten Schrauben und setzenSie
abschließend den Aussenringauf der Leuchtefest
("click"). Achten Sie darauf, dass alle Schrauben
und die Abdeckung ordnungsgemäß verschraubt
werden, u mdie IPSchutzart zugewbhrlei5ten.
Abb. 3
Diekorrekte Entsorgung desProdukts:
MEGATRON' P rodukte, diemitdiesemSymbol g ekennzeichnet Sind, g ehörennichtin denHausmüll, sondernmissen in Ubereinstimmung mitderWEEE•Richtlinie
kostenlos bei registrierten Sammelstellen anliefern.
IDVGmbH I Birkenweiherstraße2 1 D-63505Langenselbold I GermanyI
PR-SENSOR S ettings:
-a
Removethe cover Of the luminaire, in order to adiust
the PIR-Sensor s ettings. The modifications should be
performed only by licensed and qualifiedelectricians.
INSTALLATION:
OFF
O
Fix the luminaire with the provided screws on
the wall and reattach the main cover and the
outerringcoverfirmly ("click").Thescrews and
cover should be installed properly to ensure the IP
protection Ofthe luminaire.
Fig.3
Correct disposal of thisproduct:
This markingindicates thatthisproductshouldnotbe disposed withotherhousehold wastes thro houttheEU.Toprevent p ossible harmto theenvironment or human
health fromuncontrolled w astedisposal, r ecycleit responsibly, to promotethesustainable r euse o material r esources. Toreturnyourdevice,pleaseusethereturnand
collection systems,or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
IDVGmbH I Birkenweiherstraße2 | 063505 Langenselbold I Germany www.megatron•licht.eu
Einstellen der Schaltzeiten:
Dimmerungseinstellung:
DieSchaltzeiten k önnen vonungeföhr ( 45±5)
DerPIR Sensor v erfügtübereinePhotozelle, welche
Sekunden bis zu
l) Minuten durch den
Tageslichtund Dunkelheit ermittelt. Wählt man die
EinstellknopfTIME (+1-1stufenloseingestellt werden.
Einstellung O, 5Chaltet d er Sensor sowohl bei Tag als
DieSchaltzeibWerkseinstellung
betrögt c a. .45
auch bei Nachi. Wählt man C, schaltetdieser nur
bei Dunkelheit. Der gewünschteWert kann über den
Hinweis:
Sobold der Sensorcktiv ist,
Drehknopf LUXstufenloseingestellt werden (l Olx bis
schaltet iedeerneute Bewegung innerhalb des
ca_20001x).
Erfassungsbereiches die Schaltzeit Wieder an.
Entfernen Sie den
Aussenring (kurze
Drehung) u nddie
Abdeckung der Leuchte,
um die Verkobelung
durchzuführen.
Berühren
Sie NICHT die LED-Chips
auf der Platine. Dies
kannzurBeschädigung
der Leuchte Oder zu
Fehlfunktionen
führen.
Markieren Sie die in der Zeichnung vorgegebenen
Bohrlöcher on der Wand und bohren Sie die Löcher
entsprechend.
Führen SiedasNetzkabel B urchdievorgesehene
Gummidichtung e inundschließen Siedie Ademin der
Liisterklemme an.
Achten Sie beim Fixieren der Kabeldurchführung, dass
die Dichtigkeit gewöhrleistet ist.
L
Braun
Blau
c ick
D-Lampenkostenlosbei den Werfstoffhofen bzw. Sammelstellen
Gewerbliche Anwender können die Leuchtenund Lampen
-2-
-2-
Adiusting t heDuration T ime:
Adjusting t heLuxControl Level:
Thelength of timetheunitremains switched on after
TheLux controlmodule hasa built-in sensing device
activation can beadiustedfromapproximately (45±5)
(photocell), w hichdetects daylightand darkness. The
secondsto (5±11 minutes. Rotatingthe TIME knob 1+/-
position denotes, that the luminaire Canwork at day
) Will cdiust the duration time. The factory standard
and at night, While in the (C) position it can only work
durationtimesettingamounts t o approx.45 seconds,
at night.Youcansetto operatethe unitat the desired
Note: Once the light has been triggered by the PIR
levelbyadiusting the LUX knob(fromI Olxto approx.
sensor,any subsequentdetection Will start the timed
20001xl.
periodagainfromthebeginniny
O
Removethe outer ring
Cover(by short twist)
and the main cover of
the luminaire, in order
to install the wiring. DO
NOTtouchthe LED chips
on the circuit board,
It
can lead to luminaire
damageormalfunction.
Markthedrill holesin thepredefined position on the
wall,like shown in theaccompanying d rawingand
drill the holes accordingly.
Passthe power cable through the rubber gasket
on the back and connect the cable to the terminal
block.Makesurewhenfixingthecable, thata high
tightnessis achieved.
L
Brown
Blue
c ick
-4-
_4_
mnnn
AN
0,3
m
DE/AT/CH
DE/AT/CH
mnnn
ON
0,3
m
2017/4/20 9:53:13
2017/4/20