Herunterladen Diese Seite drucken

Steinhof F-269 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Ford mondeo (4/5d)
MONTA¯U I EKSPLOATACJI
ZACZEPU KULOWEGO DO
PRZEZNACZENIE
Przed przyst¹pieniem do monta¿u zaczepu kulowego nale¿y sprawdziæ w instrukcji obs³ugi oraz
dowodzie rejestracyjnym pojazdu, czy samochód przystosowany jest do holowania przyczepy.
Zaczep kulowy F-269 jest przeznaczony do holowania przyczepy. Zaczep
Homologacji uprawniaj¹ce do oznaczenia wyrobu znakiem homologacji E20.
WARUNKI MONTA¯U
Zaczep kulowy
F-269
mo¿e byæ u¿ywany i eksploatowany w samochodzie o w³aœciwym stanie
technicznym elementów nadwozia.
W przypadku wystêpowania masy izolacyjnej w miejscach przylegania
elementów zaczepu nale¿y j¹ usun¹æ.
Zaczep musi byæ zamontowany i eksploatowany w samochodzie
zgodnie z niniejsz¹ instrukcj¹.
Wszystkie œruby i nakrêtki wystêpuj¹ce w zaczepie kulowym musz¹ byæ dokrêcone odpowiednim momentem
obrotowym (Mo) o wartoœciach podanych w poni¿szej tabeli (dla œrub w klasie 8.8):
M6
-
10 (Nm)
M8
-
25 (Nm)
WARUNKI EKSPLOAT ACJI
Zaczep kulowy
F-269
posiada tabliczkê znamionow¹ okreœlaj¹c¹ prawid³owe i bezpieczne obci¹¿enie
zaczepu, tj. :
Typ: F-269
Numer katalogowy zaczepu kulowego
A50-X
Klasa zaczepu kulowego (urz¹dzenia sprzêgaj¹cego)
E20 55R-01 4887
Nr œwiadectwa Homologacji zaczepu kulowego
D = 11,0 kN
Teoretyczna si³a odniesienia dzia³aj¹ca na zaczep kulowy
S =
80 kg
Max. dopuszczalne obci¹¿enie pionowe kuli zaczepu
R = 2000 kg
Max. dopuszczalne obci¹¿enie holowanej przyczepy
Si³ê D wylicza siê ze wzoru:
T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ci¹gn¹cego
(tak¿e ci¹gników holuj¹cych) ³¹cznie, jeœli wystêpuje, z obci¹¿eniem pionowym
przyczepy z osi¹ centraln¹.
TxR
D
kN
= g
R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej
x
T+R
z dyszlem ruchomym w p³aszczyŸnie pionowej lub naczepy.
g- przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s ).
Podczas eksploatacji poszczególne elementy zaczepu kulowego powinny byæ utrzymane w nale¿ytym stanie
technicznym i zabezpieczone przed dzia³aniem korozji. W czasie holowania przyczepa musi byæ z³¹czona
dodatkowym elastycznym z³¹czem o odpowiedniej wytrzyma³oœci (linka, ³añcuch). W czasie eksploatacji
zaczepu kulowego nale¿y okresowo sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe, a w przypadku poluzowania nakrêtek
nale¿y je dokrêciæ.
MONTA¯
Zaczep kulowy
F-269
sk³ada siê z nastêpuj¹cych elementów:
1. Korpus
- 1 szt.
2. Kula (ACS-2032)
- 1 szt.
3. Gniazdo kuli (ACS)
- 1 szt.
- 1 szt.
4. Uchwyt gniazda elektrycznego
5. P³askownik
- 2 szt.
6. Tulejka
Ø
17,3/
Ø
12,5x77
- 4 szt.
7.
Œruba M10x115
- 4 szt.
(PN/M-82101)
W celu
zamontowania zaczepu kulowego nale¿y przestrzegaæ poni¿szego opisu:
1. Monta¿ zaczepu kulowego wymaga podcinania zderzaka tylnego w samochodzie.
2. Dla u³atwienia monta¿u œci¹gn¹æ wieszak t³umika (na czas monta¿u zaczepu).
3. Odszukaæ na pod³u¿nicach fabryczne otwory (po dwa na ka¿dej pod³u¿nicy) i od zewn¹trz w³o¿yæ
w nie tulejki dystansowe 17,3/ 12,5x77 (6).
Ø
Ø
29.08.2016.
FITTING AND OPERATION MANUAL
DESTINATION
Before the towbar assembly please refer to the manual and vehicle registration document
whether car is adjusted for towing a trailer.
Towbar F-269 is designed for towing a trailer. This towbar has a current certification of approval
authorizing the product with E20 certification sign.
FITTING CONDITIONS
Towbar F-269 can be used and operated in a car with proper technical conditions of body elements.
Those parts cannot be mechanically damaged. Remove the insulating mass of the sealing from surface
mounting. The towbar has to be installed and operated in a car according to this instruction. All bolts and
nuts in towbar have to be screwed down with proper torque (Mo). Torque values are given below :
M6
-
10 (Nm)
M8
-
25 (Nm)
OPERATION CONDITIONS
The towbar F-269 has a rating plate describing correct and safe loads of the hook :
Typ: F-269
Towbar catalogue number
A50-X
Towbar class (compressing device)
E20 55R-01 4887
Towbar certification of approval number
D = 11,0 kN
Teoretical related force working on a towbar
S =
80 kg
Max permissible vertical load of the tow ball
R = 2000 kg
Max permissible load of towing trailer
D - force is calculated using the following formula:
T-technically permissible maximum mass in tonnes of the towing vehicle (also towing
tractors) including, if neccessary, the vertical load of a centrale axle trailer.
TxR
D
= g
kN
R-technically permissible maximum mass in tonnes of the full trailer with drawgal free
x
T+R
to move in the vertical plane or of the semi-trailer.
g-acceleration due to gravity (assumed as 9,81 m/s ).
During operating individual elements of towbar should be kept in a proper technical condition and
protected from corrosion. The trailer must be linked with an elastic joint with proper durability (cord,
chain) while towing. It is necessary to check periodically bolt joints during operating the towbar. If
screws are eased, it is necessary to screw them down.
FITTING
The tow bar F-269 is made up of the following elements :
1. Towbar mainframe
- 1 piece
2. Tow ball (ACS-2032)
- 1 piece
- 1 piece
3. Tow ball socket (ACS)
4. Electrical socket plate
- 1 piece
5. Flat bar
- 2 pieces
6. Sleeve
Ø
17,3/
Ø
12,5x77
- 4 pieces
7. Bolt M10x115
- 4 pieces
Please follow the installation fitting instruction below in order to ensure correct installation of the towbar:
1. Installation requires cutting of the rear bumper.
2. To facilitate installation lower the silencer from the handle (at the time of the installation).
29.08.2016.
INSTRUKCJA
SAMOCHODU
Ford Mondeo (4/5D)
(10/2000 - 06/2007)
Nr kat. F-269
ten posiada aktualne Œwiadectwo
M10
-
50 (Nm)
M12
-
85 (Nm)
2
8. Œruba M12x25
(PN/M-82105)
- 4 szt.
9. Podk³adka sprê¿ysta
Ø
10,2
- 4 szt.
10. Podk³adka sprê¿ysta
Ø
12,2
- 4 szt.
11. Podk³adka okr¹g³a
Ø
10,5
- 4 szt.
12. Podk³adka okr¹g³a
13,0
Ø
- 4 szt.
13. Nakrêtka M10
- 4 szt.
Nr kat. F-269
TOWBAR FOR
Ford Mondeo (4/5D)
(10/2000 - 06/2007)
Cat. No.F-269
M10
-
50 (Nm)
M12
-
85 (Nm)
2
8. Bolt M12x25
- 4 pieces
9. Spring washer
Ø
10,2
- 4 pieces
10. Spring washer
Ø
12,2
- 4 pieces
11. Round washer
10,5
- 4 pieces
Ø
12. Round washer
13,0
- 4 pieces
Ø
13. Nut M10
- 4 pieces
Cat. No. F-269
4. Przy³o¿yæ wsporniki korpusu (1) do wewnêtrznych stron pod³u¿nic a nastêpnie skrêciæ ja za pomoc¹
œrub M10x115 (7) wraz z p³askownikami (5) wk³adanymi od zewn¹trz pod³u¿nic, poprzez tulejki
dystansowe
Ø
17,3/ 12,5x77 (6) z podk³adkami okr¹g³ymi
Ø
:
Ø
10,2 (9) oraz nakrêtkami M10 (13).
5. Wykonaæ wyciêcie w zderzaku zgodnie z rysunkiem 1.
6. Do korpusu (1) dokrêciæ gniazdo kuli (3) i uchwyt gniazda elektrycznego (4) œrubami M12x25 (8) wraz
z podk³adkami sprê¿ystymi 12,2 (10) i podk³adkami okr¹g³ymi 13,0 (12) zgodnie ze schematem.
7. Wpi¹æ kulê (2) do gniazda (3) zgodnie z za³¹czon¹ instrukcj¹.
Uwaga:
Do korpusu zaczepu (1) mo¿e byæ zamontowana kula (2) o innej konstrukcji ni¿ podano w niniejszej
instrukcji pod warunkiem, ¿e:
1.Zastosowana kula posiada tabliczkê znamionow¹ z numerem homologacji.
2.Parametry D i S maj¹ wartoœæ wiêksz¹ lub równ¹ od wartoœci korpusu (1).
3.Po³o¿enia œrodka kuli jest zgodne z rysunkiem.
Przestrzeganie niniejszej instrukcji zapewnia prawid³owy monta¿ i eksploatacjê
Po zamontowaniu zaczepu kulowego F-269 nale¿y uzyskaæ wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu.
UWAGA:
Sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe po przejechaniu 1000 km. Kulê zawsze utrzymywaæ w czystoœci i smarowaæ
smarem sta³ym. Stosowaæ os³onê kuli.
eksploatacjê. Uszkodzony zaczep nie mo¿e byæ naprawiany. W przypadku nie przestrzegania opisanego sposobu
monta¿u lub niew³aœciwego jego u¿ytkowania producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za powsta³e szkody.
SCHEMAT MONTA¯U
85
Œrodek zderzaka
6
5
7
11
9
7
13
11
9
13
UWAGA:
Cena zaczepu kulowego nie obejmuje wi¹zki elektrycznej.
3. Find out mounting holes on the stringers (two on each stringer) and from external side of them slide
sleeves
Ø
17,3/ 12,5x77 (6).
Ø
4. Attach the supports of the towbar mainframe (1) to the inner sides of the stringers and screw using
bolts M10x115 (7) with the flat bars (5) which are put from outer side of the stringers through sleeves
Ø
17,3/ 12,5x77 (6)
Ø
with round washers 10,5 (11), spring washers 10,2 (9) and nuts M10 (13).
5. Make an undercut in bumper according to the figure 1.
6. Tighten the tow ball socket (3) and electrical socket plate (4) to the towbar mainframe (1) using bolts
M12x25 (8) with spring washers 12,2 (10) and round washers 13,0 (12) according to the scheme.
7. Plug the tow ball (2) into the socket (3) following the attached instructions.
Caution:
Different types of (2) may be attached to the (1) only if:
1.The adapted tow has its own information label with homologation number.
2.D and S values are equal or higher than (1) values.
3.Tow ball centre-point is in accordance with the drawing.
Obeying this instruction assures correct montage and the F-269 towbar
After assembling of the towbar F-269 you have to get entry in cars registration book.
CAUTION :
Check if all bolts and nuts are correctly tightened after 1000km. Keep tow ball clean, grease and cased.
damages of towbar excludes its further exploitation. Damaged towbar cannot be repaired. In case of braking the rules
of montage or unproper usage manufacturer do not take responsibility for arised damages .
MONTAGE DIAGRAM:
85
Middle bumper
6
5
7
11
9
7
13
11
9
13
NOTE :
Bunch of wires is not included (in total price).
Ø
10,5 (11), podk³adkami sprê¿ystymi
Ø
Ø
zaczepu kulowego F-269.
Wszystkie uszkodzenia mechaniczne zaczepu kulowego wykluczaj¹ dalsz¹ jego
6
Dolna krawêdŸ
zderzaka
1
6
8
4
10
12
Ø
Ø
Ø
Ø
operating.
6
Lower edge
of the bumper
1
6
8
4
10
12
461
7
11
9
7
5
13
11
9
13
6
8
10
12
2
3
Nr kat. F-269
All mechanical
461
7
11
9
7
5
13
11
9
13
6
8
10
12
2
3
Cat. No. F-269
loading

Inhaltszusammenfassung für Steinhof F-269

  • Seite 1 FITTING CONDITIONS Towbar F-269 can be used and operated in a car with proper technical conditions of body elements. After assembling of the towbar F-269 you have to get entry in cars registration book. Those parts cannot be mechanically damaged. Remove the insulating mass of the sealing from surface mounting.
  • Seite 2 Vorbedingungen für die Montage der Anhängerkupplung Die Einhaltung vorliegender Gebrauchsanleitung versichert richtige Montage Die Anhängerkupplung F-269 darf nur an Fahrzeugen montiert und genutzt werden, deren Karosserie in einem einwandfreien technischen Zustand ist. Die Anhängerkupplung darf nur entsprechend der Und Nutzung der Anhängerkupplung F-269.