Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GreenWorks Optimow 4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Optimow 4:
Inhaltsverzeichnis
Manuel de l'utilisateur - Produit 1:
Greenworks G40LM41K2X Tondeuse à Gazon Sans Fil pour
Pelouses Jusqu'à 500m², Largeur de Coupe de 41 cm, Sac de
50L, INCLUS Deux Batteries 40V 2Ah et Un Chargeur,
Garantie 3 Ans
Manuel de l'utilisateur - Produit 2:
Greenworks Coupe-bordure sans fil, Vert, 1ère Génération
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks Optimow 4

  • Seite 1 Manuel de l’utilisateur - Produit 1: Greenworks G40LM41K2X Tondeuse à Gazon Sans Fil pour Pelouses Jusqu'à 500m², Largeur de Coupe de 41 cm, Sac de 50L, INCLUS Deux Batteries 40V 2Ah et Un Chargeur, Garantie 3 Ans Manuel de l’utilisateur - Produit 2:...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    The following pages contain safety instructions,servicing and maintenance. For the operation please see the quick guide supplied with the machine. Carefully read and review all safety instructions, warnings and cautions contained in this manual and the quick guide. Failure to read and follow these instructions, warnings and cautionary statements may result in severe injury or death to persons and pets or damage to personal property.
  • Seite 3: Installation

    Installation >1m >2m CONNECTING THE POWER SUPPLY Connect the power supply in a cool, dry environment; out of direct >1m sunlight. 35cm >2m If the power supply is connected to an electrical socket outdoors, it >3m >20cm must be approved for outdoor use. The low voltage cable can cross the operating area if it is stapled down or buried.
  • Seite 4: Product Safety

    Product Safety As a complement to this operator manual, more information is available on the website: www.greenworkstools.eu EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE MOWER This is a dangerous power tool. Use care when operating and follow all safety instructions and warnings. Read the operator manual carefully before operating the mower.
  • Seite 5 Product Safety IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Training WARNING! Automatic lawnmower! Supervise children! • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the machine. • Never allow people unfamiliar with these instructions or children to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator.
  • Seite 6: Operational Safety

    Product Safety OPERATIONAL SAFETY This operator manual contains all of the basic information concerning the safe operation and maintenance of the mower. Carefully read all the safety precautions and instructions in this operator manual before operating the mower. Save this operator manual for future reference. Follow manufacturer instructions regarding installation, operation, maintenance, and repair.
  • Seite 7: Environmental Protection

    Environmental Protection According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipment that is no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. The symbol on the mower or its packaging indicates that this product cannot be treated as domestic waste.
  • Seite 8: Troubleshooting

    Recovery mode Place the robot in charging station with a (Green) mobile with the Greenworks tools App close to the mower for software update of mower. This can take up to 1 hour until the green LED to stop flashing. If LED doesn’t stop flash then restart the robot outside the CS and try again.
  • Seite 9: Technical Data

    Technical Data Optimow 4 Optimow 5 Optimow 7 Optimow S Optimow M Dimensions: Height 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm Length 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm Width 36 cm 36 cm...
  • Seite 10: Ce Declaration Of Conformity

    Name: Micael Johansson Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Here with we declare that the product: Category: Robotic Lawnmower Model: Optimow 4/5/7/S/M Serial number: See product rating label. Year of Construction See product rating label. • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC •...
  • Seite 11: Declaration Of Conformity (Uk)

    Address: First, Floor,3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Here with we declare that the product Category: Robotic Lawnmower Model: Optimow 4/5/7/M/S Serial number: See product rating label. Year of construction: See product rating label. • is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
  • Seite 12 Die folgenden Seiten behandeln Sicherheitshinweise, die Wartung und die Instandhaltung. Die Bedienung entnehmen Sie bitte der mit dem Gerät gelieferten Kurzanleitung. Lesen und überprüfen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch und der Kurzanleitung. Das Nichtbeachten dieser Anweisungen, Sicherheits- und Warnhinweise kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod von Personen und Haustieren oder zu Beschädigung von persönlichem Eigentum führen.
  • Seite 13: Montage

    Montage >1m >2m Anschluss des Netzteils Schließen Sie das Netzteil in einer kühlen, trockenen Umgebung >1m außerhalb direkter Sonneneinstrahlung an. 35cm >2m Wird das Netzteil an eine Steckdose im Freien angeschlossen, muss >3m >20cm diese für den Außeneinsatz zugelassen sein. Das Niederspannungskabel für die Stromversorgung kann den Mähbereich durchqueren.
  • Seite 14: Produktsicherheit

    Produktsicherheit Ergänzend zu diesem Bedienungshandbuch finden Sie weitere Informationen auf der Website: www.greenworkstools.eu Erläuterung der Symbole am Mäher Dies ist ein gefährliches Elektrowerkzeug. Seien Sie bei der Bedienung vorsichtig und befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und Warnungen. Lesen Sie das Bedienungshandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Mäher in Betrieb nehmen.
  • Seite 15: Bedienung

    Produktsicherheit WICHTIG VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN! Einführung WARNUNG! Kinder beaufsichtigen! • Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine vertraut. • Lassen Sie niemals Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, oder Kinder die Maschine benutzen. Lokale Vorschriften können das Alter für den Betrieb der Maschine einschränken.
  • Seite 16: Betriebssicherheit

    Produktsicherheit Betriebssicherheit Dieses Bedienungshandbuch enthält alle grundlegenden Informationen über den sicheren Betrieb und die Wartung des Mähers. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Mähers alle Sicherheitshinweise und Anweisungen in diesem Bedienungshandbuch sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Bedienungshandbuch zum späteren Nachschlagen auf. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers bezüglich Installation, Betrieb, Wartung und Reparatur.
  • Seite 17: Schutz Der Umwelt

    Schutz der Umwelt Nach der EU-Gesetzgebung 2012/19/EU müssen nicht mehr verwendbare Elektro- und Elektronikgeräte und nach der EU-Gesetzgebung 2006/66/EC defekte oder gebrauchte Akkupacks/Batterien getrennt gesammelt und umweltgerecht entsorgt werden. Das Symbol auf dem Mäher oder seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden kann.
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    Blinken Wiederherstellungsmodus Setzen Sie den Roboter in eine Ladestation (Grün) und halten Sie ein Handy mit der Greenworks tools App bereit, um die Software des Mähers zu aktualisieren. Dieser Vorgang kann bis zu 1 Stunde dauern. Er ist beendet, sobald die grüne LED zu blinken aufhört.
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten Optimow 4 Optimow 5 Optimow 7 Optimow S Optimow M Abmessungen: Höhe 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm Länge 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm Breite 36 cm 36 cm...
  • Seite 20: Eg-Konformitätserklärung

    Unterlagen berechtigt ist: Name: Micael Johansson Anschrift: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Hiermit erklären wir, dass das Produkt: Kategorie: Rasenmähroboter Modell: Optimow 4 / 5 / 7/S /M Seriennummer: Siehe Produktetikett. Seriennummer Siehe Produktetikett. • den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht •...
  • Seite 21 Las siguientes páginas contienen instrucciones de seguridad, así como de servicio y mantenimiento. Para el funcionamiento, consulte la guía rápida que se suministra con la máquina. Lea detenidamente y repase todas las instrucciones, advertencias y precauciones de seguridad que contiene este manual y la guía rápida.
  • Seite 22: Instalación

    Instalación >1m CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN >2m Conecte la fuente de alimentación en un entorno fresco y seco; fuera >1m de la luz solar directa. 35cm Si la fuente de alimentación está conectada a una toma eléctrica en el >2m exterior, debe estar aprobada para uso en exteriores.
  • Seite 23: Seguridad Del Producto

    Seguridad del producto Como complemento de este manual del operario, dispone de información adicional en el sitio web: www.greenworkstools.eu EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS EN EL CORTACÉSPED Esta es una herramienta eléctrica peligrosa. Tenga cuidado al utilizarla y siga todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Seite 24 Seguridad del producto IMPORTANTE ¡LEA DETENIDAMENTE ANTES DEL USO! ¡CONSERVE PARA SU CONSULTA POSTERIOR! Formación ¡ADVERTENCIA! ¡Cortacésped automático! ¡Supervise a los niños! • Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina. • Nunca permita que utilicen la máquina personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones ni tampoco niños.
  • Seite 25: Seguridad Operativa

    Seguridad del producto SEGURIDAD OPERATIVA Este manual del operario contiene toda la información básica relativa al funcionamiento y mantenimiento seguro del cortacésped. Lea detenidamente todas las precauciones e instrucciones de seguridad de este manual del operario antes de utilizar el cortacésped. Conserve este manual del operario para su consulta posterior.
  • Seite 26: Protección Medioambiental

    Protección medioambiental De acuerdo con la ley europea 2012/19/EU, los equipos eléctricos y electrónicos que dejen de utilizarse, y de acuerdo con la ley europea 2006/66/EC, las baterías defectuosas o usadas, deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. El símbolo en el cortacésped o en su embalaje indica que este producto no puede tratarse como un desecho doméstico.
  • Seite 27: Solución De Problemas

    ESTADO SIGNIFICADO ACCIÓN Coloque el robot en la estación de carga con un móvil con la aplicación Greenworks tools cerca del cortacésped para la actualización del software del Intermitente Modo de recuperación cortacésped. Esto puede tardar hasta 1 hora hasta que el LED verde deje de parpadear.
  • Seite 28: Datos Técnicos

    Datos técnicos Optimow 4 Optimow 5 Optimow 7 Optimow S Optimow M Dimensiones: Altura 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm Longitud 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm Anchura 36 cm 36 cm...
  • Seite 29: Declaración De Conformidad Ce

    Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Por la presente declaramos que el producto: Categoría: Cortacésped robótico Modelo: Optimow 4 / 5 / 7/M/S Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación del producto. Nº de serie Véase la etiqueta de clasificación del producto.
  • Seite 30 Le seguenti pagine contengono istruzioni per la sicurezza, la manutenzione e la riparazione dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso sono contenute nella guida rapida fornita insieme all’apparecchio. Leggere attentamente e studiare tutte le avvertenze di sicurezza contenute in questo manuale e nella guida rapida. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza comporta il rischio di lesioni gravi o mortali per persone e animali e danni a proprietà.
  • Seite 31 Installazione >1m >2m COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTATORE >1m Collegare l’alimentatore in un ambiente fresco e asciutto, lontano dalla 35cm luce solare diretta. >2m >3m >20cm Se la presa elettrica a cui è collegato l’alimentatore è all’aperto, deve essere idonea per ambienti esterni. Il cavo a bassa tensione può attraversare l’area di lavoro solo se fissato al terreno o interrato.
  • Seite 32: Sicurezza Del Prodotto

    Sicurezza del prodotto In aggiunta a questo manuale di istruzioni, sono disponibili ulteriori informazioni sul sito Web: www.greenworkstools.eu SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SUL TOSAERBA Apparecchio elettrico pericoloso. Prestare attenzione durante il funzionamento e seguire tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare il tosaerba.
  • Seite 33 Sicurezza del prodotto IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO! CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE! Addestramento all’uso AVVERTENZA! Tosaerba automatico! Sorvegliare i bambini! • Leggere attentamente le istruzioni. Prendere dimestichezza con i comandi e l’uso corretto dell’apparecchio. • Non permettere mai a persone che non hanno dimestichezza con queste istruzioni o ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
  • Seite 34 Sicurezza del prodotto SICUREZZA DI FUNZIONAMENTO Questo manuale contiene tutte le istruzioni di base sull’uso sicuro e la manutenzione del tosaerba. Leggere attentamente tutte le precauzioni di sicurezza e le istruzioni in questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Conservare questo manuale di istruzioni per consultazioni future. Seguire le istruzioni del costruttore relative all’installazione, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione.
  • Seite 35 Tutela dell’ambientale Gli apparecchi elettrici ed elettronici non più utilizzabili (direttiva europea 2012/19/EU) e le batterie o i gruppi batteria difettosi o usati (direttiva europea 2006/66/EC) devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell’ambiente. Il simbolo sul tosaerba o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico.
  • Seite 36: Risoluzione Dei Problemi

    Posizionare il robot sulla stazione di ricarica (verde) e avvicinare un dispositivo mobile dotato dell’app Greenworks tools per effettuare l’aggiornamento del software del robot. Il processo può richiedere fino a 1 ora; al termine, l’indicatore verde smetterà di lampeggiare. Se l’indicatore non smette di lampeggiare, riavviare...
  • Seite 37: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche OPTIMOW 4 OPTIMOW 5 OPTIMOW 7 OPTIMOW S OPTIMOW M Dimensioni: 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm Altezza 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm Lunghezza 36 cm 36 cm 36 cm...
  • Seite 38: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Con la presente si dichiara che il prodotto Categoria: Robot tosaerba Modello: Optimow 4 / 5 / 7/S/M Numero di serie: Consultare la targa del prodotto N. di serie Consultare la targa del prodotto •...
  • Seite 39 Les pages suivantes comportent des instructions de sécurité, d’entretien et de maintenance. Pour le fonctionnement, consultez le guide rapide accompagnant la machine. Vous levez lire et passer en revue attentivement l’ensemble des instructions de sécurité, avertissements et précautions contenus dans ce manuel et dans le guide rapide. À...
  • Seite 40: Installation

    Installation >1m >2m >1m 35cm CONNEXION D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE >2m Connectez l’alimentation électrique dans un cadre frais et sec, protégé >3m >20cm de la lumière directe du soleil. Si l’alimentation électrique est connectée à une prise électrique à l’extérieur, elle doit être agréée pour un usage à l’extérieur. Le câble basse tension peut traverser la zone de travail s’il est fixé...
  • Seite 41: Sécurité Du Produit

    Sécurité du produit Pour compléter ce manuel opérateur, vous retrouvez davantage d’informations sur le site Web : www.greenworkstools.eu EXPLICATION DES SYMBOLES SUR LA TONDEUSE Cet outil électrique est dangereux. Soyez prudent en l'utilisant et respectez l'ensemble des avertissements et instructions de sécurité. Lisez attentivement le manuel opérateur avant d'utiliser la tondeuse.
  • Seite 42 Sécurité du produit IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT USAGE ! CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! Formation AVERTISSEMENT ! Tondeuse à gazon automatique ! Supervisez les enfants ! • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’usage approprié de la machine.
  • Seite 43: Sécurité Opérationnelle

    Sécurité du produit SÉCURITÉ OPÉRATIONNELLE This operator manual contains all of the basic information concerning the safe operation and maintenance of the mower. Lisez attentivement l'ensemble des précautions et instructions relatives à la sécurité de ce manuel opérateur avant d'utiliser la tondeuse. Conservez ce manuel opérateur pour référence ultérieure.
  • Seite 44: Protection Environnementale

    Protection environnementale Selon la législation européenne 2012/19/EU, les équipements électriques et électroniques qui ne peuvent plus être utilisés et, selon la législation européenne 2006/66/EC, les batteries /pack- batteries défectueux ou usagés doivent faire l'objet d'une collecte séparée et être mis au rebut écologiquement.
  • Seite 45: Dépannage

    Mode récupération Placez le robot dans la station de charge avec (Vert) un portable doté de l’app Greenworks tools à proximité de la tondeuse pour une mise à jour du logiciel de la tondeuse. Cette procédure peut nécessiter jusqu’à 1 heure avant que la LED verte cesse de clignoter.
  • Seite 46: Données Techniques

    Données techniques Optimow 4 Optimow 5 Optimow 7 Optimow S Optimow M Dimensions : Hauteur 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm Longueur 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm Largeur 36 cm 36 cm...
  • Seite 47: Déclaration De Conformité Ce

    Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Nous déclarons ici que le produit : Catégorie : Tondeuse à gazon robotique Modèle : Optimow 4 / 5 / 7/S/M Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit. Nº série Voir étiquette de caractéristiques du...
  • Seite 48 De volgende bladzijden bevatten veiligheidsinstructies en informatie over reparatie en onderhoud. Zie voor het gebruik de beknopte handleiding die met deze machine wordt meegeleverd. Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies, waarschuwingen en opmerkingen die in deze handleiding en de beknopte handleiding zijn vermeld. Het niet lezen en volgen van deze instructies, waarschuwingen en opmerkingen kunnen leiden tot ernstig letsel of de dood van personen of huisdieren en schade aan persoonlijke eigendommen.
  • Seite 49: Installatie

    Installatie >1m OP DE STROOMVOORZIENING AANSLUITEN >2m Steek de stekker in een stopcontact dat zich in een koele en droge omgeving en buiten het bereik van direct zonlicht bevindt. >1m Als de stekker in een buitenstopcontact wordt gestoken, zorg dat het voor 35cm gebruik buitenshuis goedgekeurd is.
  • Seite 50: Productveiligheid

    Productveiligheid Naast deze gebruikershandleiding is er tevens meer informatie te vinden op onze website: www.greenworkstools.eu VERKLARING VAN DE SYMBOLEN OP DE GRASMAAIER Dit is gevaarlijk elektrisch gereedschap. Wees voorzichtig wanneer u het gebruikt en volg alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u de grasmaaier in gebruik neemt.
  • Seite 51 Productveiligheid BELANGRIJK LEES GRONDIG VOOR GEBRUIK! BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING! Opleiding WAARSCHUWING! Automatische grasmaaier! Houd altijd toezicht op kinderen! • Lees de instructies goed door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsknoppen en het juiste gebruik van de machine. • Kinderen of personen die de instructies niet kennen mogen dit apparaat niet gebruiken. De lokale wetgeving kan een minimum leeftijd voor de gebruiker opleggen.
  • Seite 52: Operationele Veiligheid

    Productveiligheid OPERATIONELE VEILIGHEID Deze gebruikershandleiding bevat alle basisinformatie voor een veilige werking en onderhoud van de grasmaaier. Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies in deze gebruikershandleiding door voordat u de grasmaaier gebruikt. Bewaar deze gebruikershandleiding voor latere raadpleging. Volg de instructies van de fabrikant voor een juiste installatie, werking, onderhoud en reparatie van de machine.
  • Seite 53: Milieubescherming

    Milieubescherming Elektrische en elektronische apparaten, in overeenstemming met de Europese wet 2012/19/EU, en defecte of verbruikte accu’s/ batterijen, in overeenstemming met 2006/66/EC, moeten afzonderlijk worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier afgedankt worden. Het symbool vermeld op de grasmaaier of de verpakking geeft aan dat het product niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid.
  • Seite 54: Probleemoplossing

    Knipperend Herstelmodus Plaats de robot in het laadstation met een (groen) mobieltje met de Greenworks tools app dicht bij de grasmaaier om de software van de grasmaaier te updaten. Dit kan tot 1 uur duren totdat de groene led stopt met knipperen.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    Technische gegevens OPTIMOW 4 OPTIMOW 5 Optimow 7 Optimow S Optimow M Afmetingen: Hoogte 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm Lengte 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm Breedte 36 cm 36 cm...
  • Seite 56: Eu-Conformiteitsverklaring

    Naam: Micael Johansson Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Wij verklaren hierbij dat het product: Categorie: Robotmaaier Model: Optimow 4 / 5 / 7 Serienummer: Zie typeplaatje van product. Serienr. Zie typeplaatje van product. • Is in overeenstemming is met de relevante bepalingen inzake de machinerichtlijn 2006/42/EC •...
  • Seite 57 Följande sidor innehåller säkerhetsanvisningar samt anvisningar för service och underhåll. För användning, se snabbstartsguiden som levererades med maskinen. Läs och ta till dig alla säkerhetsanvisningar, varningar och försiktighetsåtgärder i denna handbok och snabbstartsguide. Om du inte läser och följer dessa anvisningar, varningar och försiktighetsåtgärder kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för personer och husdjur samt skador på...
  • Seite 58: Installation

    Installation >1m >2m ANSLUTA STRÖMFÖRSÖRJNINGEN Anslut strömförsörjningen på en sval, torr plats utan direkt solljus. >1m Om strömförsörjningen ansluts till ett eluttag utomhus måste det vara 35cm godkänt för utomhusbruk. >2m Lågspänningskabeln kan dras tvärs över användningsområdet om den >3m >20cm trampas eller grävs ned.
  • Seite 59: Produktsäkerhet

    Produktsäkerhet Som komplement till denna användarhandbok kan du hitta mer information på vår webbplats: www.greenworkstools.eu FÖRKLARING AV SYMBOLER PÅ KLIPPAREN Detta är ett farligt elektriskt verktyg. Var försiktig vid drift och följ samtliga säkerhetsanvisningar och varningar. Läs användarhandboken noggrant innan du använder klipparen. Avlägsna säkerhetsnyckeln innan du arbetar på...
  • Seite 60 Produktsäkerhet VIKTIGT LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING! SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS! Träning VARNING! Automatisk gräsklippare! Håll dig undan från maskinen! Ha uppsikt över barn! • Läs anvisningarna noggrant. Bekanta dig med reglagen och hur maskinen ska användas. • Låt aldrig personer som inte känner till dessa anvisningar eller barn använda maskinen. Lokala bestämmelser kan föreskriva en åldersgräns för bruk.
  • Seite 61: Driftsäkerhet

    Produktsäkerhet DRIFTSÄKERHET Denna användarhandbok innehåller all grundläggande information om säker drift och säkert underhåll av klipparen. Läs noggrant igenom alla säkerhetsåtgärder och -anvisningar i denna användarhandbok innan du använder klipparen. Spara denna användarhandbok för framtida referens. Följ tillverkarens anvisningar vad gäller installation, drift, underhåll och reparationer. Den här klipparen är konstruerad för att klippa gräs på...
  • Seite 62: Miljöskydd

    Miljöskydd Enligt EU-lagen 2012/19/EU måste elektrisk och elektronisk utrustning som inte längre än användbar, och enligt EU-lagen 2006/66/EC måste defekta eller använda batterier samlas in separat och avfallshanteras på ett sätt som skonar miljön. Symbolen på klipparen eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall.
  • Seite 63: Felsökning

    Återhämtningsläge Placera roboten i laddstationen med en mobil med (Grön) appen Greenworks tools i närheten av gräsklipparen för uppdatering av dess programvara. Det kan ta upp till 1 timme innan den gröna lysdioden slutar blinka. Om lysdioden inte slutar att blinka, starta om roboten utanför laddstationen och försök igen.
  • Seite 64: Tekniska Data

    Tekniska data Optimow 4 Optimow 5 Optimow 7 Optimow S Optimow M Mått: Höjd 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm Längd 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm Bredd 36 cm 36 cm...
  • Seite 65: Ce-Deklaration Om Överensstämmelse

    Namn: Micael Johansson Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Härmed försäkrar vi att produkten: Kategori: Robotgräsklippare Modell: Optimow 4 / 5 / 7/S/M Serienummer: Se produktens typskylt. Serienr Se produktens typskylt. • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i maskindirektivet 2006/42/EG •...
  • Seite 66 Na dalszych stronach podane są instrukcje dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. W celu obsługi zapoznaj się ze skróconą instrukcją dołączoną do urządzenia. Prosimy uważnie przeczytać i przestudiować wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, ostrzeżenia i uwagi podane w niniejszym podręczniku i skróconej obsługi. W przypadku nieprzeczytania lub nieprzestrzegania instrukcji, ostrzeżeń...
  • Seite 67: Instalacja

    Instalacja >1m >2m PODŁĄCZENIE ZASILANIA >1m 35cm Zasilanie należy podłączać w chłodnym i suchym miejscu, osłoniętym >2m przed bezpośrednim światłem słonecznym. >3m >20cm Jeżeli zasilacz jest podłączony do kontaktu elektrycznego znajdującego się na zewnątrz, musi on posiadać zatwierdzenie do używania na dworze.
  • Seite 68: Bezpieczeństwo Urządzenia

    Bezpieczeństwo urządzenia Jako uzupełnienie niniejszej instrukcji obsługi, więcej informacji znaleźć można na stronie: www.greenworkstools.eu WYJAŚNIENIE SYMBOLI WIDNIEJĄCYCH NA KOSIARCE To elektronarzędzie jest niebezpieczne. Podczas użytkowania należy zachowywać ostrożność, należy stosować się do wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Przed rozpoczęciem używania kosiarki należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy kosiarce oraz przed podniesieniem kosiarki należy wyjąć...
  • Seite 69 Bezpieczeństwo urządzenia WAŻNE PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! Szkolenie OSTRZEŻENIE! Kosiarka automatyczna! Trzymaj się z dala od maszyny! Pilnuj dzieci! • Prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i metodami poprawnej obsługi urządzenia. • Nigdy nie należy pozwalać używać urządzenia osobom nieobeznanym z niniejszą instrukcją lub dzieciom. Przepisy miejscowe mogą...
  • Seite 70: Bezpieczeństwo Podczas Użytkowania

    Bezpieczeństwo urządzenia BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS UŻYTKOWANIA Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie podstawowe informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania i konserwowania kosiarki. Przed przystąpieniem do używania kosiarki należy uważnie przeczytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i wskazówki podane w niniejszej instrukcji. Prosimy zachować tę instrukcję na przyszłość. W kwestiach dotyczących instalacji, obsługi, konserwacji i naprawy należy przestrzegać...
  • Seite 71: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Zgodnie z dyrektywami Wspólnoty Europejskiej, odpowiednio nr 2012/19/EU i 2006/66/EC, urządzenia elektryczne i elektroniczne nienadające się dłużej do użycia oraz uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie trzeba zbierać oddzielnie i utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska. Symbol umieszczony na kosiarce lub jej opakowaniu oznacza, że produktu nie można traktować jako zwykłych odpadów domowych. Produkt należy natomiast zostawiać...
  • Seite 72: Rozwiązywanie Problemów

    1. Działanie Miganie Tryb odzyskiwania Umieść robot w stacji ładującej a urządzenie (zielone) mobilne z aplikacją Greenworks tools w pobliżu kosiarki, by aktualizować oprogramowanie kosiarki. Może to potrwać godzinę zanim zielona kontrolka LED przestanie migać. Jeśli kontrolka LED nie przestanie migać, należy ponownie uruchomić...
  • Seite 73: Dane Techniczne

    Dane techniczne OPTIMOW 4 OPTIMOW 5 OPTIMOW 7 OPTIMOW S OPTIMOW M Wymiary: Wysokość 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm Długość 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm 57 cm Szerokość 36 cm 36 cm...
  • Seite 74: Deklaracja Zgodności We

    Nazwisko:Micael Johansson Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Niniejszym oświadczamy, że produkt: Kategoria: Robokosiarka Model: Optimow 4 / 5 / 7. /S /M Numer seryjny: patrz etykieta znamionowa produktu. Nr seryjny: patrz etykieta znamionowa produktu. • Jest zgodna z odnośnymi przepisami dyrektywy maszynowej 2006/42/WE •...
  • Seite 75 DISTRIBUTOR INFO GREENWORKSTOOLS.EU GREENWORKSTOOLS.EU...
  • Seite 76 G40LT OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / ARE / / KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND 145mm STF305 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás...
  • Seite 77 G40LT OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / ARE / / KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND STF305 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás...
  • Seite 78 DECLARATION OF CONFORMITY (UK) Name and address of the manufacturer: Name: GLOBGRO AB Globe Group Europe Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö Sweden Name and address of the Authorized representative: Name: Garden Equipment Ltd Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Simon Del-Nevo Address:...
  • Seite 80 = 1.65 mm 3.0 m (0.0005 ft.) (10 ft.)
  • Seite 81 English Adjust the length of the cutting line.... 6 Description........4 Adjust the length of the cutting line Purpose............4 manually............. 6 Overview............ 4 Line cut-off blade........6 Safety..........4 Maintenance.........6 Installation........4 General information........6 Unpack the machine........4 Clean the machine........6 Attach the edge guide........
  • Seite 82: Description

    English DESCRIPTION INSTALLATION PURPOSE WARNING Remove the battery pack from the machine before This machine is used to cut grass, light weeds, and installation. other similar vegetation at or around ground level. The cutting plane must be approximately parallel to the WARNING ground surface.
  • Seite 83: Assemble The Shaft

    English OPERATION 1. Remove the screws from the trimmer head with a Phillips head screwdriver (not included). IMPORTANT 2. Put the guard onto the trimmer head. 3. Align the screw holes on the guard with the screw Before you operate the machine, read and understand holes on the trimmer head.
  • Seite 84: Adjust The Length Of The Cutting Line

    English MAINTENANCE ADJUST THE LENGTH OF THE CUTTING LINE IMPORTANT Figure 11. Read and understand the safety regulations and the NOTE maintenance instructions before you clean, repair or do the maintenance work on the machine. The machine has an auto-feed head. If the cutting line does not automatically advance, it can be tangled or IMPORTANT empty.
  • Seite 85: Replace The Cutting Line

    English STORE THE MACHINE NOTE Make sure that you put the cutting line in the slot on • Remove the battery pack from the machine. the new spool and extend the line approximately 15 • Make sure that children cannot come near the cm before you install the new spool.
  • Seite 86: Technical Data

    English Problem Possible Cause Solution Problem Possible Cause Solution The ma- The guard is not Remove the battery The line The machine is 1. Cut with the tip of chine attached to the pack and attach the keeps used incorrectly. the line, avoid stones, stops machine.
  • Seite 87: Warranty

    English WARRANTY 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC (The full warranty terms and conditions can be found on 62321-8; IEC 62321-3-1 website https://www.greenworkstools.eu) Conformity assessment method to Annex VI / Directive The warranty is 3 years on the product, and 2 years 2000/14/EC.
  • Seite 88 Deutsch Länge des Schneidfadens einstellen..13 Beschreibung......11 Manuelles Anpassen der Länge des Verwendungszweck........11 Schneidfadens..........13 Überblick...........11 Fadenmesser........... 13 Sicherheit........11 Wartung und Instandhaltung..13 Montage........11 Allgemeine Informationen......14 Maschine auspacken........ 11 Maschine reinigen........14 Befestigen der Kantenführung....11 Spule ersetzen......... 14 Schutzabdeckung befestigen....12 Schneidfaden ersetzen......14 Montieren des Schafts......12 Transport und Lagerung...
  • Seite 89: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG MONTAGE VERWENDUNGSZWECK WARNUNG Nehmen Sie den Akkupack vor der Installation aus der Diese Maschine wird zum Mähen von Gras, Maschine. leichtem Unkraut und anderer ähnlicher Vegetation in Bodennähe eingesetzt. Die Schneidebene muss WARNUNG etwa parallel zum Boden liegen. Sie können mit der Maschine keine Hecken, Sträucher, Büsche, Blumen Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht für diese oder Kompost schneiden oder zerkleinern.
  • Seite 90: Schutzabdeckung Befestigen

    Deutsch SCHUTZABDECKUNG WARNUNG BEFESTIGEN • Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist, ersetzen Sie den Akkupack oder Abbildung 4 - 5. das Ladegerät. WARNUNG • Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einsetzen Berühren Sie nicht das Fadenmesser.
  • Seite 91: Schneidetipps

    Deutsch WARNUNG HINWEIS Betreiben Sie die Maschine nicht ohne Ziehen Sie den Auslöser nicht zu schnell und lassen Schutzabdeckung. Sie ihn nicht zu schnell los. Führen Sie diese Tipps aus, wenn Sie das Gerät HINWEIS benutzen Versuchen Sie nicht, den Faden aus dem •...
  • Seite 92: Allgemeine Informationen

    Deutsch ALLGEMEINE INFORMATIONEN HINWEIS Nur mit dem Nylonschneidfaden mit einem WICHTIG Durchmesser von 1.65 mm verwenden. Nur Ihr Händler oder eine zugelassene Servicestelle 1. Drücken Sie gleichzeitig auf die Laschen an beiden kann die Wartung durchführen, die nicht in diesem Seiten des Scherenkopfs und entfernen Sie die Handbuch beschrieben ist.
  • Seite 93: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Urs- Lösung ache Problem Mögliche Urs- Lösung Die Ma- Die Schutzab- Entfernen Sie den Ak- ache schine deckung ist nicht kupack und befestigen stoppt, an der Maschine Sie die Schutzabdeck- Die Ma- Kein elektrischer 1. Entfernen Sie den wenn Sie befestigt.
  • Seite 94: Technische Daten

    Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Durchmesser des 1.65 mm ache Schneidfadens Der Faden Die Fäden sind Mit Silikonspray Schneidbahndurch- 305 mm wird nicht mit sich selbst schmieren. messer vorge- verschweißt. Gewicht (ohne Akku- 4.2 kg schoben. Nicht genügend Installieren Sie mehr pack) Faden auf der Faden.
  • Seite 95 Deutsch Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der technischen Unterlagen berechtigt ist: Name: Micael Johansson Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö , Swe- Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie: Faden-Rasentrimmer Modell: 2101507(STF305) Seriennummer: Siehe Produktetikett Baujahr: Siehe Produktetikett •...
  • Seite 96 Español Ajuste manual de la longitud del hilo Descripción........19 de corte............ 21 Finalidad...........19 Cuchilla de corte de hilo......21 Perspectiva general........19 Mantenimiento......21 Seguridad........19 Información general........21 Instalación........19 Limpieza de la máquina......21 Desembalaje de la máquina.....19 Sustitución del carrete......21 Fijación de la guía de borde.....
  • Seite 97: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN INSTALACIÓN FINALIDAD AVISO Retire la batería de la máquina antes de la instalación. Esta máquina se utiliza para cortar hierba, maleza ligera y otra vegetación similar a nivel del suelo. El AVISO plano de corte debe estar aproximadamente paralelo a la superficie del suelo.
  • Seite 98: Montaje Del Eje

    Español 1. Retire los tornillos del cabezal de corte con un 2. Retire la batería de la máquina. destornillador Phillips (no incluido). FUNCIONAMIENTO 2. Ponga la protección sobre el cabezal de corte. 3. Alinee los orificios de tornillo de la protección con IMPORTANTE los orificios de tornillo del cabezal de corte.
  • Seite 99: Ajuste De La Longitud Del Hilo De Corte

    Español Esto mantendrá el mejor rendimiento y mantendrá el • No fuerce el cabezal de corte en hierba sin cortar. hilo el tiempo suficiente para avanzar adecuadamente. • Las cercas de alambres y estacas provocan el desgaste y la rotura del hilo de corte. Las paredes MANTENIMIENTO de piedra y de ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo de corte.
  • Seite 100: Sustitución Del Hilo De Corte

    Español TRANSPORTE Y 2. Tire para retirar la cubierta del carrete. ALMACENAMIENTO 3. Retire el carrete restante. 4. Ponga el carrete en la carcasa del carrete. TRASLADO DE LA MÁQUINA NOTA Cuando mueva la máquina debe: Asegúrese de poner el hilo de corte en la ranura •...
  • Seite 101: Datos Técnicos

    Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución La máqui- La protección no Retire la batería y fije El hilo no Los hilos se han Lubrique con espray na se de- está fijada a la la protección a la má- avanza.
  • Seite 102: Garantía

    Español Categoría: Cortabordes Nivel de presión =80 dB(A), K = 3 dB(A) acústica medida Modelo: 2101507(STF305) Nivel de potencia = 96 dB(A) WA.d Número de serie: Véase la etiqueta de clasifica- acústica garantizada ción del producto Vibración 3.5 m/s , k=1.5 m/s Año de construcción: Véase la etiqueta de clasifica- ción del producto...
  • Seite 103 Italiano Regolazione manuale della lunghezza Descrizione........ 26 del filo di taglio..........28 Destinazione d'uso........26 Lama tagliafilo.......... 28 Panoramica..........26 Manutenzione......28 Sicurezza........26 Informazioni generali........ 28 Installazione....... 26 Pulizia dell'apparecchio......28 Disimballaggio dell'attrezzo...... 26 Sostituzione della bobina......29 Installazione della protezione per piante.. 26 Sostituzione del filo di taglio.....
  • Seite 104: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE INSTALLAZIONE DESTINAZIONE D'USO AVVERTIMENTO Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima Questo apparecchio è progettato per tagliare erba, dell'installazione. erbacce sottili e altri tipi di vegetazione similare, a livello del terreno o in sua prossimità. Il piano di taglio deve AVVERTIMENTO essere tenuto all'incirca parallelo al terreno.
  • Seite 105: Installazione Della Cuffia Di Protezione

    Italiano INSTALLAZIONE DELLA CUFFIA 1. Allineare le sporgenze sulla batteria con le scanalature sul vano batteria. DI PROTEZIONE 2. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non Figura 4 - 5. si blocca in posizione. AVVERTIMENTO 3. Deve emettere un "clic". Non toccare la lama tagliafilo.
  • Seite 106: Suggerimenti Per Il Taglio

    Italiano • rimuovere il gruppo batteria; 3. Dopo aver allungato il filo di taglio, riportare l'apparecchio nella posizione operativa normale • rimuovere l'erba. prima di riavviarlo. SUGGERIMENTI PER IL TAGLIO LAMA TAGLIAFILO Figura 13. Figura 1. • Inclinare l'apparecchio verso l'area da tagliare. Sulla cuffia di protezione è...
  • Seite 107: Sostituzione Della Bobina

    Italiano • Mantenere le aperture di ventilazione pulite e prive 8. Posizionare la bobina nell'alloggio della bobina. di detriti per evitare il rischio di surriscaldamento e di 9. Infilare l'estremità del filo di taglio nell'apposito foro danni al motore. ed far fuoriuscire circa 15 cm di filo dalla fessura •...
  • Seite 108: Specifiche Tecniche

    Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione L'apparec- La cuffia di pro- Rimuovere il gruppo Il filo di ta- Il filo di taglio è Lubrificarlo con del sili- chio si ar- tezione non è in- batteria e installare la glio non incollato.
  • Seite 109: Garanzia

    Italiano Numero di serie: consultare la targa del prodot- Livello di potenza = 96 dB(A) WA.d sonora garantito Anno di fabbricazione: consultare la targa del prodot- Vibrazioni 3.5 m/s , k=1.5 m/s Modello batteria G40B2/G40B4 e altre serie BAF Modello caricabatte- G40C e altre serie CAF •...
  • Seite 110 Français Ajustement manuel de longueur de Description.........33 ligne de coupe.......... 35 Objet............33 Lame de coupe de ligne......35 Aperçu............33 Maintenance.......35 Sécurité........33 Informations générales......35 Installation......... 33 Nettoyez la machine.........35 Déballage de la machine......33 Remplacement de bobine......36 Fixation du guide de bordure....33 Remplacement de ligne de coupe....36 Fixation de protection.......
  • Seite 111: Description

    Français DESCRIPTION INSTALLATION OBJET AVERTISSEMENT Retirez le pack-batterie de la machine avant Cette machine sert à couper l'herbe, les petites l'installation. broussailles et autres végétations similaires à proximité du niveau du sol. Le plan de coupe doit être AVERTISSEMENT approximativement parallèle à la surface du sol. Vous ne pouvez pas utiliser la machine pour couper ou tailler N'utilisez pas des accessoires qui ne sont pas les haies, arbustes, buissons et fleur, ni le compost.
  • Seite 112: Assemblage D'arbre

    Français RETRAIT DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Ne touchez pas la lame de coupe. Figure 10. 1. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie 1. Retirez les vis de la tête de coupe-bordure avec un sans le relâcher. tournevis cruciforme (non fourni). 2.
  • Seite 113: Ajustement De Longueur De Ligne De Coupe

    Français LAME DE COUPE DE LIGNE • Inclinez la machine vers la zone à couper. Utilisez la pointe de la ligne de coupe pour tailler l'herbe. Figure 1. • Déplacez la machine à droite et à gauche pour éviter de projeter des débris en direction de Ce coupe-bordure est doté...
  • Seite 114: Remplacement De Bobine

    Français • Maintenez les aérations propres et sans débris pour 7. Insérez l'extrémité de la ligne de coupe dans la éviter une surchauffe et des dommages du moteur. fente de guidage. • Ne pulvérisez pas d'eau sur le moteur et les 8.
  • Seite 115: Données Techniques

    Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution La ma- La protection Retirez le pack-batter- La ligne Les lignes sont Lubrifiez avec une pul- chine s'ar- n'est pas fixée ie et fixez à nouveau n'avance soudées ensem- vérisation silicone. rête pend- sur la machine.
  • Seite 116: Garantie

    Français Nous déclarons ici que le produit Poids (sans pack- 4.2 kg batterie) Catégorie : Coupe-herbe Niveau de pression =80 dB(A), K = 3 dB(A) Modèle : 2101507(STF305) acoustique mesuré Numéro de série : Voir étiquette de caractéris- Niveau de puissance = 96 dB(A) WA.d tiques du produit...
  • Seite 117 Português Ajustar manualmente o comprimento Descrição........40 do fio de corte...........42 Intuito............40 Lâmina de corte do fio......42 Vista pormenorizada.........40 Manutenção....... 42 Segurança........40 Informação geral........42 Instalação........40 Limpar a máquina........42 Retirar a máquina da caixa...... 40 Substituir a bobina........42 Fixar a guia da extremidade.....40 Substituir o fio de corte......43 Fixar a proteção........
  • Seite 118: Descrição

    Português DESCRIÇÃO INSTALAÇÃO INTUITO AVISO Retire a bateria da máquina antes da instalação. Esta máquina é usada para cortar relva, ervas pequenas e outra vegetação semelhante numa AVISO superfície nivelada. O nível de corte deve estar aproximadamente paralelo ao chão. Não pode usar a Nunca use acessórios que não sejam recomendados máquina para cortar sebes, arbustos, flores e adubo.
  • Seite 119: Montagem Do Eixo

    Português FUNCIONAMENTO 2. Volte a instalar a proteção na cabeça da roçadora. 3. Alinhe os orifícios dos parafusos na proteção com IMPORTANTE os orifícios dos parafusos na cabeça da roçadora. 4. Aperte os parafusos. Antes de utilizar a máquina, leia e compreenda as normas de segurança e as instruções de MONTAGEM DO EIXO funcionamento.
  • Seite 120: Ajustar O Comprimento Do Fio De Corte

    Português MANUTENÇÃO lancil ou madeira podem desgastar rapidamente o fio de corte. IMPORTANTE AJUSTAR O COMPRIMENTO DO Leia e compreenda as normas de segurança e as FIO DE CORTE instruções de manutenção antes de limpar, reparar ou efetuar trabalhos de manutenção na máquina. Imagem 11.
  • Seite 121: Substituir O Fio De Corte

    Português 4. Volte a colocar a bobina na estrutura da bobina. • Usar luvas. • Parar a máquina. NOTA • Retirar a bateria e carregá-la. Certifique-se de que o fio de corte se encontra na • Montar a proteção da lâmina. ranhura na nova bobina e que está...
  • Seite 122: Informação Técnica

    Português Problema Causa provável Solução Problema Causa provável Solução A máquina A proteção não Retire a bateria e fixe a O fio parte A máquina é 1. Corte a ponta do fio, pára quan- foi colocada na proteção na máquina. constante- usada incorreta- evite pedras, paredes...
  • Seite 123: Garantia

    Português GARANTIA Além disso, declaramos que as seguintes normas harmonizadas (partes ou cláusulas) foram usadas: (Os termos e condições da garantia • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN pode ser encontrados na página web https:// 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO www.greenworkstools.eu) 3744;...
  • Seite 124 Nederlands Pas de lengte van de snijdraad aan..49 Beschrijving.......47 Pas de lengte van de snijdraad Doel............47 handmatig aan..........49 Overzicht..........47 Draad afsnijd-mes........49 Veiligheid........47 Onderhoud......... 49 Installatie........47 Algemene informatie........ 49 Uitpakken..........47 Reinig het gereedschap......50 Bevestig de randgeleiding......47 De spoel vervangen.........
  • Seite 125: Beschrijving

    Nederlands BESCHRIJVING INSTALLATIE DOEL WAARSCHUWING Verwijder het accupack uit het gereedschap voordat u Dit gereedschap wordt gebruikt voor het maaien van iets installeert. gras, licht onkruid en andere soortgelijke vegetatie op of net boven het maaivlak. Het maaivlak moet ongeveer WAARSCHUWING evenwijdig aan de grond zijn.
  • Seite 126: Montage Van De Schacht

    Nederlands 2. Duw het accupack in het accuvak-compartiment WAARSCHUWING totdat het accupack op zijn plek vergrendelt. Raak het afsnijd-mes niet aan. 3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd. 1. Verwijder de schroeven van de trimmerkop met HET ACCUPACK VERWIJDEREN behulp van een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
  • Seite 127: Snijtips

    Nederlands • Verwijder het gras. 2. Druk op de spoelhouderknop en trek aan de snijdraad om de snijdraad met de hand langer te SNIJTIPS maken. 3. Nadat u de nieuwe snijdraad hebt verlengd, moet Afbeelding 13. u het gereedschap altijd terugbrengen naar de normale positie voordat u weer begint.
  • Seite 128: Reinig Het Gereedschap

    Nederlands REINIG HET GEREEDSCHAP 6. Draai de draad strak om de spoel in de aangegeven richting. • Reinig het gereedschap na gebruik met OPMERKING een vochtige doek geweekt in een neutraal reinigingsmiddel. Als de draad niet in de aangegeven richting wordt •...
  • Seite 129: Technische Gegevens

    Nederlands Probleem Mogelijke oor- Oplossing Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak zaak Het ger- De bescherming Verwijder het accupack De draad Draden zijn aan Smeer met siliconen- eedschap is niet bevestigd en monteer de be- beweegt zichzelf gelast. spray. stopt tij- aan het gereed- scherming op het ger- niet naar...
  • Seite 130: Garantie

    Nederlands Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö , Zwe- Gewicht (zonder ac- 4.2 kg cupack) Gemeten geluids- =80 dB(A), K = 3 dB(A) Herewith we declare that the product drukniveau Gewaarborgd = 96 dB(A) Categorie: Grastrimmer WA.d geluidsvermogensni- Model: 2101507(STF305) veau Serienummer: Zie typeplaatje van product...
  • Seite 131 Русский Регулировка длины лески вручную..56 Описание........54 Отрезной нож для лески......56 ЦЕЛЬ............54 Техобслуживание.....56 Обзор............54 Техника безопасности.....54 Общая информация....... 56 Очистка машины........57 Монтаж........54 Замена катушки........57 Распаковка машины....... 54 Замена лески.......... 57 Установка направляющего Транспортировка и ограничителя...........54 хранение........57 Установка защитного кожуха....55 Сборка...
  • Seite 132: Описание

    Русский ОПИСАНИЕ См. руководству по ТБ. МОНТАЖ ЦЕЛЬ Изделие используется для кошения травы, сорняков ВНИМАНИЕ и других подобных растений на уровне земли До монтажа выньте аккумуляторную батарею или на небольшой высоте. Плоскость кошения (далее — АКБ) из машины. должна быть примерно параллельна поверхности земли.
  • Seite 133: Сборка Штанги

    Русский УСТАНОВКА ЗАЩИТНОГО ВНИМАНИЕ КОЖУХА • При повреждении аккумулятора или зарядного устройства замените их. Рис. 4 - 5. • Прежде чем установить или вынуть ВНИМАНИЕ аккумулятор, отключите пилу и дождитесь остановки электродвигателя. Запрещается прикасаться к отрезному ножу. • Изучите и выполните инструкции из 1.
  • Seite 134: Регулировка Длины Лески

    Русский ВНИМАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Запрещается работать без щитка. Поэтому запрещается ударять триммерную головку для подачи лески, чтобы не повредить машину. Соблюдайте указанные советы при эксплуатации машины РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ ЛЕСКИ ВРУЧНУЮ • Присоединяйте машину к правильно закрепленному плечевому ремню. Рис. 14. • Во...
  • Seite 135: Очистка Машины

    Русский • Извлеките аккумулятор. 2. Извлеките катушку. • Дайте двигателю остыть. 3. Извлеките оставшуюся леску из катушки. • Машину необходимо хранить в прохладном и Замените дефектную или поврежденную сухом месте. катушку. • Используйте спецодежду, защитные перчатки и 4. Отрежьте два куска лески каждый длиной около защитные...
  • Seite 136: Выявление И Устранение Неисправностей

    Русский ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ Проблем Возможная Решение НЕИСПРАВНОСТЕЙ а причина Устройств На машине Снимите АКБ и Проблем Возможная Решение о отсутствует установите щиток на а причина останавли щиток. машину. вается Машина Отсутствует 1. Извлеките АКБ. Используется Используйте только при не электрический...
  • Seite 137 Русский Проблем Возможная Решение Диаметр 305 mm а причина траектории резания Леска не Леска Смажьте Масса (без 4.2 кг подается. затянулась силиконовым спреем. аккумуляторной вокруг себя. батареи) В катушке Установите Измеренный =80 дБ(A), K = 3 дБ(A) недостаточно дополнительное уровень звукового лески.
  • Seite 138 Русский Имя и адрес ответственного составителя документации: Название: Micael Johansson Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö , Швеция Настоящим свидетельствуем, что продукт Категория: Триммер Модель: 2101507(STF305) Серийный номер: См. паспортную табличку продукта Год выпуска: См. паспортную табличку продукта • удовлетворяет соответствующим требованиям Директива...
  • Seite 139 Suomi Leikkuusiiman pituuden säätäminen Kuvaus........62 manuaalisesti........... 64 Käyttötarkoitus..........62 Siiman katkaisuterä........64 Yleiskatsaus..........62 Kunnossapito......64 Turvallisuus........62 Yleisiä tietoja..........64 Asennus........62 Koneen puhdistaminen......64 Pura kone pakkauksesta......62 Kelan vaihtaminen........64 Reunaohjaimen kiinnittäminen....62 Leikkuusiiman vaihtaminen...... 65 Suojuksen kiinnittäminen......62 Kuljettaminen ja säilytys..65 Varren kokoaminen........63 Koneen kuljettaminen.......65 Apukahvan kiinnittäminen......
  • Seite 140: Kuvaus

    Suomi KUVAUS ASENNUS KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Irrota akku koneesta ennen asentamista. Tätä konetta käytetään ruohon, rikkaruohojen ja vastaavan kasvillisuuden leikkaamiseen maanpinnan VAROITUS tasolta. Leikkuutason on oltava suunnilleen maanpinnan suuntaisesti. Konetta ei saa käyttää pensasaidan, Älä käytä lisävarusteita, joita ei ole suositeltu tälle pensaiden, kukkien leikkaamiseen tai kompostin koneelle.
  • Seite 141: Varren Kokoaminen

    Suomi KÄYTTÖ 2. Aseta suojus trimmeripäähän. 3. Kohdista suojuksen ruuvien reiät trimmeripään TÄRKEÄÄ ruuvien reikiin. 4. Kiristä ruuvit. Lue ja ymmärrä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet ennen koneen käyttämistä. VARREN KOKOAMINEN VAROITUS Kuva 6. Ole varovainen koneen käytössä. 1. Löysää liitoskappaleen ruuvi. 2.
  • Seite 142: Leikkuusiiman Pituuden Säätäminen

    Suomi KUNNOSSAPITO LEIKKUUSIIMAN PITUUDEN SÄÄTÄMINEN TÄRKEÄÄ Kuva 11. Lue ja ymmärrä kaikki turvallisuusohjeet ja HUOMAA kunnossapito-ohjeet ennen koneen puhdistamista, korjaamista tai kunnossapitoa. Koneessa on automaattisesti syöttävä pää. Jos leikkuusiima ei siirry automaattisesti eteenpäin, se voi TÄRKEÄÄ olla sotkeutunut tai siima on loppunut. Varmista, että...
  • Seite 143: Leikkuusiiman Vaihtaminen

    Suomi KONEEN VARASTOINTI HUOMAA Varmista, että asetat leikkuusiiman uuden kelan • Irrota akku koneesta. rakoon ja vedät sen noin 15 cm pituuteen ennen kuin • Varmista, että lapset eivät pääse lähelle konetta. asennat uuden kelan. • Pidä kone etäällä korroosiota aiheuttavista aineista kuten puutarhakemikaalit ja tiesuolat.
  • Seite 144: Tekniset Tiedot

    Suomi Ongelma Mahdollinen Ratkaisu Ongelma Mahdollinen Ratkaisu Kone sam- Suojusta ei ole Poista akku ja kiinnitä Siimat kat- Konetta käyte- 1. Leikkaa siiman kär- muu leik- liitetty ko- suojus koneeseen. keavat. tään väärin. jellä, vältä kiviä, seiniä kaamisen neeseen. ja muita kovia kohteita. aikana.
  • Seite 145: Takuu

    Suomi TAKUU IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1 (Täydelliset takuuehdot löytyvät verkkosivustolta https:// Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin www.greenworkstools.eu) 2000/14/EY liitteen VI mukaisesti. . Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta Siimaleikkuri (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet.
  • Seite 146 Svenska Justera trimtrådens längd......71 Beskrivning........69 Justera trimtrådens längd manuellt..71 Syfte............69 Trådskärblad..........71 Översikt............ 69 Underhåll........71 Säkerhet........69 Allmänna upplysningar......71 Installation......... 69 Rengöra maskinen........71 Packa upp maskinen........ 69 Byta ut spolen...........71 Montera kantguiden........69 Byta trimtråd..........72 Fäst skyddet..........69 Transport och förvaring....
  • Seite 147: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING INSTALLATION SYFTE VARNING Ta ut batteripaketet ur maskinen före installation. Maskinen används för att trimma gräs, mindre ogräs och annan liknande vegetation på och över marknivå. VARNING Trimplanet måste vara ungefär parallellt med marken. Du kan inte använda maskinen för att klippa eller hacka Använd inte tillbehör som inte rekommenderas för sönder häckar, buskar, blommor eller kompost.
  • Seite 148: Montera Skaftet

    Svenska ANVÄNDNING 1. Ta bort skruvarna från trimmerhuvudet med en Phillipsmejsel (medföljer ej). VIKTIGT 2. Sätt skyddet på trimmerhuvudet. 3. Passa in skruvhålen på skyddet över skruvhålen på Innan du använder maskinen bör du läsa och förstå trimmerhuvudet. säkerhetsreglerna och bruksanvisningen. 4.
  • Seite 149: Justera Trimtrådens Längd

    Svenska JUSTERA TRIMTRÅDENS LÄNGD VIKTIGT Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna. Figur 11. Kontrollera regelbundet att handtagen sitter fast NOTERA ordentligt. Maskinen har ett huvud med automatisk matning. VIKTIGT Om trimtråden inte matas ut automatiskt kan den ha fastnat eller vara slut.
  • Seite 150: Byta Trimtråd

    Svenska 6. Dra ut trimtråden för att frigöra den från guideslitsen • Säkra maskinen under transport för att förhindra i spolen. sak- och personskador. Rengör och undersök maskinen med avseende på skador. 7. Tryck på flikarna och montera spolkåpan på spolhöljet.
  • Seite 151: Tekniska Data

    Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Problem Möjlig orsak Lösning Maskinen Skyddet sitter Ta ut batteripaketet ur Trådarna Maskinen an- 1. Klipp med trådarnas stoppar inte på maski- maskinen och fäst sky- går hela vänds på fel sätt. ytterända och undvik när du nen.
  • Seite 152: Garanti

    Svenska GARANTI 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC (Fullständiga garantivillkor återfinns på webbplats 62321-8; IEC 62321-3-1 https://www.greenworkstools.eu) Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga VI/ garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna direktiv 2000/14/EG.
  • Seite 153 Norsk Justere lengden på skjæretråden.....78 Beskrivelse........ 76 Justere lengden på skjæretråden Formål............76 manuelt.............78 Oversikt............ 76 Kutteblad for tråden........78 Sikkerhet........76 Vedlikehold........ 78 Installasjon.........76 Generell informasjon........ 78 Pakke ut maskinen........76 Rengjøre maskinen........78 Fest kantskinnen........76 Bytte spole..........78 Feste bladvernet........76 Bytte skjæretråd........
  • Seite 154: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE INSTALLASJON FORMÅL ADVARSEL Ta batteripakken ut av maskinen før installasjon. Denne maskinen er beregnet på å klippe gress, mindre ugress samt liknende vegetasjon på eller rundt ADVARSEL bakkenivå. Knivbladet skal være omtrent parallelt med bakken. Maskinen må ikke brukes til å beskjære eller Unngå...
  • Seite 155: Monter Akselen

    Norsk BETJENING 2. Sett bladvernet på trimmerhodet. 3. Juster skruehullene på bladvernet så de er på linje VIKTIG med hullene i trimmerhodet. 4. Stram til skruene. Før du begynner å bruke maskinen, er det viktig å lese og forstå sikkerhetsregler og instruksjoner for bruk. MONTER AKSELEN ADVARSEL Figur 6.
  • Seite 156: Justere Lengden På Skjæretråden

    Norsk VEDLIKEHOLD fortauer og trematerialer kan raskt slite ut skjæretråden. VIKTIG JUSTERE LENGDEN PÅ Før du rengjør, reparerer eller gjør vedlikeholdsarbeid SKJÆRETRÅDEN på maskinen, er det viktig å lese og forstå sikkerhetsregler og instruksjoner for bruk. Figure 11. MERK VIKTIG Maskinen har et hode med automatisk mating.
  • Seite 157: Bytte Skjæretråd

    Norsk SETTE BORT MASKINEN TIL MERK OPPBEVARING Pass på at du fører skjæretråden i sporet på den nye spolen, og at ca. 15 cm er dratt ut før du installerer • Ta batteripakken ut av maskinen. den. • Pass på at barn ikke kommer i nærheten av maskinen.
  • Seite 158: Tekniske Data

    Norsk Problem Mulig årsak Løsning Problem Mulig årsak Løsning Maskinen Bladvernet er Ta batteripakken ut av Skjæretrå- Maskinen brukes 1. Beskjær med tuppen stopper ikke påmontert maskinen og monter den ryker på feil måte. av skjæretråden og un- under klip- maskinen.
  • Seite 159: Garanti

    Norsk • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO Støyverdi. 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1 GARANTI Metode for samsvarsvurdering for Annex VI / direktiv 2000/14/EC.
  • Seite 160 Dansk Juster klippesnorens længde....85 Beskrivelse........ 83 Manuel tilpasning af trimmersnoren..85 Formål............83 Afskæringskniv til snor......85 Oversigt............ 83 Vedligeholdelse......85 Sikkerhed........83 Generelle oplysninger......85 Installation......... 83 Rengør maskinen........85 Pak maskinen ud........83 Udskiftning af spole........85 Sæt kantstyret på........83 Udskift klippesnoren.........
  • Seite 161: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE INSTALLATION FORMÅL ADVARSEL Tag batteriet ud af maskinen inden installation. Denne maskine bruges til at klippe græs, let ukrudt og anden lignende plantevækst på eller omkring jorden. ADVARSEL Områder, der skal klippes, skal være nogenlunde parallelt med jordoverfladen. Denne maskine er ikke Brug ikke tilbehør, der ikke anbefales til denne beregnet til klipning af af hække, buske, buske, maskine.
  • Seite 162: Samling Af Skaft

    Dansk BETJENING 2. Sæt skærmen på trimmerhovedet. 3. Sæt skruehullerne på skærmen mod skruehullerne VIGTIGT på trimmerhovedet. 4. Spænd skruerne. Læs og forstå sikkerhedsforskrifterne og betjeningsvejledningen, inden maskinen tages i brug. SAMLING AF SKAFT ADVARSEL Figur 6. Vær forsigtig, når du betjener maskinen. 1.
  • Seite 163: Juster Klippesnorens Længde

    Dansk VEDLIGEHOLDELSE JUSTER KLIPPESNORENS LÆNGDE VIGTIGT Figur 11. Læs og forstå sikkerhedsforskrifterne og BEMÆRK vedligeholdelsesanvisningerne, inden du rengør, reparerer eller udfører vedligeholdelsesarbejdet på Maskinen har et hoved med aut. fremføring. Hvis maskinen. trimmersnoren ikke fremføres automatisk, kan den være filtret, eller spolen kan være tom. VIGTIGT 1.
  • Seite 164: Udskift Klippesnoren

    Dansk OPBEVARING AF MASKINEN 4. Put spolen ind spolens kabinet. BEMÆRK • Tag batteripakken ud af maskinen. • Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden af Sørg for, at du stikker trimmersnoren ind i sprækken maskinen. på den nye spole og trækker snoren ca. 15 cm ud, før du sætter den nye spole i.
  • Seite 165: Tekniske Data

    Dansk Problem Mulig årsag Løsning Problem Mulig årsag Løsning Maskinen Skærmen er ikke Tag batteriet ud, og Snoren Maskinen bruges 1. Klip med enden af stopper, ordentligt fastg- sæt skærmen på mas- bliver ved forkert. snorene. Undgå sten, når du jort på...
  • Seite 166: Garanti

    Dansk GARANTI 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes 62321-8; IEC 62321-3-1 på hjemmesiden https://www.greenworkstools.eu) Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag VI Garantien gælder i 3 år for produktet og 2 år for direktiv 2000/14/EF.
  • Seite 167 Polski Ustaw długość żyłki tnącej....... 92 Opis..........90 Ustaw ręcznie długość żyłki tnącej...92 Cel............90 Ostrze tnące żyłki........92 Informacje ogólne........90 Konserwacja......92 Bezpieczeństwo......90 Ogólne informacje........92 Instalowanie....... 90 Wyczyść urządzenie.........92 Rozpakuj urządzenie........90 Wymień szpulę......... 93 Przymocuj osłonę krawędzi......90 Wymiana żyłki tnącej........ 93 Zamocuj osłonę........
  • Seite 168: Opis

    Polski OPIS INSTALOWANIE OSTRZEŻENIE Wyjmij akumulator z urządzenia przed instalacją. Urządzenie to jest przeznaczone do cięcia trawy, małych chwastów i innych podobnych roślin na OSTRZEŻENIE poziomie ziemi. Płaszczyzna cięcia musi być ustawiona w przybliżeniu równolegle do powierzchni ziemi. Nie używaj akcesoriów niezalecanych dla tego Urządzenie nie może być...
  • Seite 169: Montaż Trzonka

    Polski WYJMIJ AKUMULATOR. 1. Wyjmij śruby z głowicy obcinarki za pomocą śrubokręta krzyżakowego (do zakupienia osobno). Rysunek 10. 2. Umieść osłonę w głowicy przycinarki. 1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia 3. Wyrównaj otwory śrub w osłonie z otworami śrub na akumulatora.
  • Seite 170: Ustaw Długość Żyłki Tnącej

    Polski Obcinarka jest wyposażona w ostrze tnące żyłki na • Przechyl urządzenie w kierunku obszaru do osłonie. Ostrze tnące żyłki przycina ciągle żyłkę, by koszenia. Użyj końcówki żyłki tnącej do koszenia zapewnić średnicę stałego i skutecznego cięcia. Wysuń trawy. żyłkę, gdy tylko usłyszysz, że silnik działa szybciej niż •...
  • Seite 171: Wymień Szpulę

    Polski TRANSPORT I WYMIEŃ SZPULĘ PRZECHOWYWANIE Rysunek 15 - 16, 21 - 22. 1. Popychaj zakładki z dwóch stron głowicy obcinarki PRZESUŃ URZĄDZENIE. jednocześnie. Podczas przesuwania urządzenia: 2. Pociągnij i wyjmij pokrywę szpuli. • Należy nosić rękawice. 3. Wyjmij szpulę. •...
  • Seite 172: Dane Techniczne

    Polski Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie zyna zyna Urządze- Osłona nie jest Wyjmij akumulator i za- Żyłka Urządzenie nie 1. Utnij końcówkę żyłki, nie zatrzy- zamocowana w mocuj osłonę na urząd- wciąż się jest poprawnie unikaj kamieni, ścian i muje się...
  • Seite 173: Gwarancja

    Polski • spełnia wymogi określone w następujących innych dyrektywach europejskich: Wartość poziomu hałasu • 2014/30/EU • 2000/14/WE & 2005/88/WE • 2011/65/EU & (EU)2015/863 GWARANCJA Ponadto oświadczamy, że użyto następujących (elementów/klauzul) zharmonizowanych norm: (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie internetowej https://www.greenworkstools.eu) •...
  • Seite 174 Česky Nastavení délky žací struny..... 99 Popis...........97 Ruční nastavení délky žací struny....99 Účel............97 Strunová řezací čepel.......99 Popis............97 Údržba........99 Bezpečnost........ 97 Obecné informace........99 Instalace........97 Čistění stroje..........99 Rozbalení zařízení........97 Výměna cívky........... 99 Připojení vodícího dorazu......97 Výměna řezací...
  • Seite 175: Popis

    Česky POPIS INSTALACE ÚČEL VAROVÁNÍ Před instalací vyjměte akumulátor ze stroje. Tento stroj slouží k sečení trávy, lehkého plevelu a další podobné vegetace na úrovni terénu. Rovina řezu VAROVÁNÍ musí být přibližně rovnoběžná s povrchem země. Stroj nemůžete používat k řezání nebo sekání živých plotů, Nepoužívejte příslušenství, které...
  • Seite 176: Montáž Hřídele

    Česky PROVOZ 3. Zarovnejte otvory pro šroub na chrániči s otvory pro šroub na strunové hlavě. DŮLEŽITÉ 4. Utáhněte šrouby. Než začnete stroj používat, přečtěte si bezpečnostní MONTÁŽ HŘÍDELE předpisy a pokyny k obsluze a pochopte je. Obrázek 6. VAROVÁNÍ 1.
  • Seite 177: Nastavení Délky Žací Struny

    Česky NASTAVENÍ DÉLKY ŽACÍ STRUNY DŮLEŽITÉ Ujistěte se, že všechny matice, šrouby a vruty jsou Obrázek 11. utažené. Pravidelně kontrolujte, zda jsou rukojeti POZNÁMKA pevně namontovány. Stroj má automatickou podávací hlavu. Pokud se žací DŮLEŽITÉ struna automaticky neposune, může být zamotaná nebo prázdná.
  • Seite 178: Výměna Řezací Struny

    Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 7. Zatlačte jazýčky a nainstalujte kryt cívky na těleso cívky. Problém Možná příčina Řešení 8. Zatlačte kryt cívky na místo, dokud nezacvakne. Stroj se po Žádný elektrický 1. Vyjměte akumulátor. VÝMĚNA ŘEZACÍ STRUNY stisknutí kontakt mezi 2. Zkontrolujte kontakt spouště...
  • Seite 179: Technické Údaje

    Česky Problém Možná příčina Řešení Garantovaná hladina = 96 dB(A) WA.d akustického výkonu Struna se Struny jsou k Promažte silikonovým neuvol- sobě spečené. sprejem. Vibrace 3.5 m/s , k = 1.5 m/s ňuje. Na cívce není Nainstalujte více stru- Akumulátor G40B2/G40B4 a další...
  • Seite 180 Česky • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. • je v souladu s následujícími směrnicemi ES: • 2014/30/EU • 2000/14/ES & 2005/88/ES • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující harmonizované normy (jejich části / doložky): •...
  • Seite 181 Slovenčina Nastavenie dĺžky žacej struny....106 Popis.........104 Manuálne nastavenie dĺžky žacej struny106 Účel............104 Zarovnajte rezaciu čepeľ......106 Prehľad...........104 Údržba........106 Bezpečnosť......104 Všeobecné informácie......106 Inštalácia........104 Čistenie stroja.........106 Rozbalenie stroja........104 Výmena cievky........106 Pripojenie vodiacej lišty......104 Vymeňte žacie lanko (strunu)....107 Pripojenie chrániča.........104 Preprava a skladovanie..
  • Seite 182: Popis

    Slovenčina POPIS INŠTALÁCIA ÚČEL VAROVANIE Pred inštaláciou vyberte akumulátor zo stroja. Tento stroj slúži na kosenie trávy, ľahkej buriny a inej podobnej vegetácie na úrovni terénu. Rezacia VAROVANIE čepeľ musí byť približne rovnobežne so zemou. Stroj nemôžete používať na rezanie alebo kosenie živých Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré...
  • Seite 183: Montáž Tyče

    Slovenčina OBSLUHA 3. Zarovnajte otvory pre skrutky na chrániči s otvormi pre skrutky na strunovej hlave. DÔLEŽITÉ 4. Dotiahnite skrutky. Skôr ako začnete stroj používať, prečítajte si MONTÁŽ TYČE bezpečnostné predpisy a pokyny na obsluhu a pochopte ich. Obrázok 6. 1.
  • Seite 184: Nastavenie Dĺžky Žacej Struny

    Slovenčina ÚDRŽBA NASTAVENIE DĹŽKY ŽACEJ STRUNY DÔLEŽITÉ Obrázok 11. Pred čistením, opravou alebo údržbou stroja si POZNÁMKA prečítajte bezpečnostné predpisy a pokyny pre údržbu a pochopte ich. Stroj má automatickú podávaciu hlavu. Ak sa žacia struna automaticky nevysunie, môže byť zamotaná DÔLEŽITÉ...
  • Seite 185: Vymeňte Žacie Lanko (Strunu)

    Slovenčina USKLADNENIE PRÍSTROJA POZNÁMKA Pred inštaláciou novej cievky sa uistite, že žacia • Vyberte akumulátor zo stroja. struna je v štrbine novej cievky a je vytiahnutá • Uistite sa, že sa deti nemôžu priblížiť k stroju. približne o 15 cm. •...
  • Seite 186: Technické Údaje

    Slovenčina Problém Možná príčina Riešenie Problém Možná príčina Riešenie Stroj sa pri Chránič nie je Vyberte akumulátor a Struny sa Stroj je ne- 1. Koste koncom lan- kosení pripojený na pripevnite chránič na trhajú. správne použí- ka, vyhýbajte sa kame- zastaví.
  • Seite 187: Záruka

    Slovenčina ZÁRUKA 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke 62321-8; IEC 62321-3-1 spoločnosti https://www.greenworkstools.eu) Metóda posudzovania zhody s prílohou VI / smernica Záruka 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor 2000/14/ES.
  • Seite 188 Slovenščina Nastavitev dolžine nitke za košnjo..113 Opis...........111 Ročna nastavitev dolžine nitke za Namen............ 111 košnjo............. 113 Pregled............111 Rezilo za rezanje nitke......113 Varnost........111 Vzdrževanje......113 Namestitev........111 Splošne informacije........ 113 Razpakiranje naprave......111 Očistite napravo........113 Pritrditev robnega vodila......111 Menjava navitka........113 Namestite ščit......... 111 Zamenjava nitke za košnjo.....
  • Seite 189: Opis

    Slovenščina OPIS NAMESTITEV NAMEN OPOZORILO Pred namestitvijo iz naprave odstranite baterijski Ta naprava se uporablja za košnjo trave, manjšega sklop. plevela in druge podobne vegetacije na ali okoli tal. Površina za rezanje mora biti približno vzporedna s OPOZORILO tlemi. Naprave ne morete uporabljati za obrezovanje žive meje, grmov, rož...
  • Seite 190: Sestavljanje Gredi

    Slovenščina 1. Vijake iz glave kosilnice odstranite z izvijačem 2. Odstranite akumulator iz naprave. Phillips (ni priložen). UPRAVLJANJE 2. Ščit namestite na glavo kosilnice. 3. Odprtine za vijake na ščitu poravnajte z odprtinami POMEMBNO za vijake na glavi kosilnice. Pred upravljanjem naprave poskrbite, da boste 4.
  • Seite 191: Nastavitev Dolžine Nitke Za Košnjo

    Slovenščina VZDRŽEVANJE • Žičnate in lesene ograje povzročijo obrabo in trganje nitke za košnjo. Ob kamnitih opečnatih zidovih, pločnikih in lesu se nitka za košnjo hitro obrabi. POMEMBNO Pred čiščenjem, popravilom in vzdrževalnimi deli na NASTAVITEV DOLŽINE NITKE ZA napravi preberite in poskrbite, da boste razumeli KOŠNJO varnostne predpise in navodila za vzdrževanje.
  • Seite 192: Zamenjava Nitke Za Košnjo

    Slovenščina SKLADIŠČENJE NAPRAVE OPOMBA Poskrbite, da je pred namestitvijo novega navitka nitka • Baterijski sklop odstranite iz naprave. za košnjo v reži na novem navitku in je iztegnite za • Prepričajte se, da otroci ne morejo dostopati do približno 15 cm. naprave.
  • Seite 193: Tehnični Podatki

    Slovenščina Težava Možen vzrok Rešitev Težava Možen vzrok Rešitev Naprava Ščit ni pritrjen na Odstranite baterijski Nitka se Napravo upor- 1. Kosite s konico se med napravo. sklop in ščit namestite trga. abljate napačno. nitke, izogibajte se košnjo us- na napravo. kamnom, stenam in tavi.
  • Seite 194: Garancija

    Slovenščina GARANCIJA IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1 (Pogoji za polno garancijo so navedeni na spletni strani Metoda ocene skladnosti za prilogo VI / Direktiva https://www.greenworkstools.eu) 2000/14/EC. Garancija je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna Kosilnica z nitko (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
  • Seite 195 Hrvatski Podešavanje duljine rezne niti....120 Opis...........118 Ručno podešavanje duljine rezne niti..120 Svrha............118 Nož za odsijecanje niti......120 Pregled........... 118 Održavanje....... 120 Sigurnost........118 Opći podaci..........120 Ugradnja........118 Očistite stroj ...........120 Uklanjanje stroja iz ambalaže....118 Zamjena koluta........120 Pričvrstite rubnu vodilicu......118 Zamjena rezne niti........121 Pričvršćivanje štitnika......
  • Seite 196: Opis

    Hrvatski OPIS UGRADNJA SVRHA UPOZORENJE Prije ugradnje iz stroja izvadite baterijski modul. Ovaj uređaj služi za rezanje trave, mekšeg korova i druge slične vegetacije na ili u blizini razine tla. Rezna UPOZORENJE ravnina mora biti približno paralelna s površinom tla. Uređaj ne smijete koristiti za rezanje i sječu živice, Nemojte koristiti dodatnu opremu koja nije žbunja, grmlja, cvijeća i komposta.
  • Seite 197: Postavljanje Drške

    Hrvatski RUKOVANJE 2. Postavite štitnik na glavu trimera. 3. Poravnajte otvore za vijak na štitniku s otvorima za VAŽNO vijak na glavi trimera. 4. Zategnite vijke. Prije upotrebe uređaja, s razumijevanjem pročitajte sigurnosne propise i upute za upotrebu. POSTAVLJANJE DRŠKE UPOZORENJE Slika 6.
  • Seite 198: Podešavanje Duljine Rezne Niti

    Hrvatski PODEŠAVANJE DULJINE REZNE VAŽNO NITI Uvjerite se da su sve matice, vijci i svornjaci pritegnuti. Redovito provjeravajte jeste li čvrsto postavili ručke. Slika 11. NAPOMENA VAŽNO Stroj ima glavu s automatskim izvlačenjem rezne niti. Koristite samo zamjenske dijelove i dodatnu opremu Ako se rezna nit ne izvlači automatski, možda je izvornog proizvođača.
  • Seite 199: Zamjena Rezne Niti

    Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA 7. Gurnite jezičke i montirajte poklopac koluta na kućište koluta. Problem Mogući uzrok Rješenje 8. Gurajte poklopac koluta dok ne škljocne u mjestu. Uređaj se Nema električ- 1. Uklonite baterijski ZAMJENA REZNE NITI ne pok- nog kontakta modul.
  • Seite 200: Tehnički Podaci

    Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj se Na uređaj nije Uklonite baterijski mod- Nit stalno Uređaj se koristi 1. Režite vrhom niti, zaustavlja postavljen štitnik. ul i postavite štitnik na puca. nepravilno. izbjegavajte kamenje, dok re- uređaj.
  • Seite 201: Jamstvo

    Hrvatski JAMSTVO • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; web stranici https://www.greenworkstools.eu) IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;...
  • Seite 202 Magyar A vágószál hosszának beállítása... 127 Leírás........125 A vágószál hosszának manuális Cél............125 beállítása..........127 Áttekintés..........125 Vágópenge..........127 Biztonság......... 125 Karbantartás......127 Telepítés........125 Általános információk......127 A gép kicsomagolása......125 A gép tisztítása........127 Csatlakoztassa az élvezetőt....125 Az orsó cseréje........128 Védőburkolat csatlakoztatása....
  • Seite 203: Leírás

    Magyar LEÍRÁS TELEPÍTÉS CÉL FIGYELMEZTETÉS Telepítés előtt vegye ki az akkumulátoregységet a A gép fű, gyengébb dudvák és más hasonló gépből. növények talajszinthez közel való nyírására készült. Az osztósíknak körülbelül párhuzamosnak kell lennie a FIGYELMEZTETÉS talaj felületével. Nem használhatja a gépet sövények, cserjék, bokrok, virágok és komposzt nyírására vagy Ne használjon olyan tartozékokat, amelyek nem felvágására.
  • Seite 204: A Tengely Összeszerelése

    Magyar 2. Tolja be akkumulátoregységet az FIGYELMEZTETÉS akkumulátortartóba, amíg az akkumulátoregység a Ne érjen az éles vágópengéhez. helyére nem rögzül. 3. Amikor kattanást hall, az akkumulátoregység be van 1. Távolítsa el a csavarokat a fűkasza fejről egy helyezve. csillagfejű csavarhúzóval (nincs mellékelve). 2.
  • Seite 205: Vágóhegyek

    Magyar • Távolítsa el a füvet. 3. Miután kihúzta az új vágószálat, a gépet mindig állítsa alaphelyzetbe, mielőtt újrakezdené a VÁGÓHEGYEK műveletet. Ábra 13. VÁGÓPENGE • Döntse meg a gépet a nyírandó terület felé. Ábra 1. Használja a vágószál végét a fű nyírásához. A fűkasza vágópengével van felszerelve, amely a •...
  • Seite 206: Az Orsó Cseréje

    Magyar • Tartsa a fűkasza fejet fűtől, levelektől vagy túlzott 9. Dugja a vágószál végét a fűzőlyukba, és húzza kenőanyagtól mentesen. ki körülbelül 15 cm-rel, hogy kiengedje az orsó védőburkolat nyílásán. • A túlmelegedés és és a motor károsodásának megelőzése érdekében tartsa tisztán és 10.
  • Seite 207: Műszaki Adatok

    Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A gép leáll A védőburkolat Vegye ki az akkumulá- A vágószál A gépet nem 1. A vágószál végével nyírás köz- nincs csatlakoz- toregységet, és csatla- állandóan megfelelően vágjon, kerülje a köve- ben.
  • Seite 208: Jótállás

    Magyar JÓTÁLLÁS 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC (A jótállási feltételek megtalálhatóak a weboldalon 62321-8; IEC 62321-3-1 https://www.greenworkstools.eu) Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv A Jótállás a termékre 3 év, míg az akkumulátorokra VI.
  • Seite 209 Română Reglarea manuală a lungimii firului de Descriere........132 tăiere............134 Scop............132 Cutterul de fir..........134 Prezentare generală.......132 Întreținere.........134 Siguranță........132 Informații generale........134 Instalare........132 Curăţarea mașinii ........134 Dezambalarea mașinii......132 Înlocuirea bobinei........135 Fixați ghidul de profilare......132 Înlocuirea firului de tăiere....... 135 Fixarea apărătorii........
  • Seite 210: Descriere

    Română DESCRIERE INSTALARE SCOP AVERTISMENT Scoateţi setul de acumulatori din mașină înainte de Această mașină se utilizează pentru a tăia iarbă, instalare. buruieni ușoare și altă vegetație similară de la nivelul solului. Planul de tăiere trebuie să fie aproximativ AVERTISMENT paralel cu suprafața solului.
  • Seite 211: Asamblarea Tijei

    Română SCOATEREA SETULUI DE 1. Scoateți șuruburile de pe capul trimmerului cu o șurubelniță Phillips (nu este furnizată). ACUMULATORI 2. Amplasaţi apărătoarea pe capul de tăiere a ierbii. Figura 10. 3. Aliniați găurile pentru șuruburi de pe apărătoare cu 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a găurile pentru șuruburi de pe capul de tăiere a ierbii.
  • Seite 212: Reglarea Lungimii Firului De Tăiere

    Română pentru a-i asigura un diametru constant și eficient. • Înclinați mașina spre zona de tăiere a ierbii. Utilizați Derulați firul de fiecare dată când auziți motorul vârful firului de tăiere pentru a tăia iarba. funcționând mai rapid decât normal, sau când eficiența •...
  • Seite 213: Înlocuirea Bobinei

    Română ÎNLOCUIREA BOBINEI DEPLASAREA MAȘINII Figura 15 - 16, 21 - 22. Când deplasați mașina, trebuie: 1. Împingeți simultan lamele laterale ale capului de • Să purtaţi mănuşi. tăiere a ierbii. • Să opriţi mașina. 2. Trageți și scoateți capacul bobinei. •...
  • Seite 214: Date Tehnice

    Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Mașina se Apărătoarea nu Scoateți setul de acu- Firul nu în- Firele sunt lipite Lubrifiaţi cu spray cu oprește este atașată la mulatori și atașați apăr- aintează. unele de altele. silicon. când tăiați mașină.
  • Seite 215: Garanție

    Română Număr de serie: A se vedea eticheta cu carac- Nivel de putere = 96 dB(A) WA.d teristici tehnice acustică garantat Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu carac- Vibrații 3.5 m/s , k=1.5 m/s teristici tehnice Model de acumula- G40B2/G40B4 și alte game •...
  • Seite 216 български Ръчно настройване на дължината Описание.........139 на режещата корда....... 141 Цел............139 Нож за отрязване на кордата....141 Преглед..........139 Поддръжка......141 Безопасност......139 Обща информация....... 142 Монтаж........139 Почистване на машината.....142 Pазопаковане на машината....139 Подмяна на макарата......142 Закрепете водача за ръбове....139 Подмяна на режещата корда....142 Монтаж...
  • Seite 217: Описание

    български ОПИСАНИЕ МОНТАЖ ЦЕЛ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Снемете акумулаторната батерия от машината Тази машина се използва за рязане на трева, малки преди монтиране. плевели и друга подобна растителност при или около земното ниво. Режещата равнина трябва да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ бъдат приблизително успоредна на земята. Не може да...
  • Seite 218: Съвети За Работа.................................. 140 Съответствие На Ео

    български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не докосвайте крайния нож. • Ако акумулаторната батерия или зарядното устройство са повредени, подменете 1. Извадете винтовете от главата на тримера с акумулаторната батерия или зарядното кръстата отвертка (не е доставена). устройство. 2. Поставете предпазителя в главата на тримера. •...
  • Seite 219: Ръчно Настройване На Дължината

    български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЛЕЖКА Спазвайте разстояние между тялото и машината. Кордата ще се удължи с около 0,4 инча при свяко спиране и стартиране на превключвателния спусък, докато достигне ножа за отрязване и той ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ отреже прекомерната дължина. Не работете с машината без поставен предпазител на...
  • Seite 220: Обща Информация

    български 7. Натиснете пластините и инсталирайте капака на ВАЖНО макарата върху корпуса на макарата. Използвайте единствено резервни части и 8. Бутнете капака на макарата докато щракне в аксесоари от първоначални производител. позиция. ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ПОДМЯНА НА РЕЖЕЩАТА КОРДА. ВАЖНО Фигура 15 - 22. Само...
  • Seite 221: Отстраняване На Неизправности

    български • Уверете се, че деца не могат да доближат до Проблем Възможна Решение машината. причина • Пазете машината далеч от корозивни препарати, Машината Предпазителят Извадете като градински химикали и сол за обезледяване. спира, не е прикрепен акумулаторната • Обезопасете машината по време на транспорт, когато...
  • Seite 222: Технически Данни

    български Проблем Възможна Решение Диаметър на 305 mm причина режещата пътека Кордата Кордите са Смажете със Тегло (без 4.2 кг не залепени една силиконов спрей. акумулаторната напредва. за друга. батерия) Няма Монтирайте повече Измерено ниво на =80 dB(A), K = 3 dB(A) достатъчно...
  • Seite 223 български Име и адрес на упълномощеното лица за съставяне техническия файл: Име: Micael Johansson Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö , Швеция С настоящото декларираме, че продуктът Категория: Кордов тример Модел: 2101507(STF305) Сериен номер: Виж етикета с номинални стойности на продукта Година...
  • Seite 224 Ελληνικά Ρύθμιση του μήκους νήματος κοπής..149 Περιγραφή........147 Προσαρμογή του μήκους νήματος Σκοπός........... 147 κοπής χειροκίνητα........149 Επισκόπηση........... 147 Λεπίδα κοπής νήματος......149 Ασφάλεια........147 Συντήρηση....... 149 Εγκατάσταση......147 Γενικές πληροφορίες......150 Aποσυσκευασια του μηχανηματοσ..147 Καθαρίστε το μηχάνημα......150 Προσάρτηση του οδηγού ακμής..... 147 Αντικατάσταση...
  • Seite 225: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΣΚΟΠΌΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα πριν από Το μηχάνημα αυτό χρησιμοποιείται για την κοπή την εγκατάσταση. γρασιδιού, ελαφριών αγριόχορτων και παρόμοιας βλάστησης στο έδαφος ή γύρω από αυτό. Η λεπίδα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ κοπής πρέπει να είναι σχεδόν παράλληλη με την επιφάνεια...
  • Seite 226: Προσάρτηση Του Προστατευτικού

    Ελληνικά ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΎ • Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές, αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή. Εικόνα 4 - 5. • Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ για να εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε την μπαταρία. Μην...
  • Seite 227: Ρύθμιση Του Μήκους Νήματος Κοπής

    Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΗΜΕΊΩΣΗ Μη θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα εάν το Μην τραβάτε ή απελευθερώνετε τη σκανδάλη πολύ προστατευτικό δεν είναι στη θέση του. γρήγορα. Ακολουθήστε αυτές τις υποδείξεις κατά τη χρήση ΣΗΜΕΊΩΣΗ του μηχανήματος Θα προκληθεί ζημιά στο μηχάνημα εάν χτυπήσετε •...
  • Seite 228: Γενικές Πληροφορίες

    Ελληνικά ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ 8. Ωθήστε το κάλυμμα καρουλιού μέχρι να κουμπώσει στη σωστή θέση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΝΉΜΑΤΟΣ Μόνο ο αντιπρόσωπός σας ή το εγκεκριμένο κέντρο ΚΟΠΉΣ σέρβις μπορούν να διεξάγουν τη συντήρηση που δεν αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Εικόνα 15 - 22. ΣΗΜΕΊΩΣΗ...
  • Seite 229: Αποθήκευση Μηχανήματος

    Ελληνικά ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ Πρόβλημ Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση α • Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. Το Το Απομακρύνετε τη • Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να μηχάνημα προστατευτικό συστοιχία μπαταριών πλησιάσουν το μηχάνημα. σταματάει δεν έχει και προσαρτήστε το •...
  • Seite 230: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά Πρόβλημ Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Διάμετρος 305 mm α διαδρομής κοπής Το νήμα Τα νήματα έχουν Λιπαίνετε με σπρέι Βάρος (χωρίς την 4.2 kg δεν συγκολληθεί σιλικόνης. μπαταρία) προχωράει μεταξύ τους. Μέτρηση στάθμης =80 dB(A), K = 3 dB(A) Δεν υπάρχει Εγκαταστήστε...
  • Seite 231 Ελληνικά Διεύθυνση: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö , Σουηδία Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν Κατηγορία: Χλοοκοπτικό μεσινέζας Μοντέλο: 2101507(STF305) Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος • Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας...
  • Seite 232 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........ ‫القطع‬ ‫خيط‬ ‫طول‬ ‫ضبط‬ ........‫الوصف‬ ......‫يدو ي ً ا‬ ‫القطع‬ ‫خيط‬ ‫طول‬ ‫ضبط‬ ..........‫الغرض‬ ........‫الخيط‬ ‫قطع‬ ‫شفرة‬ ..........‫عامة‬ ‫لمحة‬ ........‫الصيانة‬ ........‫السالمة‬ ......... ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ........‫التنصيب‬ ..........‫اآللة‬ ‫تنظيف‬ ........‫اآللة‬...
  • Seite 233 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫التنصيب‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ ‫الغرض‬ ‫التنصيب‬ ‫أعمال‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫اآللة‬ ‫من‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫أخرج‬ ّ ‫لجز‬ ‫األخرى‬ ‫الشبيهة‬ ‫والنابتات‬ ‫الصغير‬ ‫الضار‬ ‫والعشب‬ ‫الحشائش‬ ‫معدة‬ ‫اآللة‬ ‫هذه‬ ‫لسطح‬ ‫تقري ب ً ا‬ ‫مواز ي ً ا‬ ‫القطع‬ ‫لوح‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬...
  • Seite 234: القطع‬ ‫خيط‬ ‫طول‬ ‫ضبط

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫اآللة‬ ‫تشغيل‬ ‫بدء‬ ‫اإلدارة‬ ‫عمود‬ ‫تجميع‬ ‫الشكل‬ ‫الشكل‬ ‫الوصلة‬ ‫مسمار‬ ‫فك‬ ‫الزناد‬ ‫واسحب‬ ‫القفل‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫السفلي‬ ‫العمود‬ ‫على‬ ‫للداخل‬ ‫التحرير‬ ‫زر‬ ‫ادفع‬ ‫اآللة‬ ‫إيقاف‬ ‫العمودين‬ ‫وحر ّ ك‬ ‫الموضع‬ ‫ضبط‬ ‫فتحة‬ ‫مع‬ ‫التحرير‬ ‫زر‬ ِ ‫حا ذ‬ ‫الشكل‬...
  • Seite 235: الخيط

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫يبرد‬ ‫المحرك‬ ‫اترك‬ • ‫مالحظة‬ ‫خز ّ ن‬ ‫وجاف‬ ‫بارد‬ ‫مكان‬ ‫في‬ ‫اآللة‬ • ‫السرعة‬ ‫لمفتاح‬ ‫وتشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫كل‬ ‫مع‬ ‫بوصة‬ ‫لحوالي‬ ‫الخيط‬ ‫سيمتد‬ ‫المناسبة‬ ‫األمان‬ ‫ونظارات‬ ‫الوقاية‬ ‫وقفازات‬ ‫المالبس‬ ‫استخدم‬ • ‫بقطع‬ ‫القطع‬ ‫شفرة‬ ‫تقوم‬ ‫حيث‬ ،‫القطع‬ ‫شفرة‬...
  • Seite 236: وإصالحها

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الخيوط‬ ‫ملف‬ ‫هيكل‬ ‫في‬ ‫الخيوط‬ ‫ملف‬ ‫ضع‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫فتحة‬ ‫من‬ ‫لتحريره‬ ‫سم‬ ‫حوالي‬ ‫ومدد‬ ،‫الثقب‬ ‫عبر‬ ‫القطع‬ ‫خيط‬ ‫طرف‬ ‫مرر‬ ‫ور ك ّ ب‬ ‫مر ك ّ ب‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫اخلع‬ ‫على‬ ‫غير‬ ‫الواقي‬ ‫تتوقف‬ ‫اآللة‬...
  • Seite 237: الضمان

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫األوروبي‬ ‫االتحاد‬ ‫معايير‬ ‫مع‬ ‫التوافق‬ ‫قرار‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ّ ‫جز‬ ّ ‫جز‬ ‫من‬ ‫الطويلة‬ ‫الحشائش‬ ‫الطويلة‬ ‫الحشائش‬ ‫الحشائش‬ ‫تلتف‬ ‫الصانعة‬ ‫الشركة‬ ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ ‫لألسفل‬ ‫األعلى‬ ‫األرض‬ ‫مستوى‬ ‫عند‬ ‫رأس‬ ‫حول‬ ‫الجز ّ ازة‬ ‫وهيكل‬ GLOBGRO AB ‫الاسم‬...
  • Seite 238 Türkçe Kesme misinasının uzunluğunu Açıklama........161 manuel olarak ayarlayın......163 Amaç............161 Kesme bıçağını hizalayın....... 163 Genel bakış..........161 Bakım........163 Güvenlik........161 Genel bilgiler.......... 163 Kurulum........161 Makineyi temizleyin........ 163 Makineyi ambalajindan çikarma..... 161 Makarayı değiştirin......... 163 Kenar kılavuzunu takın......161 Kesme ipinin değiştirilmesi..... 164 Korumayı...
  • Seite 239: Açıklama

    Türkçe AÇIKLAMA KURULUM AMAÇ UYARI Montajdan önce makineden aküyü çıkarın. Bu makine çim, hafif yabani otlar ve diğer benzer bitki örtülerinin yer seviyesinde veya yakınında kesilmesinde UYARI kullanılır. Kesme düzlemi yere yaklaşık olarak paralel olmalıdır. Çitleri, çalıları, çiçekleri ve kompostu kesmek Bu makine için tavsiye edilmeyen aksesuarları...
  • Seite 240: Şaft Montajı

    Türkçe ÇALIŞMA 2. Korumayı çim biçme makinesinin kafasına yerleştirin. ÖNEMLI 3. Korumadaki vida delikleri ile kesme kafasındaki vida deliklerini hizalayın. Makineyi çalıştırmadan önce, güvenlik yönetmeliklerini 4. Vidaları sıkın. ve çalıştırma talimatlarını okuyun ve anlayın. ŞAFT MONTAJI UYARI Şekil 6. Makineyi çalıştırırken dikkatli olun. 1.
  • Seite 241: Kesme Misinasının Uzunluğunu Ayarlayın

    Türkçe BAKIM KESME MISINASININ UZUNLUĞUNU AYARLAYIN ÖNEMLI Şekil 11. Makinede bakım çalışmalarını yapmadan, temizlemeden, onarmadan veya bakım işlerini yapmadan önce güvenlik yönetmeliklerini ve bakım Makine otomatik besleme kafasına sahiptir. Kesme talimatlarını okuyun ve anlayın. misinası otomatik olarak ilerlemezse, karışmış veya boş...
  • Seite 242: Kesme Ipinin Değiştirilmesi

    Türkçe MAKINEYI DEPOLAYIN Yeni makarayı takmadan önce kesme misinasının yeni • Aküyü makineden çıkarın. makaradaki yuvada olduğundan ve misinanın yaklaşık • Çocukların makinenin yanına gelemediğinden emin 15 cm uzadığından emin olun. olun. • Makineyi bahçe kimyasalları ve eritici tuzlar gibi 5.
  • Seite 243: Teknik Veriler

    Türkçe Sorun Olası Sebep Çözüm Sorun Olası Sebep Çözüm Makine ke- Koruma maki- Aküyü çıkarın ve koru- Misina kır- Makine yanlış 1. Çizginin ucuyla ke- serken neye takılı değil. mayı makineye takın. ılmaya de- kullanılıyor. sin, taşlardan, duvar- duruyor. vam ediy- lardan ve diğer sert Ağır kesme misi- Sadece 1.65 mm çap-...
  • Seite 244: Garanti

    Türkçe GARANTI IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1 (Tam garanti şartları ve koşulları internet sayfasında Uyum değerlendirme metodu Ek VI / Direktifi bulunabilir https://www.greenworkstools.eu) 2000/14/EC. Garanti satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve Misinalı çim biçme makinesi aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir.
  • Seite 245 ‫עברית‬ ......‫הגיזום‬ ‫חוט‬ ‫אורך‬ ‫כוונון‬ ........‫תיאור‬ .... ‫ידני‬ ‫באופן‬ ‫הגיזום‬ ‫חוט‬ ‫אורך‬ ‫כוונון‬ ..........‫מטרה‬ ........‫החוט‬ ‫חיתוך‬ ‫להב‬ ..........‫כללי‬ ‫מבט‬ ........‫תחזוקה‬ ........‫בטיחות‬ ........... ‫כללי‬ ‫מידע‬ ........‫התקנה‬ ..........‫הכלי‬ ‫ניקוי‬ ....‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הוצא‬...
  • Seite 246 ‫עברית‬ ‫התקנה‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫מטרה‬ ‫ההתקנה‬ ‫לפני‬ ‫מהכלי‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫פרק‬ ‫דומים‬ ‫צמחייה‬ ‫וסוגי‬ ‫קטנים‬ ‫עשבים‬ ‫דשא‬ ‫לחיתוך‬ ‫נועד‬ ‫זה‬ ‫כלי‬ ‫הקרקע‬ ‫לפני‬ ‫מקביל‬ ‫להיות‬ ‫חייב‬ ‫החיתוך‬ ‫מישור‬ ‫הקרקע‬ ‫בגובה‬ ‫אזהרה‬ ‫שיחים‬ ‫חיה‬ ‫גדר‬ ‫לחיתוך‬ ‫בכלי‬ ‫להשתמש‬ ‫ניתן‬ ‫לא‬ ‫לגמרי‬...
  • Seite 247 ‫עברית‬ ‫הכלי‬ ‫הפעלת‬ ‫הצינור‬ ‫חיבור‬ ‫איור‬ ‫איור‬ ‫המצמד‬ ‫על‬ ‫הבורג‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫ההדק‬ ‫על‬ ‫ולחץ‬ ‫הנעילה‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫התחתון‬ ‫הצינור‬ ‫על‬ ‫השחרור‬ ‫כפתור‬ ‫את‬ ‫פנימה‬ ‫לחץ‬ ‫המכשיר‬ ‫כיבוי‬ ‫את‬ ‫והחלק‬ ‫המיקום‬ ‫חור‬ ‫עם‬ ‫ביחד‬ ‫השחרור‬ ‫כפתור‬ ‫את‬ ‫יישר‬ ‫הצינורות‬ ‫שני‬...
  • Seite 248: הגיזום

    ‫עברית‬ ‫ויבש‬ ‫קריר‬ ‫במקום‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫אחסן‬ • ‫לב‬ ‫שים‬ ‫בטיחות‬ ‫ובמשקפי‬ ‫הגנה‬ ‫בכפפות‬ ‫מתאים‬ ‫בלבוש‬ ‫השתמש‬ • ‫של‬ ‫והפעלה‬ ‫עצירה‬ ‫בכל‬ ‫( מ‬ ‫" מ‬ ‫אינץ‬ ‫בכ‬ ‫יתארך‬ ‫החוט‬ ‫החיתוך‬ ‫ולהב‬ ‫החיתוך‬ ‫ללהב‬ ‫יגיע‬ ‫שהחוט‬ ‫עד‬ ‫ההפעלה‬ ‫הדק‬ ‫הכלי‬ ‫ניקוי‬...
  • Seite 249: ואחסון

    ‫עברית‬ ‫מ‬ ‫“ ס‬ ‫בערך‬ ‫והרחב‬ ‫הלולאה‬ ‫דרך‬ ‫החיתוך‬ ‫חוט‬ ‫קצה‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫בסליל‬ ‫המוביל‬ ‫החריץ‬ ‫מן‬ ‫אותו‬ ‫לשחרר‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הוצא‬ ‫מחובר‬ ‫אינו‬ ‫המגן‬ ‫מפסיק‬ ‫הכלי‬ ‫הסליל‬ ‫תא‬ ‫על‬ ‫הסליל‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫התקן‬...
  • Seite 250: טכני

    ‫עברית‬ ‫אחריות‬ ‫בגין‬ ‫לתבוע‬ ‫כדי‬ ‫הרכישה‬ ‫לנקודת‬ ‫פגום‬ ‫מוצר‬ ‫להחזיר‬ ‫יש‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫קבלה‬ ‫הרכישה‬ ‫הוכחת‬ ‫עם‬ ‫יחד‬ ‫גבוה‬ ‫דשא‬ ‫חתוך‬ ‫גבוה‬ ‫דשא‬ ‫חתוך‬ ‫הדשא‬ ‫למטה‬ ‫מלמעלה‬ ‫הקרקע‬ ‫פני‬ ‫בגובה‬ ‫מתלפף‬ ‫האיחוד‬ ‫לדרישות‬ ‫תאימות‬ ‫הצהרת‬ ‫מסביב‬ ‫האירופי‬ ‫לא‬ ‫מעבר‬...
  • Seite 251 Lietuvių k. Pjovimo lynelio ilgio reguliavimas Aprašymas....... 174 rankiniu būdu..........176 Paskirtis..........174 Lynelio nukirtimo peilis......176 Apžvalga..........174 Techninė priežiūra....176 Sauga........174 Bendroji informacija........176 Montavimas......174 Žoliapjovės valymas....... 176 Įrenginio išpakavimas......174 Ritės keitimas......... 176 Pakraščių pjovimo ribotuvo tvirtinimas... 174 Pjovimo lynelio keitimas......177 Apsaugos montavimas......
  • Seite 252: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS MONTAVIMAS PASKIRTIS ĮSPĖJIMAS Prieš montavimą išimkite akumuliatorių iš prietaiso. Ši žoliapjovė yra skirta žolės, nesumedėjusių piktžolių ir kitos panašios augmenijos pjovimui pažeme. Pjovimo ĮSPĖJIMAS plokštuma turėtų būti lygiagreti žemės paviršiui. Žoliapjovės negalima naudoti gyvatvorių, krūmokšnių, Nenaudokite priedų, kurie nėra rekomenduojami krūmynų, gėlių...
  • Seite 253: Koto Surinkimas

    Lietuvių k. AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS 1. Kryžminiu atsuktuvu (komplekte nėra) išsukite varžtus iš žoliapjovės galvutės. 10. pav. 2. Apsaugą uždėkite ant žoliapjovės galvutės. 1. Nuspauskite ir laikykite akumuliatoriaus atkabinimo 3. Apsaugos varžtų angas sulyginkite su žoliapjovės mygtuką. galvutės varžtų angomis. 2. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso. 4.
  • Seite 254: Pjovimo Lynelio Ilgio Reguliavimas

    Lietuvių k. daugiau lynelio, kai išgirsite didesniais sūkiais nei • Pakreipkite žoliapjovę link pjaunamo ploto. Žolės įprastai dirbantį žoliapjovės variklį, arba kai sumažėja pjovimui naudokite pjovimo lynelio galą. pjovimo našumas. Tokiu būdu palaikysite optimalaus • Žoliapjovę veskite iš dešinės į kairę, kad ilgio lynelį...
  • Seite 255: Pjovimo Lynelio Keitimas

    Lietuvių k. 1. Vienu metu paspauskite žoliapjovės galvutės • Mūvėti pirštines. šonuose esančias auseles. • Sustabdyti mašiną. 2. Patraukite ir nuimkite ritės dangtelį. • Išimkite akumuliatorių ir jį įkraukite. • Uždėkite peilio apsaugą. 3. Išimkite likusią ritę. 4. Ritę įdėkite į ritės korpusą. MAŠINOS LAIKYMAS PASTABA •...
  • Seite 256: Techniniai Duomenys

    Lietuvių k. Problema Galima priežas- Sprendimas Problema Galima priežas- Sprendimas Pjaunant Apsauga neu- Nuimkite akumuliatorių Nepasiilgi- Lyneliai susilydė Tepkite silikono purška- sustoja žo- ždėta ant žoliap- bloką ir pritvirtinkite ap- na lynelis. tarpusavyje. liapjovė. jovės. saugą prie žoliapjovės. Nepakanka lyne- Užvyniokite daugiau ly- Naudojama per Naudokite tik nailoninį...
  • Seite 257: Garantija

    Lietuvių k. Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duo- Išmatuotas garso =80 dB(A), K = 3 dB(A) menų etiketę slėgio lygis Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duo- Garantuotas garso = 96 dB(A) WA.d menų etiketę galios lygis Vibracija 3.5 m/s , k = 1.5 m/s •...
  • Seite 258 Latviešu Griezējauklas garuma pielāgošana..183 Apraksts........181 Manuāla griezējauklas garuma Paredzētais lietojums......181 pielāgošana..........183 Pārskats..........181 Auklas griezējasmens......183 Drošība........181 Apkope........183 Uzstādīšana......181 Vispārīga informācija......183 Darbmašīnas izpakošana.......181 Mašīnas tīrīšana........183 Apmaļu apgriešanas vadotnes Spoles nomaiņa........184 piestiprināšana........181 Griezējauklas nomaiņa......184 Aizsarga uzlikšana.........
  • Seite 259: Apraksts

    Latviešu APRAKSTS UZSTĀDĪŠANA PAREDZĒTAIS LIETOJUMS BRĪDINĀJUMS Pirms uzstādīšanas no mašīnas ir jāizņem Šo mašīnu izmanto zāles, nezāļu un tamlīdzīgu augu akumulatoru bloks. pļaušanai, kas atrodas vienā līmenī ar zemi vai nedaudz virs tās. Pļaušanas laikā griezējasmenim ir jāatrodas BRĪDINĀJUMS gandrīz paralēli zemes virsmai. Mašīna nav paredzēta dzīvžogu, krūmu, zaru, ziedu un kompostu sagriešanai Neizmantojiet piederumus, kas nav ieteikti vai sakapāšanai.
  • Seite 260: Vārpstas Uzstādīšana

    Latviešu 2. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora BRĪDINĀJUMS nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas Nepieskarieties griezējasmenim. vajadzīgajā stāvoklī. 3. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs 1. Izskrūvējiet no trimmera galvas skrūves, izmantojot dzirdama klikšķa skaņa. krustiņskrūvgriezi (komplektācijā neietilpst). 2. Uzlieciet trimmera galvai aizsargu. AKUMULATORA BLOKA 3.
  • Seite 261: Pļaušanas Padomi

    Latviešu PĻAUŠANAS PADOMI AUKLAS GRIEZĒJASMENS Attēls Nr. 13. Attēls Nr. 1. • Sagāziet mašīnu virzienā pret pļaušanas zonu. Trimmerim uz aizsarga ir auklas griezējasmens. Pļaujiet zāli ar griezējauklas galu. Auklas griezējasmens nepārtraukti nogriež auklu, lai nodrošinātu vienmērīgu un efektīvu griešanas diametru. •...
  • Seite 262: Spoles Nomaiņa

    Latviešu TRANSPORTĒŠANA UN • Nesmidziniet ūdeni uz motora un elektriskajiem komponentiem. UZGLABĀŠANA SPOLES NOMAIŅA MAŠĪNAS PĀRVIETOŠANA Attēls Nr. 15 - 16, 21 - 22. Pārvietojot mašīnu: 1. Nospiediet cilpiņas vienlaicīgi abos trimmera sānos. • Valkājiet cimdus. 2. Pavelciet un noņemiet spolei vāciņu. •...
  • Seite 263: Tehniskie Dati

    Latviešu Problēma Iespējamais cē- Risinājums Problēma Iespējamais cē- Risinājums lonis lonis Mašīna Mašīnai nav Izņemiet laukā akumu- Nevar pa- Auklas ir sapinu- Ieeļļojiet ar silikona apstājas piestiprināts aiz- latoru bloku un piesti- dot auklu. šās. smērvielu. pļaušanas sargs. priniet mašīnai aizsar- Spolē...
  • Seite 264: Garantija

    Latviešu Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma kvalitātes Izmērītais skaņas =80 dB(A), K = 3 dB(A) marķējumu spiediena līmenis Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma kvalitātes Garantētais skaņas = 96 dB(A) WA.d marķējumu intensitātes līmenis Vibrācija 3.5 m/s , k=1.5 m/s • atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām Akumulatora mode- G40B2/G40B4 un citas BAF attiecīgajiem noteikumiem.
  • Seite 265 Eesti keel Reguleerige lõikejõhvi pikkust....190 Kirjeldus........188 Reguleerige lõikejõhvi pikkust käsitsi..190 Eesmärk..........188 Jõhvi lõikamise tera........190 Ülevaade..........188 Hooldus........190 Ohutus........188 Üldine informatsioon.......190 Paigaldus......... 188 Seadme puhastamine......190 Seadme lahtipakkimine......188 Vahetage pool välja........ 190 Kinnitage servajuhik....... 188 Pange poolile uus lõikejõhv....191 Paigaldage kaitse........
  • Seite 266: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS PAIGALDUS EESMÄRK HOIATUS Enne paigaldustoiminguid eemaldage akuplokk Seade on ette nähtud muru, väiksema umbrohu seadme küljest. ja muude sarnaste taimede lõikamiseks maapinnal või maapinna lähedal. Lõiketasand peab olema HOIATUS maapinnaga enamvähem paralleelne. Seadet ei saa kasutada hekkide, põõsaste, lillede ja komposti Ärge kasutage tarvikuid, mis ei ole selle seadme jaoks lõikamiseks või hakkimiseks.
  • Seite 267: Pange Vars Kokku

    Eesti keel KASUTAMINE 1. Eemaldage trimmeripea kruvid Phillipsi kruvikeerajaga (ei ole komplektis). OLULINE 2. Paigaldage kaitsepiire trimmeripeale. 3. Joondage kaitsepiirde kruviaugud trimmeripea Enne seadme kasutamist lugege nii ohutusjuhiseid kui kruviaukudega. kasutusjuhendit ja tehke need endale selgeks. 4. Keerake kruvid kinni. HOIATUS PANGE VARS KOKKU Olge seadme kasutamisel ettevaatlik.
  • Seite 268: Reguleerige Lõikejõhvi Pikkust

    Eesti keel REGULEERIGE LÕIKEJÕHVI OLULINE PIKKUST Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on korralikult kinni. Kontrollige regulaarselt käepidete korrektset Joonis 11. paigaldust. MÄRKUS OLULINE Seadmel on automaatse etteande süsteem. Kui lõikejõhvi etteanne automaatselt ei tööta, siis võib jõhv Kasutage ainult originaalvaruosi ja -tarvikuid. olla puntras või pool tühi.
  • Seite 269: Pange Poolile Uus Lõikejõhv

    Eesti keel 6. Pikendage lõikejõhvi, et vabastada see pooli • Kahjustuste või vigastuste vältimiseks kinnitage juhtpilust. seade transportimiseks. Puhastage seade ja kontrollige, et see ei ole kahjustunud. 7. Vajutage sakke ja paigaldage pooli kate pooli korpusele. VEAOTSING 8. Lükake pooli katet, kuni see klõpsatusega oma asendisse kinnitub.
  • Seite 270: Tehnilised Andmed

    Eesti keel Probleem Võimalik põh- Lahendus Probleem Võimalik põh- Lahendus Seade Seadmele ei ole Eemaldage akuplokk Jõhv ei lii- Jõhvi otsad on Määrige neid silikoon- peatub lõi- kinnitatud kaitse- ja kinnitage kaitsepiire gu edasi. üksteise külge pihusti abil. kamise piiret. seadme külge.
  • Seite 271: Garantii

    Eesti keel • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: Garanteeritud heli- = 96 dB(A) WA.d võimsuse tase • 2014/30/EL • 2000/14/EÜ & 2005/88/EÜ Vibratsioonitase 3.5 m/s , k=1.5 m/s • 2011/65/EL & (EL)2015/863 Aku mudel G40B2/G40B4 ja teised BAF seeriad Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte): Laadija mudel...
  • Seite 272 www.greenworkstools.eu P0800797-04 Rev B...

Diese Anleitung auch für:

Optimow 5Optimow 7Optimow sOptimow m

Inhaltsverzeichnis