FOREVER
O J gFl ui d Extr
Oil & Fluid Extractor Pump
O Oil& Fluid Extractor Pump
Pompe manuelle de
O Pompemanuelle de
vidange huile et eau
vidange huile et eau
GB
1) Canister
5) Anti-Spill Caps
1)Canister
5) Anti-Spill Caps
2) Pump
6) 8mm Diameter Tube
2) Pump
6) 8mm DiameterTube
3) Pump Handle
3)PumpHandle
7) 5mm Diameter Tube
7) 5mmDiameter Tube
4) Inlet Nozzle
8) Flow Control Clip
4)InletNozzle
8) FlowControl C lip
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
• Carefully read and understand this manual before use. Keep these instructions
• Carefullyreadand understand this manualbeforeuse.Keeptheseinstructions
F
with the product for future reference. Ensure all persons who use this product
with the productfor futurereference. E nsure all personswho usethis product
are fully acquainted with this manual
arefully acquainted with this manual
• Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
• Evenwhen usedas prescribed it is not possibleto eliminateall residualrisk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner
factors.Usewith caution.If youare at all unsureof the correctand safemanner
in which to use this product, do not attempt to use it
in whichto usethis product,do not attemptto useit
• This product is designed to extract oil and water. Attempting to use this product
• Thisproductis designedto extractoil and water. A ttemptingto usethis product
GB
for any other purpose could be dangerous and may invalidate your warranty
forany Other p urposecould be dangerous and mayinvalidateyourwarranty
• Always wear gloves and safety goggles when using this product
• Alwayswearglovesandsafetygoggleswhenusingthis product
• Do not allow children to operate this product
• DOnotallowchildrento operatethis product
D
F
1) Réservoir
5) Capuchons anti-
1) Réservoir
5) Capuchonsanti-
déversement
déversement
2) Pompe
2) Pompe
6) Tuyau de 8 mm de
G)Tuyau de8 mmde
3) Piston
3) Piston
diamètre
diamétre
4) Embouchure d'arrivée
4) Embouchure d'arrivée
7) Tuyau de 5 mm de
7) Tuyaude 5 mm de
diamètre
diamétre
8) Régulateur de débit
8) Régulateurde débit
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
S
INSTRUCTION
DESÉCURITÉ
• Lire attentivement et bien comprendre les présentes instructions avant
• Lire attentivement e t biencomprendreles présentes instructionsavant
D
l'utilisation. Conservez ces consignes avec l'outil pour pouvoir vous y référer
l'utilisation.Conservez ces consignesavecl'outil pourpouvoir vousy référer
ultérieurement. Assurez-vous que toutes les personnes venant à utiliser cet outil
ultérieurement. Assurez-vous quetoutesles personnes venantå IRilisercet outil
aient attentivement pris connaissance de ces instructions.
aientattentivement p ris connaissance de ces instructions.
• Sachez qu'utiliser un outil conformément aux prescriptions n'élimine pas tout
• Sachezqu'utiliserun outil conformément a uxprescriptions n'éliminepastout
facteur de risque résiduel. Procédez avec prudence. N'utilisez pas cet outil si
facteurde risquerésiduel.Procédez avecprudence.N'utilisezpascetoutil si
vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte de procéder.
vousavezdesdoutesquantä la maniére sore et correctede procéder.
• Ce produit est conçu pour vidanger l'huile et l'eau. Toute utilisation de cet outil
• Ceproduitest
pourvidangerl'huile etl'eau. Touteutilisationde cetoutil
à d'autres fins peut être dangereuse et risque d'entraîner une annulation de sa
d'autresfins peutétredangereuse et risqued'entraineruneannulationde sa
garantie.
garantie.
• Portez toujours des gants et des lunettes de protection durant l'utilisation.
• Portez toujoursdesgantsetdes lunettesde protection durantl'utilisatjon.
• Ne laissez pas les enfants utiliser ce produit.
• Ne laissezpasles enfantsutüiserce produit.
'SIWEBUNEC
r
acto
Öl- und Flüssigkeitsabsaugpumpe
O ÖI-undFlüssigkeitsabsaugpumpe
Bomba manual de vaciado
O Bombamanual de vaciado
de aceite y agua
de aceite y agua
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATINGINSTRUCTIONS
ASSEMBLY
ASSEMBLY
• Screw the Pump (2) onto the threaded fitting on the top of the canister
• Screwthe Pump(2)ontothe threadedfining onthe top Ofthe canister
• Unscrew, and remove, the Inlet Nozzle (4). Thread the 5mm Tube (7) through the
• Unscrew, a nd remove,the InletNozzle (4).Threadthe 5mmTube(7)throughthe
nozzle from the inside. Pull through until tight
nozzlefromthe inside.Pullthroughuntil tight
• Re-attach the inlet nozzle (4) to the Canister (1)
• Re-attachthe inlet nozzle(4)to the Canister ( 1)
• If you require a greater length, the 8mm Tube (6) can be connected to the end of
• If you requirea greaterlength,the 8mmTube(6)can beconnectedto the endOf
the 5mm Tube (7)
the 5mm Tube(7)
PREPARATION
PREPARATION
• Before attempting to extract any fluid, ensure that all machinery is stopped, and
• Beforeattempting to extractanyfluid, ensurethat all machineryis stopped, a nd
that fluid is fully cooled
that fluid is fully cooled
• Be aware that engine oil, coolant, and exhaust parts may remain hot for some
• Beawarethat engineoil, coolant,andexhaustpartsmayremainhot forsome
time after an engine has been stopped
time afteran enginehasbeenstopped
FLUID EXTRACTION
FLUID EXTRACTION
• Feed the suction tube into the filler hole, dipstick hole, or other appropriate
• Feedthe suctiontube intothe filler hole,dipstickhole,orotherappropriate
access point. Ensure that the end of the hose is below the fluid level
accesspoint.Ensure that the end of the hoseis belowthe fluid level
• Repeatedly raise and lower the Pump Handle (3) to create a vacuum
• Repeatedly raiseandlower the PumpHandle (3)to createa vacuum
• The fluid will be drawn into the Canister (1). Continue to pump as required
• Thefluid will bedrawn intothe Canister ( 1).Continue to pumpas required
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
• Vissez la pompe (2) sur le raccord fileté situé sur le haut du réservoir.
• Mssezla pompe(2)sur le raccordfileté situé sur le hautdu réservoir.
• Dévissez et retirez l'embouchure d'arrivée (4). Enfilez le tuyau de 5 mm (7) dans
• Dévissezetretirezl'embouchure d'arrivée(4).Enfilezletuyaude 5 mm (7)dans
l'embouchure depuis l'intérieur de celle-ci. Faites-le passer dans celle-ci jusqu'à
l'embouchuredepuisl'intérieurdecelle-ci.Faites-lepasser danscelle-cijusqu'å
ce que son extrémité s'y emboîte.
ce quesonextrémités'y emboite.
• Réinstallez l'embouchure d'arrivée (4) sur le réservoir (1).
• Réinstallez l'embouchure d'arrivée(4) sur le réservoir(1).
• Pour une plus grande longueur, il est possible de raccorder le tuyau de 8 mm (6)
• Pourune plusgrandelongueur, i l est possiblede raccorderletuyaude 8 mm (6)
à l'extrémité bout du tuyau de 5 mm (7).
l'extrémitéboutdu tuyaude 5 mm (7).
PRÉPARATION
PREPARATION
• Avant de vidanger tout liquide, assurez-vous que le moteur de la machine soit à
• Avantde vidangertoutliquide,assurez-vous que le moteurde la machinesoitä
l'arrêt et que le liquide ait complètement refroidi.
l'arrét et que le liquideait complétementrefroidi.
• Prenez garde au fait que l'huile de moteur, le liquide de refroidissement et le pot
• Prenezgardeaufaitque l'huile de moteur,le liquidede refroidissement e t le pot
d'échappement peuvent rester chauds bien après que le moteur ait été éteint.
d'échappement p euventresterchaudsbienaprésque le moteurait étééteint.
VIDANGE
VIDANGE
• Introduisez le tuyau d'aspiration par l'orifice de remplissage ou de la jauge, ou
• Introduisez le tuyaud'aspirationparl'orifice de remplissage ou de lajauge,ou
encore par tout autre point approprié. Assurez-vous que l'extrémité du tuyau soit
encorepartout autrepointapproprié. A ssurez-vous quel'extrémitédu tuyausoit
bien sous le niveau du liquide.
biensous le niveaudu liquide.
• Actionnez le piston (3) de manière répétée pour créer un vide d'air.
• Actionnez le piston(3)de maniérerépétéepourcréerun vide d'air.
• Le liquide sera aspiré dans le réservoir (1). Pompez tant que cela est nécessaire.
• Le liquideseraaspirédansle réservoir(i). Pompez
pa
1
Pompa d'estrazione
O Pompad'estrazione
olio e fluido
olio e fluido
Olie en Vloestof Extractie Pomp
O OlieenVloestofExtractiePomp
quecela estnécessaire.
3
2
4
8
• The Flow Control Clip (8) can be used to moderate the flow rate. To reduce flow
• TheFlow Control C lip(8) canbe usedto moderatethe flow
rate, squeeze the clip. To release the clip, and increase flow rate, push the front
rate,squeezethe clip.Torelease the clip,and increase flow rate,pushthe front
ESP
part of the clip forwards
partof the clipforwards
• As the canister becomes full, stop pumping. The pump assembly may be
• Asthe canisterbecomesfull, stoppumping.Thepump assemblymaybe
damaged if fluid is drawn through it
damagedif fluid is drawnthroughit
• To transport fluid, remove the Pump (2) and suction tubes (6+7). Press the Anti-
• TO transportfluid, removethe Pump(2)and suctiontubes(6+7). Pressthe Anti-
Spill Caps (5) securely onto the outlet, and threaded fitting, respectively
Spill Caps(5)securelyontothe outlet,andthreadedfitting, respectively
• To empty the canister, remove the Inlet Nozzle (4), and pour. Always dispose of
• TOemptythe canister,removethe InletNozzle (4),and pour. A lwaysdisposeOf
waste in a responsible manner. Contact your local authority for information on
waste ina responsible mannerContact y our localauthorityfor information on
the correct way to dispose of waste
the correctwayto disposeof waste
I
MAINTENANCE
MAINTENANCE
• This product should be cleaned with warm soapy water only. The suction tubes
• Thisproductshouldbe cleanedwith warmsoapywateronly.Thesuctiontubes
can be cleaned by drawing soapy water through them. Always allow product to
can bedeaned bydrawingsoapywaterthroughthem.Alwaysallowproductto
dry fully before storage
dry fully beforestorage
ESP
NL
• Le régulateur de débit (8) permet de faire varier le débit. Pour le réduire, appuyez
• Le régulateurde débit(8) permetde fairevarier le débit Pourle réduire,appuyez
I
des doigts sur le régulateur. Pour augmenter le débit, poussez la partie frontale
desdoigts sur le régulateur. P ouraugmenterle débit,poussezla partiefrontale
du régulateur vers l'avant.
du régulateurversI'avant.
• Cessez de pomper quand le réservoir est plein. Le mécanisme de la pompe peut
• Cessezde pomperquandle réservoirest plein.Le mécanisme de la pompepeut
être endommagé si du liquide s'y répand.
étreendommagé si du liquidesy répand.
• Pour transporter le liquide, retirez la pompe (2) et les tuyaux d'aspiration (6 et 7).
• Pourtransporterle liquide,retirezla pompe(2) et les tuyauxd'aspiration(6et 7).
Installez fermement les capuchons anti-déversement (5), l'un dans le déversoir
Installezfermementles capuchons anti-déversement ( 5),l'un dansle déversoir
et l'autre sur le raccord fileté.
et l'autre sur le raccord fileté.
• Pour vider le réservoir, retirez l'embouchure d'arrivée (4) et versez. Certains
• Pourviderle réservoir, r etirezl'embouchure d'arrivée(4) et versez.Certains
liquides demandent à être jetés dans des conditions strictes de respect
liquidesdemandentå étrejetés dansdesconditionsstrictesde respect
NL
de l'environnement. Contactez votre municipalité pour vous informer de la
de l'environnement. C ontactez votre municipalitépourvous informerde la
procédure à suivre pour l'élimination de ce type de déchet.
procédure å suivrepourI'éliminationdece typede déchet
ENTRETIEN
ENTRETIEN
• Ce produit doit exclusivement être nettoyé avec de l'eau tiède savonneuse. Les
• Ce produitdoitexclusivement é trenettoyéavec de l'eautiédesavonneuse. Les
tuyaux d'aspiration se nettoient au mieux en y faisant passer de l'eau tiède
tuyauxd'aspirationse nettoient a u mieux en yfaisant passerde I'eautiéde
savonneuse par action de pompage. Laissez sécher à l'air avant de ranger le
savonneuse paractionde pompage.Laissez sécher l'air avantde rangerle
produit.
produit.
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
104616
104616
5
6
7
TOreduceflow