Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Rithmeesterpark 22 A1 - 4838GZ - Breda - NL
UK: Chervon Europe Ltd. - 34 Bridge Street- Reading - RG1 2LU
POWER CLEANER
0762 (GW1*0762**)
11
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
13
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
16
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
20
ORIGINALE
23
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
25
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
28
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
31
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
33
IZVIRNA NAVODILA
36
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
39
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
42
ORIGINALI INSTRUKCIJA
45
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
48
UDHËZIMET ORIGJINALE
50
53
www.skil.com
www.skil.com
08/25
57
60
63
66
69
72
75
78
80
83
86
89
92
101
99
2610S02026
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Skil 0762

  • Seite 1 ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com www.skil.com SKIL BV - Rithmeesterpark 22 A1 - 4838GZ - Breda - NL 08/25 2610S02026 UK: Chervon Europe Ltd. - 34 Bridge Street- Reading - RG1 2LU...
  • Seite 2 0762 EU Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Power Cleaner Article number Technical file at: Déclaration de conformité...
  • Seite 3 EN 63000:2018 * Skil BV Rithmeesterpark 22 A1 4838 GZ Breda The Netherlands Toon Quirijnen Olaf Dijkgraaf Engineering Manager Approval Manager SKIL Europe BV, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, NL Skil BV, Rithmeesterpark 22 A1, 4838 GZ Breda, NL 22.08.2025...
  • Seite 4 Chervon Europe Ltd., 34 Bridge Street, Reading, RG1 2LU, United Kingdom, as authorized representative (in terms of above regulations) acting on behalf of Skil BV, Rithmeesterpark 22 A1, 4838GZ Breda, The Netherlands James McCrory Technical Service Manager Place of issue: Reading...
  • Seite 5 0762 20V Max Volt 2.4 MPa 240 L/h 0.5 MPa...
  • Seite 8 MODE MODE HIGH...
  • Seite 9 MODE MODE...
  • Seite 10: Accessories

    ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞...
  • Seite 11 Only use the following batteries and chargers with this equipment containing electrical components, such as the product interior of ovens. - SKIL battery: BR1 **** • The appliance shall not be left unattended while it is - SKIL charger: CR1 **** connected to the battery packs.
  • Seite 12 seal it completely locked • Do not disassemble the battery ! ensure the white indicator hole near the arrow is • Do not expose product/battery to rain facing upward, not downward • Permitted ambient temperature (product/charger/battery): - nozzle can be attached to the extension in the same - when charging 4...40°C way for combined use wb - during operation 5...40°C...
  • Seite 13: Maintenance / Service

    If the tool should fail despite the care taken in INTRODUCTION manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL • Cet appareil a été conçu pour nettoyer les véhicules, les power tools machines, les bâtiments, les façades, etc., dans un cadre...
  • Seite 14 Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs • des enfants lorsqu’il est en marche ou en cours de suivants avec ce produit refroidissement. - Batterie SKIL : BR1 **** • Avant de commencer toute opération de nettoyage, - Chargeur SKIL : CR1 **** fermez portes et fenêtres.
  • Seite 15 réseau d’eau potable. - en tournant la buse dans le sens inverse des aiguilles 8 Ne pas exposer à la pluie. d’une montre, vous pouvez changer la forme du jet wd ! Si le jet est irrégulier, reportez-vous à la section UTILISATION «...
  • Seite 16: Guide De Dépannage

    Dieses Produkt wurde entwickelt, um Fahrzeuge, - retournez l’outil non démonté avec votre preuve Maschinen, Gebäude, Fassaden usw. im Privatbereich d’achat au revendeur ou au service après-vente SKIL zu reinigen. le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch •...
  • Seite 17: Sicherheit

    Türen und Fenster. Entfernen Sie Schutt, Spielzeug, • Für das Gerät dürfen nur folgende Akkus und Ladegeräte Gartenmöbeln oder andere Objekte, die eine Gefahr benutzt werden darstellen könnten, aus dem Bereich, den Sie reinigen - SKIL Akku: BR1 **** möchten. - SKIL-Ladegerät: CR1 **** •...
  • Seite 18: Bedienung

    ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AM GERÄT ODER AKKU neben dem Pfeil nach oben zeigt, nicht nach 3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen. unten. 4 Batterien bzw. Akkus können bei Kontakt mit Feuer - Die Düse kann auf die gleiche Weise an die explodieren, daher niemals ins Feuer werfen.
  • Seite 19: Wartung / Reparatur

    Wir weisen darauf hin, dass Schäden durch eine unsachgemäße Handhabung des Produkts von - Halten Sie den Auslöseschalter gedrückt. D ub der Garantie ausgeschlossen sind (die SKIL- Stoppen: Garantiebedingungen stehen auf www.skil.com oder - Lassen Sie den Auslöseschalter D los, um den beim Fachhändler zur Verfügung).
  • Seite 20 Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, zichtbare • Draadloze krachtige 0762 schade vertoont of lekt; houd het buiten het bereik van reiniger kinderen wanneer het onder stroom staat of aan het afkoelen is.
  • Seite 21 Gebruik uitsluitend de volgende accu’s en laders voor dit - lijn de twee lipjes in de connector uit met de groeven op product het verlengstuk - SKIL-accu: BR1 - draai het verlengstuk met de klok mee totdat beide **** - SKIL-lader: CR1...
  • Seite 22: Probleemoplossing

    Houd er rekening mee dat beschadigingen als gevolg ! bij gebruik van de reinigingsmiddelfles moet het van onjuist gebruik van het product niet onder de apparaat op de HOOG-modus worden ingesteld garantie vallen (voor de garantievoorwaarden van SKIL • Aan/uit zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer)
  • Seite 23 • Använd endast följande batterier och laddare med den • Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn här produkten utan övervakning. - SKIL-batteri: BR1 **** • Vätskan eller strålen får inte riktas mot utrustning som - SKIL-laddare: CR1 **** innehåller elektriska komponenter, såsom ugnars insida.
  • Seite 24 - vid laddning 4...40 °C - De tre sätten att använda det roterande munstycket - vid drift –5...+40 °C visas i wc - vid förvaring –20...+50 °C ! se till att tillbehöret sitter ordentligt innan rengöring FÖRKLARING AV SYMBOLER PÅ PRODUKT/BATTERI - genom att vrida munstycket moturs, ändra formen på...
  • Seite 25 PRODUKTDELE 2 • Var medveten om att skada till följd av överbelastning eller felaktig hantering av produkten kommer inte att ingå Kobling til forlænger/mundstykke i garantin (för SKIL garantivillkor se www.skil.com eller Funktionsknap fråga återförsäljaren) Låseknap Aftrækker FELSÖKNING Håndtag...
  • Seite 26: Sikkerhed

    Brug kun de følgende batterier og batteriopladere, der • Rengøring og brugervedligeholdelse af værktøjet må ikke • følger med produktet udføres af børn uden opsyn. - SKIL-batteri: BR1 **** • Væsken eller strømmen må ikke rettes mod udstyr, der - SKIL-oplader: CR1 **** indeholder elektriske dele, såsom i en ovn.
  • Seite 27 - batteriet er næsten tomt (for at beskytte mod tage slangen af dyb afladning) --> batteri-indikatoren viser et lavt ! Slangen må ikke tages af under brug • Forbindelse til vandkilden batteriniveau eller blinkende lavt batteriniveau 9b, når ! Brug KUN rent, koldt eller varmt vand der trykkes på...
  • Seite 28: Fejlfinding

    SKIL- serviceværksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skil.com) PRODUKTELEMENTER2 • Husk, at beskadigelse som følge af forkert håndtering af produktet ikke er omfattet af garantien (se www.skil.com Forlengelses-/dysekontakt vedrørende SKIL-garantibetingelserne, eller spørg din Modusknapp forhandler) Låseknapp Utløserbryter...
  • Seite 29 - fest den andre forlengelsen på samme måteqb • Bruk kun følgende batterier og ladere med dette ! Sørg for at tilbehøret er sikkert festet før produktet rengjøring - SKIL-batteri: BR1 **** • Roterende dysewa - SKIL-lader: CR1 **** - Juster de to tappene i kontakten med sporene på den •...
  • Seite 30 - Juster flottørens posisjon opp eller ned for å sikre at håndtering av produktet ikke dekkes av garantien filteret L forblir nedsenket under vannoverflaten (for SKILs garantivilkår, se www.skil.com eller spør - Når filteret er fjernet, kan du koble den andre enden av forhandleren din).
  • Seite 31: Turvallisuus

    • Nestettä tai höyryä ei saa suunnata laitteisiin, joissa on • Käytä tuotteen kanssa vain seuraavia akkuja ja latureita sähkökomponentteja, kuten uunien sisätiloihin. - SKIL-akku: BR1 **** • Laitetta ei saa jättää valvomatta, kun se on kytketty - SKIL-laturi: CR1 **** akkuihin.
  • Seite 32 ravistelua ja sulje se tiiviisti ! varmista, että nuolen lähellä oleva valkoinen • Älä pura akkua merkkivaloreikä on ylöspäin, ei alaspäin • Älä altista tuotetta/akkua sateelle - suutin voidaan kiinnittää jatkokappaleeseen samalla • Sallittu ympäristön lämpötila (tuote/laturi/akku): tavalla yhdistettyä käyttöä varten wb - ladattaessa 4...40 °C - pyörivän suuttimen kolme käyttötapaa on esitetty - käytön aikana 5...40 °C...
  • Seite 33: Vianmääritys

    • Compruebe si el envase contiene todas las piezas que tavalla, tulee laitteen korjaus antaa SKIL- se muestran en la imagen 2 huoltokeskuksen tehtäväksi • Si falta alguna pieza o está dañada, póngase en contacto - toimita työkalu ostotositteen kanssa ja osiin...
  • Seite 34: Seguridad

    Utilice únicamente los siguientes cargadores y baterías visibles de daños o si tiene fugas; mantenga el aparato con este producto fuera del alcance de los niños cuando esté encendido o - Batería SKIL: BR1 **** enfriándose. - Cargador SKIL: CR1 **** •...
  • Seite 35: Mantenimiento / Servicio

    mostrar el nivel actual de la batería 9a (el uso de otros detergentes o productos químicos ! Cuando el indicador del nivel de batería más bajo puede afectar negativamente a la seguridad de la comienza a parpadear después de pulsar el botón herramienta) G 9b, la batería está...
  • Seite 36: Solución De Problemas

    • Se houver peças em falta ou danificadas, contacte o seu servicio técnico más cercano de SKIL (las direcciones revendedor. y el diagrama de despiece de la herramienta están en www.skil.com)
  • Seite 37: Segurança

    Use apenas as seguintes baterias e carregadores com • O aparelho não deverá ser deixado sem supervisão este produto: enquanto estiver ligado à bateria. - Bateria SKIL: BR1 **** • O aparelho não pode ser usado se tiver caído, se possuir - Carregador SKIL: CR1 **** sinais visíveis de danos ou se estiver a verter.
  • Seite 38 O produto desliga-se de repente ou é impossível ligá-lo ! Certifique-se de que o acessório está fixado antes - quando a carga é muito grande --> retire a carga e de proceder à limpeza. reinicie. - Controle a quantidade de espuma rodando o manípulo - A temperatura da bateria não se encontra de ajuste da espuma ed.
  • Seite 39: Resolução De Problemas

    Il mancato rispetto comporta il prova de compra, para o seu revendedor ou ponto rischio di lesioni gravi. de reparação SKIL mais próximo (os endereços e • Assicurarsi che l’imballaggio contenga tutti i componenti também os esquemas de reparação estão listados em illustrati in figura 2.
  • Seite 40 • Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente le un forno. batterie e i caricabatteria elencati di seguito. • Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è - Batteria SKIL: BR1 **** collegato al gruppo batteria. - Caricabatteria SKIL: CR1 **** • Non usare l’apparecchio se perde, è caduto o presenta •...
  • Seite 41: Pulizia E Manutenzione

    batteria è indicato da una barra lampeggiante dopo • Collegamento alla sorgente idrica aver premuto il pulsante G. Ricaricare la batteria. 9b ! Usare ESCLUSIVAMENTE acqua pulita, fredda o ! Non premere l’interruttore di avvio/arresto dopo calda. l’arresto automatico del prodotto per evitare di - Immergere l’altra estremità...
  • Seite 42: Risoluzione Dei Problemi

    Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a - Portare l’utensile senza disassemblarlo insieme kereskedőhöz a una prova di acquisto presso il rivenditore o a un centro di assistenza SKIL (gli indirizzi e la vista esplosa MŰSZAKI ADATOK 1 dell’utensile sono riportati sul sito web www.skil.com). •...
  • Seite 43 Csak a következő akkumulátorokkal és töltőkkel • - igazítsa a csatlakozó két fülét a toldat hornyaihoz használja a terméket - forgassa el a toldatot az óramutató járásával - SKIL akkumulátor: BR1 **** megegyező irányba, amíg a két elem teljesen - SKIL töltő: CR1 **** egymáshoz nem csatlakozik...
  • Seite 44 - megbontás nélküli állapotában küldje a szerszámot a - miután eltávolította a szűrőt, a tömlő másik végét vásárlást bizonyító számlával együtt a márkakereskedő csatlakoztathatja a vízellátáshoz tb vagy a legközelebbi SKIL szakszerviz címére (a • Módválasztó gomb y címlista és a gép szervizdiagramja a www.skil.com - nyomja meg a módválasztó...
  • Seite 45: Hibaelhárítás

    TECHNICKÁ DATA 1 helytelen kezeléséből eredő károk nem tartoznak a garancia hatálya alá (a SKIL garanciális feltételeit lásd a www.skil.com oldalon, vagy kérdezze meg a SOUČÁSTI VÝROBKU 2 márkakereskedőt) Prodlužovací/tryskový konektor HIBAELHÁRÍTÁS Tlačítko režimu Blokovací tlačítko • Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges Hlavní...
  • Seite 46 • Používejte pouze následující akumulátory a nabíječky zcela zajištěny dodávané s tímto výrobkem - stejným způsobem připojte druhý nástavec qb - Akumulátor SKIL: BR1 **** ! před čištěním se ujistěte, že je nástavec zajištěn - Nabíječka SKIL: CR1 **** •...
  • Seite 47: Odstraňování Závad

    - druhý konec s filtrem L vhoďte do kbelíku s vodou nebo značky SKIL (adresy a servisní schéma nářadí najdete do sladké vody ta na www.skil.com) - nastavte polohu plováku nahoru nebo dolů tak, aby filtr •...
  • Seite 48 Aletin temizliği ve bakımı gözetim altında olmayan şarj cihazında tamamen şarj edin) çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Bu ürünle sadece aşağıdaki aküleri ve şarj cihazlarını Sıvı veya akışı, fırınların iç kısımları gibi elektrikli bileşenler • kullanın içeren cihazlara doğru yönlendirilmemelidir. - SKIL akü: BR1 ****...
  • Seite 49 - SKIL şarj cihazı: CR1 ! temizlik yapmadan önce aparatın sıkıca **** • Hasarlı aküleri kullanmayın ve yenileyin oturduğundan emin olun • Akan aküleri kullanmayın. Akan aküyü çıkarmak için • Döner uç wa mutlaka eldiven ve gözlük takın, sallamayın ve ağzını...
  • Seite 50: Sorun Giderme

    Szczególną uwagę należy zwrócić na instrukcje i • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test prosedürlerine ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa; zlekceważenie rağmen alet arızalanırsa onarım işlemleri SKIL elektrikli ich może doprowadzić do ciężkich urazów aletlerine yönelik bir satış sonrası servis merkezinde •...
  • Seite 51: Bezpieczeństwo

    Do produktu należy używać wyłącznie następujących czyszczących należy zamknąć drzwi i okna. Oczyść akumulatorów i ładowarek obszar, który chcesz wyczyścić, z gruzu, zabawek, mebli - Akumulator SKIL: BR1 **** ogrodowych i innych przedmiotów, które mogą stwarzać - Ładowarka SKIL: CR1 **** zagrożenie.
  • Seite 52 gospodarstw domowych na rysunku wc 7 Urządzenie nie nadaje się do podłączenia do sieci ! przed czyszczeniem upewnij się, że mocowanie jest wodociągowej odpowiednie zainstalowane 8 Chronić przed deszczem - obracając dyszę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zmieniamy kształt strumienia wody wd UŻYTKOWANIE ! Jeśli kształt strumienia wody ulegnie zmianie, zapoznaj się...
  • Seite 53: Rozwiązywanie Problemów

    действия персонала или пользователя niewłaściwym użytkowaniem produktu nie podlegają gwarancji (warunki gwarancji SKIL znajdują się na - не использовать с поврежденной рукояткой или stronie www.skil.com lub prosimy zapytać o nie swojego поврежденным защитным кожухом dystrybutora) - не использовать при появлении дыма...
  • Seite 54: Технические Характеристики

    каждого использования. Бутылка для моющего средства Хранение Фильтр всасывающего шланга - необходимо хранить в сухом месте Вращающаяся насадка - необходимо хранить вдали от источников Муфта повышенных температур и воздействия солнечных Соединитель фильтра лучей Металлическая шайба - при хранении необходимо избегать резкого Экран...
  • Seite 55 далее аккумуляторы и зарядные устройства. от глубокого разряда) --> низкий уровень - Аккумулятор SKIL: BR1 **** заряда аккумулятора или мигающий низкий - Зарядное устройство SKIL: CR1 **** уровень заряда аккумулятора 9b отображается • Не используйте поврежденный аккумулятор, его индикатором уровня заряда при нажатии кнопки G.
  • Seite 56: Техническое Обслуживание И Уход

    - Совместите два выступа в разъеме с пазами на ECO: более низкое давление и поток воды. вращающейся насадке. ! При использовании бутылки с моющим - Поворачивайте насадку по часовой стрелке, пока средством необходимо выбрать режим HIGH. • Включение и выключение обе...
  • Seite 57: Устранение Неполадок

    Перед використанням приладу уважно прочитайте с документом, подтверждающим покупку, вашему цю інструкцію з експлуатації та збережіть її для дилеру или в ближайший сервисный центр SKIL. подальшого використання 3 Адреса и сервисная схема инструмента приведены Зверніть особливу увагу на правила та...
  • Seite 58 акумулятори й зарядні пристрої створювати небезпеку. - Акумулятор SKIL: BR1 **** • Ніколи не намагайтеся використовувати - Зарядний пристрій SKIL: CR1 **** акумуляторну мийку, якщо в будь-якій частині • Не використовуйте пошкоджений акумулятор; його обладнання утворився лід. Завжди зберігайте в...
  • Seite 59 переконатися, що воно не відпаде батареї 9b показано індикатором рівня заряду акумулятора під час натискання кнопки G; зарядіть - щоб зняти шланг, потягніть комір вниз і зніміть його ! не знімайте шланг під час використання акумулятор • Підключення до джерела води ! не...
  • Seite 60: Усунення Несправностей

    неналежного поводження з виробом не будуть • Όταν λείπουν μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου ή включені в гарантію (умови гарантії SKIL див. на сайті παρουσιάζουν φθορές, επικοινωνήστε με το κατάστημα www.skil.com або довідайтеся в дилера у своєму από το οποίο το αγοράσατε...
  • Seite 61 Χρησιμοποιείτε με αυτό το προϊόν μόνο τις ακόλουθες πλυστικό μηχάνημα αν έχει σχηματιστεί πάγος μπαταρίες και φορτιστές σε οποιοδήποτε μέρος του εξοπλισμού. Πάντα να - Μπαταρία SKIL: BR1 **** το αποθηκεύετε σε εσωτερικό χώρο προς αποφυγή - Φορτιστής SKIL: CR1 **** παγώματος.
  • Seite 62 εντός του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας - ευθυγραμμίστε τις δύο γλωτίδες στον συνδετήρα με λειτουργίας τις εγκοπές στη φιάλη απορρυπαντικού • Προστασία μπαταρίας - περιστρέψτε το ακροφύσιο δεξιόστροφα μέχρι τα δύο Το προϊόν απενεργοποιείται ξαφνικά ή δεν μέρη να ασφαλίσουν καλά ενεργοποιείται...
  • Seite 63: Date Tehnice

    • Acest produsa fost conceput pentru curăţarea στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στο vehiculelor, mașinilor, clădirilor, faţadelor etc. din sectorul πλησιέστερο κέντρο σέρβις της SKIL (θα βρείτε τις privat διευθύνσεις καθώς και το διάγραμμα συντήρησης του •...
  • Seite 64 în timpul răcirii. acest aparat • Înainte de a începe orice operaţiune de curăţare, - Baterie SKIL: BR1 **** închideţi ușile și ferestrele. Curăţaţi zona care - Încărcător SKIL: CR1 urmează să fie curăţată de resturi, jucării, mobilier de **** •...
  • Seite 65 deci nu ardeţi bateria din niciun motiv prezentate în wc 5 Depozitaţi produsul/încărcătorul/bateria în locuri în care ! asiguraţi-vă că accesoriul este fixat bine înainte de temperatura nu va depăși 50 °C curăţare 6 Nu aruncaţi sculele electrice și bateriile direct în coșurile - rotind duza în sens invers acelor de ceasornic, de gunoi împreună...
  • Seite 66: Mediul Înconjurător

    може да доведе до сериозно увеждане achiziţie la dealerul dumneavoastră sau la cea mai • Проверете дали опаковката съдържа всички части, apropiată staţie de service SKIL (adresele, precum както е илюстрирано на чертежа 2 și diagrama de service a uneltei sunt listate pe •...
  • Seite 67 опасност. - SKIL батерия: BR1 **** • Никога не се опитвайте да използвате - SKIL зарядно устройство: CR1 водоструйката, ако в някоя част от оборудването **** • Не използвайте батерията, когато е повредена; тя се е образувала лед. Винаги съхранявайте на...
  • Seite 68 в огън, така че не изгаряйте батерията по никаква - въртете дюзата по часовниковата стрелка, докато причина двете части се заключат напълно 5 Съхранявайте продукта/зарядното устройство/ ! уверете се, че белият индикаторен отвор до батерията в помещения при температури, не по- стрелката...
  • Seite 69: Отстраняване На Проблеми

    обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия За да стартирате: ! започнете от разстояние от повърхността, сервиз на SKIL (адресите, както и схемата за която почиствате, за да не я повредите сервизно обслужване на електpоинстpумента, - поставете бутона за отключване C в отключено...
  • Seite 70 • S týmto spotrebičom používajte len nasledujúce vnútro rúry. akumulátory a nabíjačky • Spotrebič nesmie zostať bez dozoru, keď je pripojený - Akumulátor SKIL: BR1 **** k akumulátoru. - Nabíjačka SKIL: CR1 **** • Spotrebič sa nesmie používať, ak spadol, ak sú na ňom •...
  • Seite 71 • Povolená teplota okolia (výrobok/nabíjačka/akumulátor): ! uistite sa, že biely otvor kontrolky v blízkosti šípky - pri nabíjaní 4 až 40 °C smeruje nahor, nie nadol - počas prevádzky 5...40°C - trysku možno rovnakým spôsobom pripojiť k nadstavcu - pri skladovaní -20 ... +50 °C na kombinované...
  • Seite 72: Odstraňovanie Porúch

    Uvedomte si, že poškodenie spôsobené nesprávnym DIJELOVI PROIZVODA 2 zaobchádzaním bude zo záruky vylúčené (záručné podmienky spoločnosti SKIL nájdete na stránke Nastavak / priključak za mlaznicu www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u vášho predajcu) Gumb načina rada Gumb za deblokadu ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Okidačka sklopka •...
  • Seite 73 • Čišćenje i održavanje alata koje obavlja korisnik ne smiju - Baterija marke SKIL: BR1 obavljati djeca bez nadzora. **** Tekućina ili mlaz ne smiju se usmjeravati prema opremi •...
  • Seite 74 Proizvod se iznenadno isključuje ili se ne može uključiti u regulirati količinu pjene sljedećim slučajevima • Priključak ulaza za vodu r - opterećenje previsoko --> uklonite opterećenje i - povucite prema dolje prsten N crijeva i postavite ga na ponovno pokrenite priključak S - temperatura baterije nije u okviru dopuštenog - otpustite prsten N kako biste crijevo učvrstili na mjestu...
  • Seite 75: Rješavanje Problema

    SKIL svog prodavca - uređaj treba nerastavljen predati zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu TEHNIČKI PODACI 1 (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com) ELEMENTI PROIZVODA 2 •...
  • Seite 76 • Isključivo koristite sledeće baterije i punjače sa ovim - rotirajte prsten za zaključavanje dok dva dela ne budu proizvodom potpuno zaključana - SKIL baterija: BR1 **** - pričvrstite drugi produžetak na isti način qb - SKIL punjač: CR1 **** ! osigurajte da nastavak bude učvršćen pre...
  • Seite 77: Rešavanje Problema

    • Ako se alat pokvari i pored pažljivih postupaka neće otpasti proizvodnje i testiranja, popravak treba da obavi SKIL - da biste uklonili crevo, povucite dole kragnu i uklonite servisni centar za električne alate ! ne skidajte crevo tokom upotrebe - pošaljite nerasklopljen alat zajedno sa dokazom...
  • Seite 78: Zaštita Životne Sredine

    • Pred začetkom kakršnega koli čiščenja zaprite vrata in okna. Z območja za čiščenje odstranite odpadke, igrače, zunanje pohištvo ali druge predmete, ki bi lahko Akumulatorski čistilec 0762 predstavljali nevarnost. • Nikoli ne poskušajte uporabljati akumulatorskega UVOD čistilca, če je kateri koli del opreme zamrznil. Vedno shranjujte v notranjosti, da preprečite zmrzovanje.
  • Seite 79 • S tem izdelkom lahko uporabljate samo naslednje - obrnite zaklepni obroč, dokler se dva dela popolnoma baterije in polnilnike ne zakleneta - Baterija SKIL: BR1 **** - priključite drugi podaljšek na enak način qb SKIL: CR1 Polnilnik **** ! pred čiščenjem se prepričajte, da je pritrditev...
  • Seite 80: Odpravljanje Težav

    - nerazstavljeno napravo pošljite skupaj s potrdilom vode o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo servisno - z odstranjenim filtrom lahko drugi konec cevi povežete delavnico SKIL (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov z virom vode tb se nahaja na www.skil.com) Gumb za izbiro načina y •...
  • Seite 81 • Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt • Ärge kasutage selles tootes happeid, leeliseid, läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles 3 lahusteid, süttivaid materjale, pleegitajaid või • Pöörake erilist tähelepanu ohutusjuhistele ja hoiatustele; tööstuslikke lahuseid. Need ained võivad põhjustada nende eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi füüsilisi vigastusi operaatorile ja pöördumatut kahju •...
  • Seite 82 tugevasti kinni 3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga 4 Tulle visatud akud võivad plahvatavad, seepärast ei tohi - pöörates otsakut vastupäeva, saate muuta veejoa kuju akut mitte mingil juhul põletada ! kui veejoa kuju muutub, vaadake palun 5 Hoiustage seadet/laadurit/akut kohas, kus temperatuur ei ületa 50 °C “Otsakupuhastamine”, et eemaldada õigeaegselt otsaku ava ummistus...
  • Seite 83 TEHNISKIE DATI 1 • Arvestage sellega, et garantii ei hõlma seadme ebaõigest käsitsemisest tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta vaadake veebisaidilt IZSTRĀDĀJUMA DAĻAS 2 www.skil.com või küsige kohalikult edasimüüjalt) Pagarinājuma/sprauslas savienotājs TÕRKEOTSING Režīmu izvēles poga Bloķēšanas izslēgšanas poga • Järgmises loendis on toodud probleemide tunnused, Ieslēgšanas slēdzis...
  • Seite 84 Šķidrumu vai strūklu nedrīkst novirzīt uz iekārtām, kurās • Izmantojiet tikai izstrādājuma piegādes komplektā ir elektriskas sastāvdaļas, piemēram, cepeškrāsns ietilpstošos akumulatorus un uzlādes ierīces iekšpusi. - SKIL akumulators: BR1 **** • Ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības, kamēr tā ir - SKIL lādētājs: CR1 **** pievienota akumulatoru blokam.
  • Seite 85 - akumulatora temperatūra ir ārpus pieļaujamās • Ūdens ieplūdes savienotājs r darba temperatūras diapazona no -20 līdz +50 °C - pavelciet šļūtenes manšeti N uz leju un piestipriniet to --> nospiežot pogu G 9c, sāk mirgot 2 akumulatora pie savienotāja S uzlādes indikatora līmeņi;...
  • Seite 86: Problēmu Novēršana

    • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un įspėjimus; jei nepaisysite šių nurodymų, galite sunkiai rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr susižaloti. sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā • Patikrinkite, ar pakuotėje yra visos iliustracijoje elektroinstrumentu remonta darbnīcā pavaizduotos dalys.2 - nogādājiet instrumentu neizjauktā...
  • Seite 87 įkroviklį). užsifiksuos; • Su šiuo gaminiu naudokite tik šias baterijas ir įkroviklius: - kitą ilginamąją dalį prijunkite tuo pačiu būdu qb. - SKIL baterija: BR1 **** ! Prieš pradėdami plauti patikrinkite, ar dalis - SKIL įkroviklis: CR1 **** tinkamai pritvirtinta.
  • Seite 88: Priežiūra Ir Remontas

    - sureguliuokite plūdės padėtį, ją pakeldami arba kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto nuleisdami, kad filtras L liktų vandenyje; sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL - nuėmę filtrą, kitą žarnos galą galite prijungti prie elektrinių įrenginių remonto dirbtuvėse: vandens šaltinio tb.
  • Seite 89 дофат на деца кога е вклучен или се лади. • Пред да започнете каква било операција за Безжичен чистач 0762 чистење, затворете ги вратите и прозорците. Исчистете ја областа што треба да се исчисти од ВОВЕД остатоци, играчки, мебел на отворено или други...
  • Seite 90 Користете ги исклучиво следниве батерии и полначи • прикажано со индикаторот за нивото на батеријата со овој производ кога ќе се притисне копчето G; наполнете ја - Батерија SKIL: BR1 **** батеријата - Полнач SKIL: CR1 **** ! не продолжувајте да притискате на...
  • Seite 91 - усогласете ги двете јазичиња во конекторот со или надолу за да се осигурате дека филтерот L жлебовите на ротирачката млазница останува потопен под површината на водата - ротирајте ја млазницата во насока на стрелките - со отстранетиот филтер, можете да го поврзете на...
  • Seite 92: Решавање Проблеми

    рачката над врвот на адаптерот за складирање • Доколку алатот и покрај внимателното работење и HYRJE контрола некогаш откаже, поправката мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за електрични • Ky produkt është bërë për të larë automjete, makineri, алати fasada etj. në sektorin privat - испратете...
  • Seite 93 • Pajisja nuk duhet të përdoret nëse është rrëzuar, nëse këtë produkt ka shenja të dukshme dëmtimi ose nëse rrjedh; mbajeni - Bateri SKIL: BR1 **** pajisjen larg fëmijëve kur është e ndezur ose kur është - Karikues SKIL: CR1 **** duke u ftohur.
  • Seite 94 - rregulloni lart ose poshtë pozicionin e pluskuesit për një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të SKIL t’u siguruar që filtri L të mbetet i zhytur nën sipërfaqen...
  • Seite 95: Zgjidhja E Problemeve

    - dërgojeni mjetin të paçmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com) • Kini parasysh se dëmtimet për shkak të trajtimit të...

Diese Anleitung auch für:

Gw1 0762 serie0762ca

Inhaltsverzeichnis