Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
P
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
Fax: +49/5245/448-197
www.steinel.de
A
Steinel Austria GmbH
S
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
A-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470
Fax: +43/1/2020189
info@steinel.at
CH
PUAG AG
DK
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Fax: +41/56/6 48 88 80
info@puag.ch
GB
STEINEL U. K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park
FI
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700
Fax: +44/1733/366-701
steinel@steinel.co.uk
IRL
Socket Tool Company Ltd
N
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
Fax: 00353 1 8612061
info@sockettool.ie
F
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2
GR
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20
info@steinelfrance.com
NL
VAN SPIJK AGENTUREN
TR
Postbus 2
5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 260
5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795
vsa@vanspijk.nl
www.vanspijk.nl
B
VSA handel Bvba
Hagelberg 29
B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050
Fax: +32/14/256059
info@vsahandel.be
www.vsahandel.be
L
Minusines S.A.
CZ
8, rue de Hogenberg
L-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
E
SAET-94 S.L.
PL
C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
H
Largo Donegani 2
I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it
www.steinel.it
Downloaded from
www.Manualslib.com
LT
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
KVARCAS
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
Neries krantine 32
P-3770-305 Oliveira do Bairro
LT-48463, Kaunas
Tel.: +351/234/484031
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +351/234/484033
Fax: +3 70/37/40 80 31
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
info@kvarcas.lt
KARL H STRÖM AB
EST
FORTRONIC AS
Verktygsvägen 4
Teguri 45c
S-553 02 Jönköping
EST 51013 Tartu
Tel.: +46/36/31 42 40
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +46/36/31 42 49
Fax: +3 72/7/36 72 29
www.khs.se
info@fortronic.ee
Roliba A/S
SLO
Hvidkærvej 52
Log-line d.o.o.
DK-5250 Odense SV
Suha pri predosljah 12
Tel.: +45 6593 0357
SLO-4000 Kranj
Fax: +45 6593 2757
Tel.: +386 42 521 645
www.roliba.dk
Fax: +386 42 312 331
info@log-line.si · www.log.si
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50
SK
FI-00200 Helsinki
NECO SK, A.S.
Tel.: +358/207 638 000
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
Vilan AS
Tvetenveien 30 B
N-0666 Oslo
RO
Steinel Distribution SRL
Tel.: +47/22 72 50 00
Parc Industrial Metrom
Fax: +47/22 72 50 01
RO - 500269 Brasov
post@vilan.no
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Fax: +40(0)268 53 11 11
Aristofanous 8 Str.
www.steinel.ro
GR-10554 Athens
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Fax: +30/210/3 21 86 30
lygonis@otenet.gr
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
f/ 00385 1 388 02 47
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
daljinsko-upravljanje@inet.hr
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
www.daljinsko-upravljanje.hr
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33
LV
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
AMBERGS SIA
ege@egeithalat.com.tr
Brivibas gatve 195-16
ww.egeithalat.com.tr
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK
Fax: 00371 67552850
MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
www.ambergs.lv
Tersane Cad. No: 63
34420 Karaköy / İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Fax. +90/212/2920665
Бул. Климент Охридски № 68
info@atersan.com · www.atersan.com
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
ELNAS s.r.o.
Факс: +359 2 439 21 12
Oblekovice 394
info@tashev-galving.com
CZ-671 81 Znojmo
www.tashev-galving.com
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
RUS
Датчики, светильники
info@elnas.cz · www.elnas.cz
Представитель в России
Сенсорные технологии
"LŁ" Spółka z ograniczoną
Телефон:(499)2372868
odpowiedzialnością sp.k.
www.steinel-rus.ru
Byków, ul. Wrocławska 43
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861
CN
STEINEL China
Fax: +48/71/3980819
Representative Office
firma@langelukaszuk.pl
Shanghai Rm. 21 A-C,
Huadu Mansion No. 838
DINOCOOP Kft
Zhangyang Road Shanghai 200122
Radvány u. 24
Tel: +86 21 5820 4486
H-1118 Budapest
Fax: +86 21 5820 4212
Tel.: +36/1/3193064
www.steinel.cn
Fax: +36/1/3193066
info@steinel.net
dinocoop@dinocoop.hu
manuals search engine
XLED FL-50 / XLED FL-100
Information
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL XLED FL-50

  • Seite 1 Radvány u. 24 Tel: +86 21 5820 4486 Information Tel.: +39/02/96457231 H-1118 Budapest Fax: +86 21 5820 4212 Fax: +39/02/96459295 Tel.: +36/1/3193064 www.steinel.cn info@steinel.it Fax: +36/1/3193066 XLED FL-50 / XLED FL-100 www.steinel.it info@steinel.net dinocoop@dinocoop.hu Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 XLed FL-50 / XLed FL-100 XLed FL-50 / XLed FL-100 Master L N L« L N L« - 2 - - 3 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 XLed FL-50 / XLed FL-100 XLed FL-50 / XLed FL-100 max. 16 XLed FL - 4 - - 5 - - 5 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf einen langen, zuverlässigen und störungsfreien N = Neutralleiter (meistens blau) identifiziert und neu montiert werden. In die Netzzu- Ihres neuen STEINEL-LED-Flächenstrahlers ent- Betrieb. PE = Schutzleiter (grün/gelb) leitung kann ein geeigneter Netz schalter zum EIN- gegengebracht haben.
  • Seite 5: Technische Daten

    RA ≥ 90% Funktionsgarantie Zusätzliche Schaltleistung: max. 16 Flächenstrahler Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Glühlampen, max. 800 W bei 230 V AC hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon Leuchtstoffröhre, max.
  • Seite 6: Installation Instructions

    You have chosen installed in the mains lead. a high-quality product that has been manufactured, We hope your new STEINEL LED floodlight projector tested and packed with the greatest care. will bring you lasting pleasure.
  • Seite 7: Technical Specifications

    (date Incandescent lamps, 800 W max. at 230 V AC STEINEL guarantees that it is in perfect condition and of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Fluorescent lamp, 400 W max., at cos ϕ = 0.5, proper working order.
  • Seite 8 N = neutre (généralement bleu) sible de monter sur le câble secteur un interrupteur projecteur de façade à LED STEINEL. Vous avez cable et fiable. PE = conducteur de terre (vert/jaune) adéquat permettant la mise en ou hors circuit de choisi un article de très grande qualité, fabriqué, testé...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Puissance d'éclairage supplémentaire : max. 16 projecteurs de façade Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand La garantie ne s'applique que si l’appareil non soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été démonté est retourné à la station de service après- Lampes à...
  • Seite 10 N = nuldraad (meestal blauw) ceerd en opnieuw gemonteerd worden. In de stroom- schaf van uw nieuwe STEINEL led-spot in ons stelt. PE = aardedraad (groen/geel) toevoerkabel kan een geschikte netschakelaar voor U heeft een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekocht, Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe led-spot IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd.
  • Seite 11: Technische Gegevens

    RA ≥ 90% Functiegarantie Extra schakelvermogen: max. 16 spots voor een groot oppervlak Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet- gloeilampen, max. 800 W bij 230 V AC gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrij- tl-buis, max.
  • Seite 12: Istruzioni Per Il Montaggio

    PE = conduttore di terra (verde/giallo) un interruttore adeguato per accendere e spegnere. STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga qualità che è stato costruito, provato e imballato con durata.
  • Seite 13: Dati Tecnici

    Garanzia di funzionamento carico induttivo a 230 V AC Lampade fluorescenti, lampadine a basso consumo energetico, Questo prodotto STEINEL viene costruito con la La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio lampade LED con ballast elettronico a 230 V AC, massima cura, con controlli di funzionamento e del viene inviato non smontato, ben imballato e accom- 4 x max.
  • Seite 14 = fase (generalmente negro, marrón o gris) los conductores y montarlos de nuevo. En el cable de comprar su nuevo proyector de áreas LED STEINEL. servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones. N = neutro (generalmente azul) alimentación de red, se puede montar un interruptor...
  • Seite 15: Datos Técnicos

    Índice de reproducción cromática: RA ≥ 90% RA ≥ 90% Este producto STEINEL ha sido elaborado con el La garantía sólo será efectiva enviando el aparato no Potencia de ruptura adicional: máx. 16 proyectores de áreas máximo esmero, habiendo pasado los controles de deshecho, con una breve descripción del fallo, tique...
  • Seite 16 = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) terão de ser identificados e montados de novo. No comprar o novo projetor LED da STEINEL. Trata-se de do produto e um funcionamento fiável e isento de N = neutro (geralmente azul)
  • Seite 17: Dados Técnicos

    RA ≥ 90 % RA ≥ 90 % Potência de comutação Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo Os serviços previstos na garantia só serão prestados suplementar: máx. 16 projetores de grande superfície e o seu funcionamento e segurança verificados, de...
  • Seite 18 Tack för det förtroende Du har visat genom att köpa du får stor nytta av XLED-skyltbelysning. N = Nolledare spänningsprovare. På nätledningen kan självklart en en STEINEL sensorprodukt. Du har valt en kva- PE = Skyddsledare strömställare för till- och frånslagning vara monterad. litétsprodukt, tillverkad, testad och förpackad med Vid användning av nattsparfunktion bör man undvika...
  • Seite 19: Tekniska Data

    Maximal extern belastning: max. 16st max. 16st XLED-skyltbelysning XLED-skyltbelysning Denna STEINEL produkt är tillverkad med största Garantin gäller endast då produkten, som inte får i samma grupp i samma grupp noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad vara isärtagen, sändes väl förpackad med fakturako- enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått...
  • Seite 20 STEINEL-LED-facadelampe. Du har købt et produkt PE = beskyttelsesleder (grøn/gul) tænd-/slukkontakt. af høj kvalitet, som er produceret, testet og emballe- Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye STEINEL- ret med største omhu. LED-facadelampe. Henvisning: Master/slave For at undgå forstyrrende påvirkning af LDR-sensoren På...
  • Seite 21: Tekniske Data

    RA ≥ 90 % Funktionsgaranti Ekstra effekt: Maks. 16 facadelamper Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, Garantien gælder kun, hvis den ikke-adskilte enhed Elpærer, maks.800 W ved 230 V AC funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende for- sammen med en beskrivelse af fejlen, kassebon eller Lysstofrør, maks.
  • Seite 22 Tässä nusohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) tapauksessa yksittäiset johtimet on tunnistettava ja olet ostanut STEINEL-LED-kylttivalaisimen. Kiitämme käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen, N = nollajohdin (useimmiten sininen) asennettava uudelleen. Verkkojohtoon voidaan asen- osoittamastasi luottamuksesta.
  • Seite 23: Tekniset Tiedot

    LED-lamput ja elektroninen Takuuaika on 3 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä liitäntälaite, 230 V AC, 4 x kukin enint. 60 W, aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmis- Korjauspalvelu: C ≤ 88 μF tusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin...
  • Seite 24 å slå AV og PÅ. tetsprodukt som er produsert, testet og pakket meget nøye. Vi håper du vil ha mye glede av din nye LED-skiltbe- lysning fra STEINEL. Informasjon master/slave For å unngå forstyrrelser på LDR-sensoren (f.eks. fra Dermed er lysregistreringen entydig for tilkoblede lyskastere (slaver)), anbefales det å...
  • Seite 25: Tekniske Spesifikasjoner

    (kjøpsdato induktiv last ved 230 V AC kastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti og forhandlers stempel). for feilfri kvalitet og funksjon. Lysrør, sparepærer, LED-lamper med elektronisk ballast Garantitiden utgjør 3 år, regnet fra dagen apparatet...
  • Seite 26: Εγκατάσταση

    σφαλίσουν τη μακρόχρονη, αξιόπιστη και άψογη λειτουρ- N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Στο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να συναρμολογηθεί και STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας, το γία χωρίς διαταραχές. PE = Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο) κατάλληλος διακόπτης κυκλώματος για ενεργοποίηση...
  • Seite 27: Tεχνικά Δεδομένα

    σμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγ- αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη Λαμπτήρες φθορισμού, λαμπτήρες μικρής κατανάλωσης, λαμπτήρες χο. Η STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για άψογη κατά- στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις. σταση και λειτουργία. LED με ηλεκτρονικό σταγγαλιστικό πηνίο σε 230 V AC, 4 x μέγ. ανά 60 W, Η...
  • Seite 28: Tr Montaj Kılavuzu

    öğreniniz. Çünkü ancak usulüne = Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Bu durumda, kabloların hepsini tanımlamak ve yeni- yeni STEINEL LED pano spotunu satın almakla bize uygun bir kurulum ve devreye alma sayesinde uzun N = Nötr hattı (genellikle mavi) den monte etmek zorundasınız.
  • Seite 29: Teknik Özellikler

    RA ≥ %90 Fonksiyon garantisi İlave çalıştırma gücü: maks. 16 pano spotu Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksi- Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış halde Flamanlı ampuller, 230 V AC için maks. 800 W yon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca kısa hata açıklaması, kasa fişi veya faturasıyla (satış...
  • Seite 30: Szerelési Utasítás

    útmutatót. Csak a szakszerű felszere- = fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) ban. Ebben az esetben ismét azonosítania kell az Köszönjük bizalmát, amit a STEINEL új LED-es felü- lés és üzembe helyezés garantálja a hosszú távú, N = nulla vezető (többnyire kék) egyes kábeleket, és újból fel kell szerelnie azokat.
  • Seite 31: Műszaki Adatok

    Működési garancia Színvisszaadási index: RA ≥ 90% RA ≥ 90% Kiegészítő kapcsolási Ezt a terméket a STEINEL maximális gonddal gyártot- Garanciát csak akkor tudunk vállalni, ha a készüléket teljesítmény: max. 16 felületsugárzó ta le, működését és biztonságát az érvényes előírások szétszereletlen állapotban szakszerűen becsomagol-...
  • Seite 32 PE = ochranný vodič (zelenožlutý) nání a vypínání zařazen vhodný síťový vypínač. značky STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s nej- Přejeme vám, abyste byl s novým plochým reflekto- větší možnou pečlivostí.
  • Seite 33: Technické Parametry

    RA ≥90 % Funkční záruka Přídavný spínaný výkon: max. 16 plochých reflektorů Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontova- Žárovky, max. 800 W při 230 V AC pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, ný...
  • Seite 34: Sk Návod Na Montáž

    N = nulový vodič (zvyčajne modrý) vhodný sieťový spínač na zapínanie a vypínanie. lenie značky STEINEL. Rozhodli ste sa pre kvalitný PE = ochranný vodič (zeleno-žltý) výrobok, ktorý bol vyrobený, testovaný a balený Prajeme vám veľa spokojnosti s vaším novým LED s najvyššou starostlivosťou.
  • Seite 35: Technické Údaje

    Záruka funkčnosti Prídavný spínací výkon: max. 16 reflektorov na plošné osvetlenie Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maxi- Záruku poskytneme len v prípade, ak prístroj v nero- žiarovky, max. 800 W pri 230 V AC málnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska zobranom stave zašlete spolu so stručným popisom...
  • Seite 36: Pl Instrukcja Montażu

    Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowe- do ręcznego załączania i wyłączania lampy. z niezwykłą starannością. go reflektora powierzchniowego LED firmy STEINEL. Wskazówka Master/Slave Aby zapobiec zakłóceniom czujnika LDR (np. przez Dzięki temu rejestrowanie światła przez czujnik LDR połączone reflektory (Slave)), zaleca się...
  • Seite 37: Dane Techniczne

    świetlówka, maks. 400 W przy cos ϕ = 0,5; losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązują- rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu i pie- obciążenie indukcyjne przy 230 V AC cymi przepisami. Firma STEINEL udziela gwarancji na czątką sklepu) zostanie odesłane do właściwego prawidłową jakość i działanie. punktu serwisowego.
  • Seite 38 = conductor de fază (de cele mai multe ori negru, din nou. Pe cablul de reţea se poate monta un între- o prin achiziţionarea noului dvs. proiector STEINEL cu maro sau gri) rupător adecvat de reţea pentru cuplare şi decuplare.
  • Seite 39: Date Tehnice

    Putere de comutare suplimentară: max. 16 proiectoare Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, Garanţia este valabilă doar dacă aparatul nedezasam- verificat din punctul de vedere al funcţionării şi al sigu- blat este trimis la atelierul competent într-un ambalaj becuri, max.
  • Seite 40 PE = varnostni vod (zeleno-rumen) montirate ustrezno omrežno stikalo za VKLOP in žarometa STEINEL. Odločili ste se za izdelek visoke Želimo vam veliko veselja pri uporabi vašega novega IZKLOP. kakovosti, ki je bil proizveden, testiran in zapakiran panelnega žarometa STEINEL.
  • Seite 41: Tehnični Podatki

    Garancija za delovanje Dodatna preklopna zmogljivost: maks. 16 panelni žaromet Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko Garancija bo odobrena le, če boste ustrezni servisni skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po službi poslali dobro zapakirano nerazstavljeno napra- Sijalke, maks.
  • Seite 42: Hr Upute Za Montažu

    N = neutralni vodič (većinom plavi) kabeli i ponovno montirati. U mrežnom vodu može njom Vašeg novog STEINEL-LED senzora plosnate bez smetnji. PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti) biti montirana odgovarajuća sklopka za UKLJUČIVA- izvedbe.
  • Seite 43: Tehnički Podaci

    Fluorescentne cijevi, maks. 400 W kod cos ϕ = 0,5, Jamstvo funkcionalnosti induktivno opterećenje kod 230 V AC Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro Fluorescentne svjetiljke, štedne žarulje, LED-svjetiljke s elektroni- njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom...
  • Seite 44 Installatsioon Montaažijuhend Võrgutoitejuhe koosneb 3-soonelisest kaablist: Tähtis: Ühenduste omavaheline äravahetamine põh- Väga austatud klient! Palun tutvuge enne installeerimist käesoleva montaa- justab seadmes või kaitsmekarbis lühise. Sellisel juhul žijuhendiga. Sest üksnes asjakohase installatsiooni = faas (enamasti must, pruun või hall) tuleb kaablid kindlaks teha ja uuesti monteerida. Võr- Täname Teid usalduse eest, mida meile uue STEINELi ja kasutuselevõtu puhul on tagatud pikaajaline, usal- N = neutraaljuht (enamasti sinine)
  • Seite 45: Tehnilised Andmed

    Luminofoortorud, max 400 W cos ϕ = 0,5 puhul, alusel kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kont- satšeki või arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja induktiivne koormus 230 V AC juures rolli. STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti. ja töökorras oleku kohta. Elektroonilise eellülitusseadmega luminofoorlambid, Garantiiaeg on 3 aastat ja algab tarbijale müümise...
  • Seite 46 N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) iš naujo. Į tinklo įvadą galima įmontuoti tinklo jungiklį, STEINEL LED plokščiąjį lauko prožektorių. Jūs įsigijo- tuoti ilgai, patikimai ir be gedimų. PE = apsauginis laidas (žalias / geltonas) kuris atliks įjungimo ir išjungimo funkcijas.
  • Seite 47: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Atitikties deklaracija Šis gaminys atitinka: Sensorinis LED prožektorius XLed FL-50 XLed FL-100 - Žemųjų įtampų direktyvą 2006/95/EB Matmenys (A x P x G): 182 x 175 x 541 mm 182 x 175 x 1041 mm - Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą...
  • Seite 48 N = nulles vads (parasti zils) Elektrotīkla pievadvadā var ierīkot piemērotu tīkla STEINEL LED virsmas starmeti. Jūs esat izvēlējies PE = zemējums (zaļš/dzeltens) slēdzi strāvas ieslēgšanai un izslēgšanai. augstvērtīgu, kvalitatīvu produktu, kurš ir izgatavots, Mēs Jums novēlam daudz patīkamu mirkļu kopā...
  • Seite 49: Tehniskie Dati

    RA ≥ 90% Papildu slēguma jauda: maks. 16 Virsmas starmetis Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko rūpī- Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjaukta ierīce kopā ar bu, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā īsu kļūmes aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkša- Kvēlspuldzes, maks.
  • Seite 50: Принцип Действия

    пуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную, N = нулевой провод (чаще всего синий) вода и заново подключить их. При необходимости к тор марки STEINEL. Вы приобрели изделие высокого надежную и безотказную работу изделия. PE = провод заземления (зеленый/желтый) сетевому проводу может быть присоединен подходя- качества, изготовленное, испытанное...
  • Seite 51: Технические Данные

    Гарантийные обязательства Люминесцентные лампы, макс. 400 Вт при cos ϕ = 0,5, индуктивная нагрузка при 230 В AC Данное изделие производства STEINEL было с особым Гарантия предоставляется только в том случае, если вниманием изготовлено и испытано на работоспособ- изделие в собранном и упакованном виде с кратким...
  • Seite 52 гарантирана само при правилен монтаж и пускане в N = нула (обикновено син) ан и свързан отново. Към системата може да бъде доб- ката на новия ви LED-прожектор STEINEL. Вие избрахте експлоатация. PE = заземяващ проводник (зелен/жълт) авен подходящ прекъсвач, за включване и изключване.
  • Seite 53 RA ≥ 90% Гаранция за функционалност Допълнителна електрическа мощност: макс. 16 прожектора Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред Крушки, макс. 800 W при 230 V AC старание, проверен е за функционалност и безопасно- бъде...
  • Seite 54 安装 安装说明 中 重要: 尊敬的客户, 原理 主灯 / 副灯提示 功能 设备说明 程序 副灯运行: 副灯运行: 夜间省电功能: 夜间节能功能提示: 安全性提示 ■ ■ ■ ■ LED ■ ■ ■ - VDE 0100 - ÖVE/ÖNORM E 8001-1 > 5 - SEV 1000 亮度设置 2 – 100 Lux ■...
  • Seite 55 技术参数 一致性声明 LED 感应泛光灯 XLed FL-50 XLed FL-100 2006/95/EC 182 x 175 x 541 mm 182 x 175 x 1041 mm 2004/108/EC 9 LED 25 W 9 LED 25 W 230-240 V 50 Hz 230-240 V 50 Hz RoHS 2011/65/EC...

Diese Anleitung auch für:

Xled fl-100

Inhaltsverzeichnis